Compare commits
7 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
af35772b72 | ||
|
|
61b5bdb4e9 | ||
|
|
aa5df48c45 | ||
|
|
3929dd86bc | ||
|
|
b1b16bcfe1 | ||
|
|
e2b1503acd | ||
|
|
01f7df1e8a |
11
NEWS
11
NEWS
@@ -1,3 +1,14 @@
|
||||
48.beta
|
||||
=======
|
||||
* window-list: Fix regression in chrome tracking [Florian; !379]
|
||||
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian; !380]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Florian Müllner, Emilio Sepúlveda
|
||||
|
||||
Translators:
|
||||
Rafael Fontenelle [pt_BR], Emilio Sepúlveda [ia]
|
||||
|
||||
48.alpha
|
||||
========
|
||||
* classic: Add missing top-bar indicators [Florian; !339]
|
||||
|
||||
@@ -547,7 +547,9 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
|
||||
let section = new PopupMenu.PopupMenuSection();
|
||||
this.menu.addMenuItem(section);
|
||||
this.mainBox = new St.BoxLayout({layoutManager: new MainLayout()});
|
||||
this.leftBox = new St.BoxLayout({vertical: true});
|
||||
this.leftBox = new St.BoxLayout({
|
||||
orientation: Clutter.Orientation.VERTICAL,
|
||||
});
|
||||
this.applicationsScrollBox = new St.ScrollView({
|
||||
style_class: 'apps-menu vfade',
|
||||
x_expand: true,
|
||||
@@ -557,9 +559,13 @@ class ApplicationsButton extends PanelMenu.Button {
|
||||
});
|
||||
this.leftBox.add_child(this.categoriesScrollBox);
|
||||
|
||||
this.applicationsBox = new St.BoxLayout({vertical: true});
|
||||
this.applicationsBox = new St.BoxLayout({
|
||||
orientation: Clutter.Orientation.VERTICAL,
|
||||
});
|
||||
this.applicationsScrollBox.set_child(this.applicationsBox);
|
||||
this.categoriesBox = new St.BoxLayout({vertical: true});
|
||||
this.categoriesBox = new St.BoxLayout({
|
||||
orientation: Clutter.Orientation.VERTICAL,
|
||||
});
|
||||
this.categoriesScrollBox.set_child(this.categoriesBox);
|
||||
|
||||
this.mainBox.add_child(this.leftBox);
|
||||
|
||||
@@ -1029,7 +1029,7 @@ class WindowList extends St.Widget {
|
||||
this._updateKeyboardAnchor();
|
||||
},
|
||||
'hidden', () => {
|
||||
Main.layoutManager.trackChrome(this);
|
||||
Main.layoutManager.trackChrome(this, chromeOptions);
|
||||
this.visible = !this._monitor.inFullscreen;
|
||||
this._updateKeyboardAnchor();
|
||||
}, this);
|
||||
|
||||
@@ -132,7 +132,7 @@ class WorkspaceThumbnail extends St.Button {
|
||||
const box = new St.BoxLayout({
|
||||
style_class: 'workspace-box',
|
||||
y_expand: true,
|
||||
vertical: true,
|
||||
orientation: Clutter.Orientation.VERTICAL,
|
||||
});
|
||||
this.set_child(box);
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
|
||||
project(
|
||||
'gnome-shell-extensions',
|
||||
version: '48.alpha',
|
||||
version: '48.beta',
|
||||
meson_version: '>= 1.1.0',
|
||||
license: 'GPL-2.0-or-later',
|
||||
)
|
||||
|
||||
@@ -29,6 +29,7 @@ he
|
||||
hi
|
||||
hr
|
||||
hu
|
||||
ia
|
||||
id
|
||||
is
|
||||
it
|
||||
|
||||
365
po/ia.po
Normal file
365
po/ia.po
Normal file
@@ -0,0 +1,365 @@
|
||||
# Interlingua translation for gnome-shell-extensions.
|
||||
# Copyright (C) 2025 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
# Emilio Sepúlveda <emism.translations@gmail.com>, 2025.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions main\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-20 00:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-20 18:36-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emilio Sepúlveda <emism.translations@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-DL-Lang: ia\n"
|
||||
"X-DL-Module: gnome-shell-extensions\n"
|
||||
"X-DL-Branch: main\n"
|
||||
"X-DL-Domain: po\n"
|
||||
"X-DL-State: Translating\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||
msgid "GNOME Classic"
|
||||
msgstr "GNOME Classic"
|
||||
|
||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
|
||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "Iste session es initiate in GNOME Classic"
|
||||
|
||||
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
|
||||
msgid "GNOME Classic on Wayland"
|
||||
msgstr "GNOME Classic sur Wayland"
|
||||
|
||||
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
|
||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||
msgstr "GNOME Classic sur Xorg"
|
||||
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:125
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:399
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Applicationes"
|
||||
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
msgstr "Lista de applicationes e spatios de travalio"
|
||||
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||
msgid "Workspace Rules"
|
||||
msgstr "Regulas de spatio de travalio"
|
||||
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Adder regula"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||
msgstr "Falleva le ejection del unitate “%s”:"
|
||||
|
||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:142
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos removibile"
|
||||
|
||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:164
|
||||
msgid "Open Files"
|
||||
msgstr "Aperir files"
|
||||
|
||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||
msgid "Use more screen for windows"
|
||||
msgstr "Usar plus schermo pro fenestras"
|
||||
|
||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tenta de usar plus schermo pro localisar miniaturas de fenestra con le "
|
||||
"adaptation al ration de aspecto del schermo, e consolidar lo ulteriormente "
|
||||
"pro reducer le area occupate. Iste configuration applica solmente con le "
|
||||
"strategia de placiamento natural."
|
||||
|
||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17
|
||||
msgid "Place window captions on top"
|
||||
msgstr "Localisar le subtitulos del fenestras in alto"
|
||||
|
||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||
"restarting the shell to have any effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/extension.js:75
|
||||
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Locos"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Falleva le lanceamento de “%s”"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||
msgstr "Falleva le montage de volumine “%s”"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Initio"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recente"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rete"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Immunditia"
|
||||
|
||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18
|
||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:135
|
||||
msgid "CPU stats"
|
||||
msgstr "Statos de CPU "
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:159
|
||||
msgid "Memory stats"
|
||||
msgstr "Statisticas de memoria"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:177
|
||||
msgid "Swap stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:336
|
||||
msgid "Upload stats"
|
||||
msgstr "Statisticas de carga"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:350
|
||||
msgid "Download stats"
|
||||
msgstr "Statisticas de discarga"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
|
||||
msgid "System stats"
|
||||
msgstr "Statisticas de systema"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Monstrar"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoria"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
|
||||
msgid "Swap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Carga"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Discarga"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
|
||||
msgid "Open System Monitor"
|
||||
msgstr "Aperir monitor de systema"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12
|
||||
msgid "Show CPU usage"
|
||||
msgstr "Monstrar uso de CPU"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16
|
||||
msgid "Show memory usage"
|
||||
msgstr "Monstrar uso de memoria"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20
|
||||
msgid "Show swap usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24
|
||||
msgid "Show upload"
|
||||
msgstr "Monstrar carga"
|
||||
|
||||
#: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28
|
||||
msgid "Show download"
|
||||
msgstr "Monstrar discarga"
|
||||
|
||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11
|
||||
msgid "Theme name"
|
||||
msgstr "Nomine de thema"
|
||||
|
||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "Le nomine del thema a cargar desde ~/.themes/nomine/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:95
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Clauder"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||
msgid "Unminimize"
|
||||
msgstr "Disminimisar"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimisar"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Dismaximisar"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximisar"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:721
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "Minimisar toto"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:727
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "Disminimisar toto"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:733
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "Maximisar toto"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "Dismaximisar toto"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:749
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "Clauder toto"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Lista de fenestras"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Quando gruppar le fenestras"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||
msgstr "Monstrar fenestras de tote le spatios de travalio"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33
|
||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||
msgstr "Monstrar le lista de fenestras sur tote le monitores"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||
"primary one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41
|
||||
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Monstrar previsualisationes de spatios de travalio in le lista de fenestras"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Gruppamento de fenestras"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Nunquam gruppar fenestras"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||
msgstr "Gruppar fenestras quando le spatio es limitate"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Sempre gruppar fenestras"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||
msgid "Show on all monitors"
|
||||
msgstr "Monstrar sur tote le monitores"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Monstra le previsualisationes de spatios de travalio in le barra superior"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Indicator de spatios de travalio"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
|
||||
msgid "Show Previews"
|
||||
msgstr "Monstrar previsualisationes"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Spatio de travalio %d"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
|
||||
msgid "Workspace Names"
|
||||
msgstr "Nomines de spatio de travalio"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
|
||||
msgid "Add Workspace"
|
||||
msgstr "Adder spatio de travalio"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
|
||||
msgid "Workspaces"
|
||||
msgstr "Spatios de travalio"
|
||||
145
po/pt_BR.po
145
po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# Brazilian Portuguese translation for gnome-shell-extensions.
|
||||
# Copyright (C) 2022 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# Copyright (C) 2025 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Rodrigo Padula <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
|
||||
@@ -9,15 +9,15 @@
|
||||
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2012.
|
||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014.
|
||||
# Matheus Polkorny <mpolkorny@ipt.br>, 2024.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2024.
|
||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2025.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-25 23:48-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-13 16:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-19 21:11-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
|
||||
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "GNOME Clássico no Wayland"
|
||||
msgid "GNOME Classic on Xorg"
|
||||
msgstr "GNOME Clássico no Xorg"
|
||||
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:125
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:399
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Aplicativos"
|
||||
|
||||
@@ -65,17 +65,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Uma lista de strings, cada uma contendo um id de aplicativo (nome de arquivo "
|
||||
"desktop), seguido por dois pontos e o número do espaço de trabalho"
|
||||
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
|
||||
msgid "Workspace Rules"
|
||||
msgstr "Regras de espaços de trabalho"
|
||||
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Adicionar regra"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||
msgstr "Falha ao ejetar a unidade “%s”:"
|
||||
@@ -117,33 +117,40 @@ msgstr ""
|
||||
"sobrescrevendo o padrão do shell de colocá-lo na parte inferior. A alteração "
|
||||
"dessa configuração requer o reinício do shell para ter algum efeito."
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/extension.js:91
|
||||
#: extensions/places-menu/extension.js:94
|
||||
#: extensions/places-menu/extension.js:75
|
||||
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Locais"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Falha ao iniciar “%s”"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||
msgstr "Falha ao montar volume para “%s”"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computador"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pasta pessoal"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Navegar na rede"
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recentes"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Lixeira"
|
||||
|
||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
|
||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||
@@ -233,47 +240,47 @@ msgstr "Nome do tema"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/nome/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:72
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:95
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||
msgid "Unminimize"
|
||||
msgstr "Desfazer janelas minimizadas"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:122
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Desfazer janelas maximizadas"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:471
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:721
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "Minimizar todas"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:477
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:727
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "Desfazer todas as janelas minimizadas"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:483
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:733
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "Maximizar todas"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:491
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "Desfazer todas as janelas maximizadas"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:499
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:749
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "Fechar todas"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:778
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:992 extensions/window-list/prefs.js:23
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Lista de janelas"
|
||||
|
||||
@@ -290,7 +297,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Valores possíveis são “nunca”, “auto” e “sempre”."
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:79
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:74
|
||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||
msgstr "Mostrar janelas de todos espaços de trabalho"
|
||||
|
||||
@@ -316,47 +323,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show workspace previews in window list"
|
||||
msgstr "Mostra prévias do espaço de trabalho na lista de janelas"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:35
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamento de janelas"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:40
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Nunca agrupar janelas"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:41
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço estiver limitado"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:42
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Sempre agrupar janelas"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:66
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:68
|
||||
msgid "Show on all monitors"
|
||||
msgstr "Mostrar em todos os monitores"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:92
|
||||
msgid "Show workspace previews"
|
||||
msgstr "Mostra prévias do espaço de trabalho"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
|
||||
msgid "Show Previews In Top Bar"
|
||||
msgstr "Mostra prévias na barra superior"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Espaço de trabalho %d"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
|
||||
msgid "Workspace Names"
|
||||
msgstr "Nomes de espaços de trabalho"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
|
||||
msgid "Add Workspace"
|
||||
msgstr "Adicionar espaço de trabalho"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
|
||||
msgid "Show workspace previews in top bar"
|
||||
msgstr "Mostra prévias do espaço de trabalho na barra superior"
|
||||
@@ -365,6 +351,40 @@ msgstr "Mostra prévias do espaço de trabalho na barra superior"
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:28
|
||||
msgid "Show Previews"
|
||||
msgstr "Mostrar prévias"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:86
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Espaço de trabalho %d"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:153
|
||||
msgid "Workspace Names"
|
||||
msgstr "Nomes de espaços de trabalho"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:170
|
||||
msgid "Add Workspace"
|
||||
msgstr "Adicionar espaço de trabalho"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:195
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:225
|
||||
msgid "Workspaces"
|
||||
msgstr "Espaços de trabalho"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computer"
|
||||
#~ msgstr "Computador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Browse Network"
|
||||
#~ msgstr "Navegar na rede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show workspace previews"
|
||||
#~ msgstr "Mostra prévias do espaço de trabalho"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applications"
|
||||
#~ msgstr "Aplicativos"
|
||||
|
||||
@@ -583,9 +603,6 @@ msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
|
||||
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||
#~ msgstr "Marcadores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network"
|
||||
#~ msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File System"
|
||||
#~ msgstr "Sistema de arquivos"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user