Compare commits

..

7 Commits

Author SHA1 Message Date
Florian Müllner
af35772b72 Actually bump version
Fixes: 61b5bdb4 ("Bump version to 48.beta")
Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/384>
2025-02-05 12:11:54 +01:00
Florian Müllner
61b5bdb4e9 Bump version to 48.beta
Update NEWS.
2025-02-05 00:43:25 +01:00
Florian Müllner
aa5df48c45 apps-menu: Set BoxLayout orientation
Use the new `orientation` property instead of `vertical`, as the
latter is deprecated.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/380>
2025-01-27 20:02:36 +01:00
Florian Müllner
3929dd86bc workspace-indicator: Set BoxLayout orientation
Use the new `orientation` property instead of `vertical`, as the
latter is deprecated.

Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/380>
2025-01-27 20:02:36 +01:00
Emilio Sepúlveda
b1b16bcfe1 Add Interlingua translation 2025-01-20 21:45:01 +00:00
Rafael Fontenelle
e2b1503acd Update Brazilian Portuguese translation 2025-01-20 00:13:23 +00:00
Florian Müllner
01f7df1e8a window-list: Use correct params when re-tracking chrome
Since commit 981e8e42, we temporarily untrack the window-list actor
while in the overview.

However as we don't pass pass the chrome parameters when re-tracking
chrome, the window-list no longer contributes to struts or tracks
fullscreen changes, whoops.

Make sure to pass the original parameters when re-tracking chrome
to restore the expected behavior.

Fixes: 981e8e42 ("window-list: Untrack chrome while in overview")
Closes: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/issues/550
Part-of: <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/-/merge_requests/379>
2025-01-15 12:39:22 +01:00
8 changed files with 470 additions and 70 deletions

11
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,14 @@
48.beta
=======
* window-list: Fix regression in chrome tracking [Florian; !379]
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !380]
Contributors:
Florian Müllner, Emilio Sepúlveda
Translators:
Rafael Fontenelle [pt_BR], Emilio Sepúlveda [ia]
48.alpha
========
* classic: Add missing top-bar indicators [Florian; !339]

View File

@@ -547,7 +547,9 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
let section = new PopupMenu.PopupMenuSection();
this.menu.addMenuItem(section);
this.mainBox = new St.BoxLayout({layoutManager: new MainLayout()});
this.leftBox = new St.BoxLayout({vertical: true});
this.leftBox = new St.BoxLayout({
orientation: Clutter.Orientation.VERTICAL,
});
this.applicationsScrollBox = new St.ScrollView({
style_class: 'apps-menu vfade',
x_expand: true,
@@ -557,9 +559,13 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
});
this.leftBox.add_child(this.categoriesScrollBox);
this.applicationsBox = new St.BoxLayout({vertical: true});
this.applicationsBox = new St.BoxLayout({
orientation: Clutter.Orientation.VERTICAL,
});
this.applicationsScrollBox.set_child(this.applicationsBox);
this.categoriesBox = new St.BoxLayout({vertical: true});
this.categoriesBox = new St.BoxLayout({
orientation: Clutter.Orientation.VERTICAL,
});
this.categoriesScrollBox.set_child(this.categoriesBox);
this.mainBox.add_child(this.leftBox);

View File

@@ -1029,7 +1029,7 @@ class WindowList extends St.Widget {
this._updateKeyboardAnchor();
},
'hidden', () => {
Main.layoutManager.trackChrome(this);
Main.layoutManager.trackChrome(this, chromeOptions);
this.visible = !this._monitor.inFullscreen;
this._updateKeyboardAnchor();
}, this);

View File

@@ -132,7 +132,7 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
const box = new St.BoxLayout({
style_class: 'workspace-box',
y_expand: true,
vertical: true,
orientation: Clutter.Orientation.VERTICAL,
});
this.set_child(box);

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
project(
'gnome-shell-extensions',
version: '48.alpha',
version: '48.beta',
meson_version: '>= 1.1.0',
license: 'GPL-2.0-or-later',
)

View File

@@ -29,6 +29,7 @@ he
hi
hr
hu
ia
id
is
it

365
po/ia.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,365 @@
# Interlingua translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2025 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Emilio Sepúlveda <emism.translations@gmail.com>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-20 00:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-20 18:36-0300\n"
"Last-Translator: Emilio Sepúlveda <emism.translations@gmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-DL-Lang: ia\n"
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
"X-DL-Branch: main\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME Classic"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Iste session es initiate in GNOME Classic"
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "GNOME Classic sur Wayland"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME Classic sur Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:125
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: extensions/apps-menu/extension.js:399
msgid "Apps"
msgstr "Applicationes"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Lista de applicationes e spatios de travalio"
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regulas de spatio de travalio"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
msgid "Add Rule"
msgstr "Adder regula"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Falleva le ejection del unitate “%s”:"
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos removibile"
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
msgid "Open Files"
msgstr "Aperir files"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usar plus schermo pro fenestras"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Tenta de usar plus schermo pro localisar miniaturas de fenestra con le "
"adaptation al ration de aspecto del schermo, e consolidar lo ulteriormente "
"pro reducer le area occupate. Iste configuration applica solmente con le "
"strategia de placiamento natural."
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Localisar le subtitulos del fenestras in alto"
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
#: extensions/places-menu/extension.js:75
#: extensions/places-menu/extension.js:78
msgid "Places"
msgstr "Locos"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Falleva le lanceamento de “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Falleva le montage de volumine “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
msgid "Home"
msgstr "Initio"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
msgid "Recent"
msgstr "Recente"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
msgid "Starred"
msgstr ""
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
msgid "Trash"
msgstr "Immunditia"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
msgstr ""
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
msgid "CPU stats"
msgstr "Statos de CPU "
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
msgid "Memory stats"
msgstr "Statisticas de memoria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
msgid "Swap stats"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
msgid "Upload stats"
msgstr "Statisticas de carga"
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
msgid "Download stats"
msgstr "Statisticas de discarga"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
msgid "System stats"
msgstr "Statisticas de systema"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
msgid "Show"
msgstr "Monstrar"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
msgid "Swap"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
msgid "Upload"
msgstr "Carga"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
msgid "Download"
msgstr "Discarga"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Aperir monitor de systema"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
msgid "Show CPU usage"
msgstr "Monstrar uso de CPU"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
msgid "Show memory usage"
msgstr "Monstrar uso de memoria"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
msgid "Show swap usage"
msgstr ""
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
msgid "Show upload"
msgstr "Monstrar carga"
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
msgid "Show download"
msgstr "Monstrar discarga"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
msgid "Theme name"
msgstr "Nomine de thema"
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Le nomine del thema a cargar desde ~/.themes/nomine/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:95
msgid "Close"
msgstr "Clauder"
#: extensions/window-list/extension.js:122
msgid "Unminimize"
msgstr "Disminimisar"
#: extensions/window-list/extension.js:122
msgid "Minimize"
msgstr "Minimisar"
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unmaximize"
msgstr "Dismaximisar"
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Maximize"
msgstr "Maximisar"
#: extensions/window-list/extension.js:721
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimisar toto"
#: extensions/window-list/extension.js:727
msgid "Unminimize all"
msgstr "Disminimisar toto"
#: extensions/window-list/extension.js:733
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximisar toto"
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Dismaximisar toto"
#: extensions/window-list/extension.js:749
msgid "Close all"
msgstr "Clauder toto"
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
msgid "Window List"
msgstr "Lista de fenestras"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
msgid "When to group windows"
msgstr "Quando gruppar le fenestras"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
msgstr ""
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:74
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Monstrar fenestras de tote le spatios de travalio"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
msgstr ""
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
msgid "Show the window list on all monitors"
msgstr "Monstrar le lista de fenestras sur tote le monitores"
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
msgid ""
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
"primary one."
msgstr ""
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr ""
"Monstrar previsualisationes de spatios de travalio in le lista de fenestras"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Window Grouping"
msgstr "Gruppamento de fenestras"
#: extensions/window-list/prefs.js:46
msgid "Never group windows"
msgstr "Nunquam gruppar fenestras"
#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Gruppar fenestras quando le spatio es limitate"
#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Always group windows"
msgstr "Sempre gruppar fenestras"
#: extensions/window-list/prefs.js:68
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Monstrar sur tote le monitores"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr ""
"Monstra le previsualisationes de spatios de travalio in le barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicator de spatios de travalio"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
msgid "Show Previews"
msgstr "Monstrar previsualisationes"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spatio de travalio %d"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomines de spatio de travalio"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
msgid "Add Workspace"
msgstr "Adder spatio de travalio"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
msgid "Workspaces"
msgstr "Spatios de travalio"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2022 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2025 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2011.
# Rodrigo Padula <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
@@ -9,15 +9,15 @@
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2012.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014.
# Matheus Polkorny <mpolkorny@ipt.br>, 2024.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2024.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-25 23:48-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-13 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-19 21:11-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "GNOME Clássico no Wayland"
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME Clássico no Xorg"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:125
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
#: extensions/apps-menu/extension.js:399
msgid "Apps"
msgstr "Aplicativos"
@@ -65,17 +65,17 @@ msgstr ""
"Uma lista de strings, cada uma contendo um id de aplicativo (nome de arquivo "
"desktop), seguido por dois pontos e o número do espaço de trabalho"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Regras de espaços de trabalho"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar regra"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Falha ao ejetar a unidade “%s”:"
@@ -117,33 +117,40 @@ msgstr ""
"sobrescrevendo o padrão do shell de colocá-lo na parte inferior. A alteração "
"dessa configuração requer o reinício do shell para ter algum efeito."
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
#: extensions/places-menu/extension.js:75
#: extensions/places-menu/extension.js:78
msgid "Places"
msgstr "Locais"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Falha ao iniciar “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Falha ao montar volume para “%s”"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Browse Network"
msgstr "Navegar na rede"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
msgid "Recent"
msgstr "Recentes"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
@@ -233,47 +240,47 @@ msgstr "Nome do tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/nome/gnome-shell"
#: extensions/window-list/extension.js:72
#: extensions/window-list/extension.js:95
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:122
msgid "Unminimize"
msgstr "Desfazer janelas minimizadas"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:122
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desfazer janelas maximizadas"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:129
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:721
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:727
msgid "Unminimize all"
msgstr "Desfazer todas as janelas minimizadas"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:733
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:741
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desfazer todas as janelas maximizadas"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:749
msgid "Close all"
msgstr "Fechar todas"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
msgid "Window List"
msgstr "Lista de janelas"
@@ -290,7 +297,7 @@ msgstr ""
"Valores possíveis são “nunca”, “auto” e “sempre”."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/prefs.js:74
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Mostrar janelas de todos espaços de trabalho"
@@ -316,47 +323,26 @@ msgstr ""
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Mostra prévias do espaço de trabalho na lista de janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupamento de janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:46
msgid "Never group windows"
msgstr "Nunca agrupar janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço estiver limitado"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Always group windows"
msgstr "Sempre agrupar janelas"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:68
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Mostrar em todos os monitores"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Mostra prévias do espaço de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Mostra prévias na barra superior"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaço de trabalho %d"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes de espaços de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
msgid "Add Workspace"
msgstr "Adicionar espaço de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Mostra prévias do espaço de trabalho na barra superior"
@@ -365,6 +351,40 @@ msgstr "Mostra prévias do espaço de trabalho na barra superior"
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
msgid "Show Previews"
msgstr "Mostrar prévias"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaço de trabalho %d"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes de espaços de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
msgid "Add Workspace"
msgstr "Adicionar espaço de trabalho"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
msgid "Workspaces"
msgstr "Espaços de trabalho"
#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Computador"
#~ msgid "Browse Network"
#~ msgstr "Navegar na rede"
#~ msgid "Show workspace previews"
#~ msgstr "Mostra prévias do espaço de trabalho"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplicativos"
@@ -583,9 +603,6 @@ msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Marcadores"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Rede"
#~ msgid "File System"
#~ msgstr "Sistema de arquivos"