Compare commits
20 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
85c7fa6483 | ||
|
|
d0c17d038d | ||
|
|
cc91b26ed3 | ||
|
|
7decfe92c9 | ||
|
|
ff0e0205ef | ||
|
|
6a493a3eea | ||
|
|
103ec6d43f | ||
|
|
a47ff4a54e | ||
|
|
f1f16f262b | ||
|
|
db3800500c | ||
|
|
63653406a3 | ||
|
|
e2b2f125b4 | ||
|
|
373bc5e709 | ||
|
|
9d80df7a6d | ||
|
|
c79d0b9d52 | ||
|
|
282cd8564a | ||
|
|
6f184424d9 | ||
|
|
1aed1799a0 | ||
|
|
3a58e0c12f | ||
|
|
19b61be6a6 |
8
NEWS
8
NEWS
@@ -1,3 +1,11 @@
|
||||
3.9.90
|
||||
======
|
||||
* xrandr-indicator was removed, as the implementation
|
||||
was incompatible with the new DisplayConfig mutter API
|
||||
* various extensions were updated for the 3.9.90 gnome-shell API
|
||||
* updated translations (cs, es, fur, gl, he, hu, id, ja, sl, tg,
|
||||
zh_CN, zh_HK, zh_TW)
|
||||
|
||||
3.9.5
|
||||
=====
|
||||
* alternative-status-menu was removed entirely, as
|
||||
|
||||
6
README
6
README
@@ -71,12 +71,6 @@ windowsNavigator
|
||||
|
||||
Allow keyboard selection of windows and workspaces in overlay mode.
|
||||
|
||||
xrandr-indicator
|
||||
|
||||
Replace the GTK+ based indicator from gnome-settings-daemon with
|
||||
a native one. Lets the user rotate the laptop monitor and open
|
||||
display preferences quickly.
|
||||
|
||||
License
|
||||
=======
|
||||
GNOME Shell Extensions are distributed under the terms of the GNU General Public License,
|
||||
|
||||
10
configure.ac
10
configure.ac
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
AC_PREREQ(2.63)
|
||||
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.9.5],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
|
||||
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.9.90],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
|
||||
|
||||
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
|
||||
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
|
||||
@@ -29,7 +29,7 @@ AC_SUBST([SHELL_VERSION])
|
||||
dnl keep this in alphabetic order
|
||||
CLASSIC_EXTENSIONS="apps-menu places-menu alternate-tab launch-new-instance window-list"
|
||||
DEFAULT_EXTENSIONS="$CLASSIC_EXTENSIONS drive-menu windowsNavigator workspace-indicator"
|
||||
ALL_EXTENSIONS="$DEFAULT_EXTENSIONS auto-move-windows example native-window-placement systemMonitor user-theme xrandr-indicator"
|
||||
ALL_EXTENSIONS="$DEFAULT_EXTENSIONS auto-move-windows example native-window-placement systemMonitor user-theme"
|
||||
AC_SUBST(CLASSIC_EXTENSIONS, [$CLASSIC_EXTENSIONS])
|
||||
AC_SUBST(ALL_EXTENSIONS, [$ALL_EXTENSIONS])
|
||||
AC_ARG_ENABLE([extensions],
|
||||
@@ -65,11 +65,6 @@ for e in $enable_extensions; do
|
||||
[ENABLED_EXTENSIONS="$ENABLED_EXTENSIONS $e"],
|
||||
[AC_MSG_WARN([libgtop-2.0 not found, disabling systemMonitor])])
|
||||
;;
|
||||
xrandr-indicator)
|
||||
PKG_CHECK_MODULES(GNOME_DESKTOP, gnome-desktop-3.0 >= 2.91.6,
|
||||
[ENABLED_EXTENSIONS="$ENABLED_EXTENSIONS $e"],
|
||||
[AC_MSG_WARN([gnome-desktop-3.0 not found, disabling xrandr-indicator])])
|
||||
;;
|
||||
dnl keep this in alphabetic order
|
||||
alternate-tab|apps-menu|auto-move-windows|drive-menu|example|launch-new-instance|native-window-placement|places-menu|user-theme|window-list|windowsNavigator|workspace-indicator)
|
||||
ENABLED_EXTENSIONS="$ENABLED_EXTENSIONS $e"
|
||||
@@ -97,7 +92,6 @@ AC_CONFIG_FILES([
|
||||
extensions/window-list/Makefile
|
||||
extensions/windowsNavigator/Makefile
|
||||
extensions/workspace-indicator/Makefile
|
||||
extensions/xrandr-indicator/Makefile
|
||||
extensions/Makefile
|
||||
Makefile
|
||||
po/Makefile.in
|
||||
|
||||
@@ -36,7 +36,7 @@ const ActivitiesMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
_init: function(button) {
|
||||
this.parent();
|
||||
this._button = button;
|
||||
this.addActor(new St.Label({ text: _("Activities Overview") }));
|
||||
this.actor.add_child(new St.Label({ text: _("Activities Overview") }));
|
||||
},
|
||||
|
||||
activate: function(event) {
|
||||
@@ -56,10 +56,10 @@ const ApplicationMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
this._button = button;
|
||||
|
||||
this._iconBin = new St.Bin();
|
||||
this.addActor(this._iconBin);
|
||||
this.actor.add_child(this._iconBin);
|
||||
|
||||
let appLabel = new St.Label({ text: app.get_name() });
|
||||
this.addActor(appLabel, { expand: true });
|
||||
this.actor.add_child(appLabel, { expand: true });
|
||||
this.actor.label_actor = appLabel;
|
||||
|
||||
let textureCache = St.TextureCache.get_default();
|
||||
@@ -112,7 +112,7 @@ const CategoryMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
else
|
||||
name = _("Favorites");
|
||||
|
||||
this.addActor(new St.Label({ text: name }));
|
||||
this.actor.add_child(new St.Label({ text: name }));
|
||||
this.actor.connect('motion-event', Lang.bind(this, this._onMotionEvent));
|
||||
},
|
||||
|
||||
@@ -273,9 +273,17 @@ const ApplicationsButton = new Lang.Class({
|
||||
// role ATK_ROLE_MENU like other elements of the panel.
|
||||
this.actor.accessible_role = Atk.Role.LABEL;
|
||||
|
||||
this._label = new St.Label({ text: _("Applications") });
|
||||
let hbox = new St.BoxLayout({ style_class: 'panel-status-menu-box' });
|
||||
|
||||
this.actor.add_actor(this._label);
|
||||
this._label = new St.Label({ text: _("Applications"),
|
||||
y_expand: true,
|
||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
|
||||
hbox.add_child(this._label);
|
||||
hbox.add_child(new St.Label({ text: '\u25BE',
|
||||
y_expand: true,
|
||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER }));
|
||||
|
||||
this.actor.add_actor(hbox);
|
||||
this.actor.name = 'panelApplications';
|
||||
this.actor.label_actor = this._label;
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -89,10 +89,10 @@ function init() {
|
||||
|
||||
function myCheckWorkspaces() {
|
||||
let i;
|
||||
let emptyWorkspaces = new Array(Main._workspaces.length);
|
||||
let emptyWorkspaces = new Array(this._workspaces.length);
|
||||
|
||||
for (i = 0; i < Main._workspaces.length; i++) {
|
||||
let lastRemoved = Main._workspaces[i]._lastRemovedWindow;
|
||||
for (i = 0; i < this._workspaces.length; i++) {
|
||||
let lastRemoved = this._workspaces[i]._lastRemovedWindow;
|
||||
if (lastRemoved &&
|
||||
(lastRemoved.get_window_type() == Meta.WindowType.SPLASHSCREEN ||
|
||||
lastRemoved.get_window_type() == Meta.WindowType.DIALOG ||
|
||||
@@ -129,13 +129,13 @@ function myCheckWorkspaces() {
|
||||
|
||||
if (removingTrailWorkspaces) {
|
||||
// "Merge" the empty workspace we are removing with the one at the end
|
||||
Main.wm.blockAnimations();
|
||||
this._wm.blockAnimations();
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Delete other empty workspaces; do it from the end to avoid index changes
|
||||
for (i = emptyWorkspaces.length - 2; i >= 0; i--) {
|
||||
if (emptyWorkspaces[i])
|
||||
global.screen.remove_workspace(Main._workspaces[i], global.get_current_time());
|
||||
global.screen.remove_workspace(this._workspaces[i], global.get_current_time());
|
||||
else
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
@@ -143,25 +143,25 @@ function myCheckWorkspaces() {
|
||||
if (removingTrailWorkspaces) {
|
||||
global.screen.get_workspace_by_index(global.screen.n_workspaces - 1).activate(global.get_current_time());
|
||||
|
||||
Main.wm.unblockAnimations();
|
||||
this._wm.unblockAnimations();
|
||||
|
||||
if (!Main.overview.visible && showOverview)
|
||||
Main.overview.show();
|
||||
}
|
||||
|
||||
Main._checkWorkspacesId = 0;
|
||||
this._checkWorkspacesId = 0;
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
function enable() {
|
||||
prevCheckWorkspaces = Main._checkWorkspaces;
|
||||
prevCheckWorkspaces = Main.wm._workspaceTracker._checkWorkspaces;
|
||||
if (Meta.prefs_get_dynamic_workspaces())
|
||||
Main._checkWorkspaces = myCheckWorkspaces;
|
||||
Main.wm._workspaceTracker._checkWorkspaces = myCheckWorkspaces;
|
||||
|
||||
winMover = new WindowMover();
|
||||
}
|
||||
|
||||
function disable() {
|
||||
Main._checkWorkspaces = prevCheckWorkspaces;
|
||||
Main.wm._workspaceTracker._checkWorkspaces = prevCheckWorkspaces;
|
||||
winMover.destroy();
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
// Drive menu extension
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
@@ -25,7 +26,7 @@ const MountMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
this.parent();
|
||||
|
||||
this.label = new St.Label({ text: mount.get_name() });
|
||||
this.addActor(this.label);
|
||||
this.actor.add(this.label, { expand: true });
|
||||
this.actor.label_actor = this.label;
|
||||
|
||||
this.mount = mount;
|
||||
@@ -34,7 +35,7 @@ const MountMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
style_class: 'popup-menu-icon ' });
|
||||
let ejectButton = new St.Button({ child: ejectIcon });
|
||||
ejectButton.connect('clicked', Lang.bind(this, this._eject));
|
||||
this.addActor(ejectButton);
|
||||
this.actor.add(ejectButton);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_eject: function() {
|
||||
@@ -83,10 +84,20 @@ const MountMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
const DriveMenu = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'DriveMenu.DriveMenu',
|
||||
Extends: PanelMenu.SystemStatusButton,
|
||||
Extends: PanelMenu.Button,
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
this.parent('media-eject-symbolic', _("Removable devices"));
|
||||
this.parent(0.0, _("Removable devices"));
|
||||
|
||||
let hbox = new St.BoxLayout({ style_class: 'panel-status-menu-box' });
|
||||
let icon = new St.Icon({ icon_name: 'media-eject-symbolic',
|
||||
style_class: 'system-status-icon' });
|
||||
|
||||
hbox.add_child(icon);
|
||||
hbox.add_child(new St.Label({ text: '\u25BE',
|
||||
y_expand: true,
|
||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER }));
|
||||
this.actor.add_child(hbox);
|
||||
|
||||
this._monitor = Gio.VolumeMonitor.get();
|
||||
this._addedId = this._monitor.connect('mount-added', Lang.bind(this, function(monitor, mount) {
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Clutter = imports.gi.Clutter;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
@@ -32,10 +33,10 @@ const PlaceMenuItem = new Lang.Class({
|
||||
|
||||
this._icon = new St.Icon({ gicon: info.icon,
|
||||
icon_size: PLACE_ICON_SIZE });
|
||||
this.addActor(this._icon);
|
||||
this.actor.add_child(this._icon);
|
||||
|
||||
this._label = new St.Label({ text: info.name });
|
||||
this.addActor(this._label);
|
||||
this.actor.add_child(this._label);
|
||||
|
||||
this._changedId = info.connect('changed',
|
||||
Lang.bind(this, this._propertiesChanged));
|
||||
@@ -74,9 +75,17 @@ const PlacesMenu = new Lang.Class({
|
||||
Extends: PanelMenu.Button,
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
let label = new St.Label({ text: _("Places") });
|
||||
this.parent(0.0, label.text);
|
||||
this.actor.add_actor(label);
|
||||
this.parent(0.0, _("Places"));
|
||||
|
||||
let hbox = new St.BoxLayout({ style_class: 'panel-status-menu-box' });
|
||||
let label = new St.Label({ text: _("Places"),
|
||||
y_expand: true,
|
||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER });
|
||||
hbox.add_child(label);
|
||||
hbox.add_child(new St.Label({ text: '\u25BE',
|
||||
y_expand: true,
|
||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER }));
|
||||
this.actor.add_actor(hbox);
|
||||
|
||||
this.placesManager = new PlaceDisplay.PlacesManager();
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -37,6 +37,85 @@ function _minimizeOrActivateWindow(window) {
|
||||
window.activate(global.get_current_time());
|
||||
}
|
||||
|
||||
function _openMenu(menu) {
|
||||
menu.open();
|
||||
|
||||
let event = Clutter.get_current_event();
|
||||
if (event && event.type() == Clutter.EventType.KEY_RELEASE)
|
||||
menu.actor.navigate_focus(null, Gtk.DirectionType.TAB_FORWARD, false);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
const WindowContextMenu = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'WindowContextMenu',
|
||||
Extends: PopupMenu.PopupMenu,
|
||||
|
||||
_init: function(source, metaWindow) {
|
||||
this.parent(source, 0.5, St.Side.BOTTOM);
|
||||
|
||||
this._metaWindow = metaWindow;
|
||||
|
||||
this._minimizeItem = new PopupMenu.PopupMenuItem('');
|
||||
this._minimizeItem.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
|
||||
if (this._metaWindow.minimized)
|
||||
this._metaWindow.unminimize();
|
||||
else
|
||||
this._metaWindow.minimize();
|
||||
}));
|
||||
this.addMenuItem(this._minimizeItem);
|
||||
|
||||
this._notifyMinimizedId =
|
||||
this._metaWindow.connect('notify::minimized',
|
||||
Lang.bind(this, this._updateMinimizeItem));
|
||||
this._updateMinimizeItem();
|
||||
|
||||
this._maximizeItem = new PopupMenu.PopupMenuItem('');
|
||||
this._maximizeItem.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
|
||||
if (this._metaWindow.maximized_vertically &&
|
||||
this._metaWindow.maximized_horizontally)
|
||||
this._metaWindow.unmaximize(Meta.MaximizeFlags.HORIZONTAL |
|
||||
Meta.MaximizeFlags.VERTICAL);
|
||||
else
|
||||
this._metaWindow.maximize(Meta.MaximizeFlags.HORIZONTAL |
|
||||
Meta.MaximizeFlags.VERTICAL);
|
||||
}));
|
||||
this.addMenuItem(this._maximizeItem);
|
||||
|
||||
this._notifyMaximizedHId =
|
||||
this._metaWindow.connect('notify::maximized-horizontally',
|
||||
Lang.bind(this, this._updateMaximizeItem));
|
||||
this._notifyMaximizedVId =
|
||||
this._metaWindow.connect('notify::maximized-vertically',
|
||||
Lang.bind(this, this._updateMaximizeItem));
|
||||
this._updateMaximizeItem();
|
||||
|
||||
let item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Close"));
|
||||
item.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._metaWindow.delete(global.get_current_time());
|
||||
}));
|
||||
this.addMenuItem(item);
|
||||
|
||||
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateMinimizeItem: function() {
|
||||
this._minimizeItem.label.text = this._metaWindow.minimized ? _("Unminimize")
|
||||
: _("Minimize");
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateMaximizeItem: function() {
|
||||
let maximized = this._metaWindow.maximized_vertically &&
|
||||
this._metaWindow.maximized_horizontally;
|
||||
this._maximizeItem.label.text = maximized ? _("Unmaximize")
|
||||
: _("Maximize");
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onDestroy: function() {
|
||||
this._metaWindow.disconnect(this._notifyMinimizedId);
|
||||
this._metaWindow.disconnect(this._notifyMaximizedHId);
|
||||
this._metaWindow.disconnect(this._notifyMaximizedVId);
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
const WindowTitle = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'WindowTitle',
|
||||
@@ -99,13 +178,22 @@ const WindowButton = new Lang.Class({
|
||||
this.actor = new St.Button({ style_class: 'window-button',
|
||||
x_fill: true,
|
||||
can_focus: true,
|
||||
button_mask: St.ButtonMask.ONE |
|
||||
St.ButtonMask.THREE,
|
||||
child: this._windowTitle.actor });
|
||||
this.actor._delegate = this;
|
||||
|
||||
this._menuManager = new PopupMenu.PopupMenuManager(this);
|
||||
this._contextMenu = new WindowContextMenu(this.actor, this.metaWindow);
|
||||
this._contextMenu.actor.hide();
|
||||
this._menuManager.addMenu(this._contextMenu);
|
||||
Main.uiGroup.add_actor(this._contextMenu.actor);
|
||||
|
||||
this.actor.connect('allocation-changed',
|
||||
Lang.bind(this, this._updateIconGeometry));
|
||||
this.actor.connect('clicked', Lang.bind(this, this._onClicked));
|
||||
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
|
||||
this.actor.connect('popup-menu', Lang.bind(this, this._onPopupMenu));
|
||||
|
||||
this._switchWorkspaceId =
|
||||
global.window_manager.connect('switch-workspace',
|
||||
@@ -118,8 +206,22 @@ const WindowButton = new Lang.Class({
|
||||
this._updateStyle();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onClicked: function() {
|
||||
_minimizeOrActivateWindow(this.metaWindow);
|
||||
_onClicked: function(actor, button) {
|
||||
if (this._contextMenu.isOpen) {
|
||||
this._contextMenu.close();
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (button == 1)
|
||||
_minimizeOrActivateWindow(this.metaWindow);
|
||||
else
|
||||
_openMenu(this._contextMenu);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onPopupMenu: function(actor) {
|
||||
if (this._contextMenu.isOpen)
|
||||
return;
|
||||
_openMenu(this._contextMenu);
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateStyle: function() {
|
||||
@@ -151,10 +253,82 @@ const WindowButton = new Lang.Class({
|
||||
_onDestroy: function() {
|
||||
global.window_manager.disconnect(this._switchWorkspaceId);
|
||||
global.display.disconnect(this._notifyFocusId);
|
||||
this._contextMenu.actor.destroy();
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
|
||||
const AppContextMenu = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'AppContextMenu',
|
||||
Extends: PopupMenu.PopupMenu,
|
||||
|
||||
_init: function(source, app) {
|
||||
this.parent(source, 0.5, St.Side.BOTTOM);
|
||||
|
||||
this._app = app;
|
||||
|
||||
this._minimizeItem = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Minimize all"));
|
||||
this._minimizeItem.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._app.get_windows().forEach(function(w) {
|
||||
w.minimize();
|
||||
});
|
||||
}));
|
||||
this.addMenuItem(this._minimizeItem);
|
||||
|
||||
this._unminimizeItem = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Unminimize all"));
|
||||
this._unminimizeItem.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._app.get_windows().forEach(function(w) {
|
||||
w.unminimize();
|
||||
});
|
||||
}));
|
||||
this.addMenuItem(this._unminimizeItem);
|
||||
|
||||
this._maximizeItem = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Maximize all"));
|
||||
this._maximizeItem.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._app.get_windows().forEach(function(w) {
|
||||
w.maximize(Meta.MaximizeFlags.HORIZONTAL |
|
||||
Meta.MaximizeFlags.VERTICAL);
|
||||
});
|
||||
}));
|
||||
this.addMenuItem(this._maximizeItem);
|
||||
|
||||
this._unmaximizeItem = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Unmaximize all"));
|
||||
this._unmaximizeItem.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._app.get_windows().forEach(function(w) {
|
||||
w.unmaximize(Meta.MaximizeFlags.HORIZONTAL |
|
||||
Meta.MaximizeFlags.VERTICAL);
|
||||
});
|
||||
}));
|
||||
this.addMenuItem(this._unmaximizeItem);
|
||||
|
||||
let item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Close all"));
|
||||
item.connect('activate', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._app.get_windows().forEach(function(w) {
|
||||
w.delete(global.get_current_time());
|
||||
});
|
||||
}));
|
||||
this.addMenuItem(item);
|
||||
},
|
||||
|
||||
open: function(animate) {
|
||||
let windows = this._app.get_windows();
|
||||
this._minimizeItem.actor.visible = windows.some(function(w) {
|
||||
return !w.minimized;
|
||||
});
|
||||
this._unminimizeItem.actor.visible = windows.some(function(w) {
|
||||
return w.minimized;
|
||||
});
|
||||
this._maximizeItem.actor.visible = windows.some(function(w) {
|
||||
return !(w.maximized_horizontally && w.maximized_vertically);
|
||||
});
|
||||
this._unmaximizeItem.actor.visible = windows.some(function(w) {
|
||||
return w.maximized_horizontally && w.maximized_vertically;
|
||||
});
|
||||
|
||||
this.parent(animate);
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
const AppButton = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'AppButton',
|
||||
|
||||
@@ -165,6 +339,8 @@ const AppButton = new Lang.Class({
|
||||
this.actor = new St.Button({ style_class: 'window-button',
|
||||
x_fill: true,
|
||||
can_focus: true,
|
||||
button_mask: St.ButtonMask.ONE |
|
||||
St.ButtonMask.THREE,
|
||||
child: stack });
|
||||
this.actor._delegate = this;
|
||||
|
||||
@@ -190,6 +366,12 @@ const AppButton = new Lang.Class({
|
||||
this._menuManager.addMenu(this._menu);
|
||||
Main.uiGroup.add_actor(this._menu.actor);
|
||||
|
||||
this._contextMenuManager = new PopupMenu.PopupMenuManager(this);
|
||||
this._appContextMenu = new AppContextMenu(this.actor, this.app);
|
||||
this._appContextMenu.actor.hide();
|
||||
this._contextMenuManager.addMenu(this._appContextMenu);
|
||||
Main.uiGroup.add_actor(this._appContextMenu.actor);
|
||||
|
||||
this._textureCache = St.TextureCache.get_default();
|
||||
this._iconThemeChangedId =
|
||||
this._textureCache.connect('icon-theme-changed', Lang.bind(this,
|
||||
@@ -198,6 +380,7 @@ const AppButton = new Lang.Class({
|
||||
}));
|
||||
this.actor.connect('clicked', Lang.bind(this, this._onClicked));
|
||||
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
|
||||
this.actor.connect('popup-menu', Lang.bind(this, this._onPopupMenu));
|
||||
|
||||
this._switchWorkspaceId =
|
||||
global.window_manager.connect('switch-workspace',
|
||||
@@ -258,43 +441,69 @@ const AppButton = new Lang.Class({
|
||||
this.metaWindow = windows[0];
|
||||
this._windowTitle = new WindowTitle(this.metaWindow);
|
||||
this._singleWindowTitle.child = this._windowTitle.actor;
|
||||
this._windowContextMenu = new WindowContextMenu(this.actor, this.metaWindow);
|
||||
Main.uiGroup.add_actor(this._windowContextMenu.actor);
|
||||
this._windowContextMenu.actor.hide();
|
||||
this._contextMenuManager.addMenu(this._windowContextMenu);
|
||||
}
|
||||
this._contextMenu = this._windowContextMenu;
|
||||
} else {
|
||||
if (this._windowTitle) {
|
||||
this.metaWindow = null;
|
||||
this._singleWindowTitle.child = null;
|
||||
this._windowTitle = null;
|
||||
this._windowContextMenu.actor.destroy();
|
||||
this._windowContextMenu = null;
|
||||
}
|
||||
this._contextMenu = this._appContextMenu;
|
||||
}
|
||||
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onClicked: function() {
|
||||
if (this._menu.isOpen) {
|
||||
_onClicked: function(actor, button) {
|
||||
let menuWasOpen = this._menu.isOpen;
|
||||
if (menuWasOpen)
|
||||
this._menu.close();
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
let windows = this._getWindowList();
|
||||
if (windows.length == 1) {
|
||||
_minimizeOrActivateWindow(windows[0]);
|
||||
} else {
|
||||
this._menu.removeAll();
|
||||
let contextMenuWasOpen = this._contextMenu.isOpen;
|
||||
if (contextMenuWasOpen)
|
||||
this._contextMenu.close();
|
||||
|
||||
for (let i = 0; i < windows.length; i++) {
|
||||
let windowTitle = new WindowTitle(windows[i]);
|
||||
let item = new PopupMenu.PopupBaseMenuItem();
|
||||
item.addActor(windowTitle.actor);
|
||||
item._window = windows[i];
|
||||
this._menu.addMenuItem(item);
|
||||
if (button == 1) {
|
||||
if (menuWasOpen)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
let windows = this._getWindowList();
|
||||
if (windows.length == 1) {
|
||||
if (contextMenuWasOpen)
|
||||
return;
|
||||
_minimizeOrActivateWindow(windows[0]);
|
||||
} else {
|
||||
this._menu.removeAll();
|
||||
|
||||
for (let i = 0; i < windows.length; i++) {
|
||||
let windowTitle = new WindowTitle(windows[i]);
|
||||
let item = new PopupMenu.PopupBaseMenuItem();
|
||||
item.actor.add_actor(windowTitle.actor);
|
||||
item._window = windows[i];
|
||||
this._menu.addMenuItem(item);
|
||||
}
|
||||
_openMenu(this._menu);
|
||||
}
|
||||
this._menu.open();
|
||||
|
||||
let event = Clutter.get_current_event();
|
||||
if (event && event.type() == Clutter.EventType.KEY_RELEASE)
|
||||
this._menu.actor.navigate_focus(null, Gtk.DirectionType.TAB_FORWARD, false);
|
||||
} else {
|
||||
if (contextMenuWasOpen)
|
||||
return;
|
||||
_openMenu(this._contextMenu);
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onPopupMenu: function(actor) {
|
||||
if (this._menu.isOpen || this._contextMenu.isOpen)
|
||||
return;
|
||||
_openMenu(this._contextMenu);
|
||||
},
|
||||
|
||||
|
||||
_onMenuActivate: function(menu, child) {
|
||||
child._window.activate(global.get_current_time());
|
||||
},
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
EXTENSION_ID = xrandr-indicator
|
||||
|
||||
include ../../extension.mk
|
||||
@@ -1,158 +0,0 @@
|
||||
/* -*- mode: js2; js2-basic-offset: 4; indent-tabs-mode: nil -*- */
|
||||
|
||||
const Gdk = imports.gi.Gdk;
|
||||
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||
const GLib = imports.gi.GLib;
|
||||
const GnomeDesktop = imports.gi.GnomeDesktop;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||
const St = imports.gi.St;
|
||||
|
||||
const Main = imports.ui.main;
|
||||
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
|
||||
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
|
||||
const Panel = imports.ui.panel;
|
||||
|
||||
const Gettext = imports.gettext.domain('gnome-shell-extensions');
|
||||
const _ = Gettext.gettext;
|
||||
const N_ = function(e) { return e };
|
||||
|
||||
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
|
||||
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
|
||||
const Convenience = Me.imports.convenience;
|
||||
|
||||
const possibleRotations = [ GnomeDesktop.RRRotation.ROTATION_0,
|
||||
GnomeDesktop.RRRotation.ROTATION_90,
|
||||
GnomeDesktop.RRRotation.ROTATION_180,
|
||||
GnomeDesktop.RRRotation.ROTATION_270
|
||||
];
|
||||
|
||||
let rotations = [ [ GnomeDesktop.RRRotation.ROTATION_0, N_("Normal") ],
|
||||
[ GnomeDesktop.RRRotation.ROTATION_90, N_("Left") ],
|
||||
[ GnomeDesktop.RRRotation.ROTATION_270, N_("Right") ],
|
||||
[ GnomeDesktop.RRRotation.ROTATION_180, N_("Upside-down") ]
|
||||
];
|
||||
|
||||
const XRandr2Iface = <interface name='org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR_2'>
|
||||
<method name='ApplyConfiguration'>
|
||||
<arg type='x' direction='in'/>
|
||||
<arg type='x' direction='in'/>
|
||||
</method>
|
||||
</interface>;
|
||||
|
||||
const XRandr2 = Gio.DBusProxy.makeProxyWrapper(XRandr2Iface);
|
||||
|
||||
const Indicator = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'XRandRIndicator',
|
||||
Extends: PanelMenu.SystemStatusButton,
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
this.parent('preferences-desktop-display-symbolic', _("Display"));
|
||||
|
||||
this._proxy = new XRandr2(Gio.DBus.session, 'org.gnome.SettingsDaemon', '/org/gnome/SettingsDaemon/XRANDR');
|
||||
|
||||
try {
|
||||
this._screen = new GnomeDesktop.RRScreen({ gdk_screen: Gdk.Screen.get_default() });
|
||||
this._screen.init(null);
|
||||
} catch(e) {
|
||||
// an error means there is no XRandR extension
|
||||
this.actor.hide();
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._createMenu();
|
||||
this._screen.connect('changed', Lang.bind(this, this._randrEvent));
|
||||
},
|
||||
|
||||
destroy: function() {
|
||||
if (this._screen)
|
||||
this._screen.run_dispose();
|
||||
|
||||
this.parent();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_randrEvent: function() {
|
||||
this.menu.removeAll();
|
||||
this._createMenu();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_createMenu: function() {
|
||||
let config = GnomeDesktop.RRConfig.new_current(this._screen);
|
||||
let outputs = config.get_outputs();
|
||||
for (let i = 0; i < outputs.length; i++) {
|
||||
if (outputs[i].is_connected())
|
||||
this._addOutputItem(config, outputs[i]);
|
||||
}
|
||||
this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
|
||||
this.menu.addSettingsAction(_("Display Settings"), 'gnome-display-panel.desktop');
|
||||
},
|
||||
|
||||
_addOutputItem: function(config, output) {
|
||||
let item = new PopupMenu.PopupMenuItem(output.get_display_name());
|
||||
item.label.add_style_class_name('display-subtitle');
|
||||
item.actor.reactive = false;
|
||||
item.actor.can_focus = false;
|
||||
this.menu.addMenuItem(item);
|
||||
|
||||
let allowedRotations = this._getAllowedRotations(config, output);
|
||||
let currentRotation = output.get_rotation();
|
||||
for (let i = 0; i < rotations.length; i++) {
|
||||
let [bitmask, name] = rotations[i];
|
||||
if (bitmask & allowedRotations) {
|
||||
let item = new PopupMenu.PopupMenuItem(Gettext.gettext(name));
|
||||
if (bitmask & currentRotation)
|
||||
item.setOrnament(PopupMenu.Ornament.DOT);
|
||||
item.connect('activate', Lang.bind(this, function(item, event) {
|
||||
/* ensure config is saved so we get a backup if anything goes wrong */
|
||||
config.save();
|
||||
|
||||
output.set_rotation(bitmask);
|
||||
try {
|
||||
config.save();
|
||||
this._proxy.ApplyConfigurationRemote(0, event.get_time());
|
||||
} catch (e) {
|
||||
log ('Could not save monitor configuration: ' + e);
|
||||
}
|
||||
}));
|
||||
this.menu.addMenuItem(item);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
|
||||
_getAllowedRotations: function(config, output) {
|
||||
let retval = 0;
|
||||
|
||||
let current = output.get_rotation();
|
||||
|
||||
for (let i = 0; i < possibleRotations.length; i++) {
|
||||
output.set_rotation(possibleRotations[i]);
|
||||
if (config.applicable(this._screen)) {
|
||||
retval |= possibleRotations[i];
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
output.set_rotation(current);
|
||||
|
||||
if (retval.lenght == 0) {
|
||||
// what, no rotation?
|
||||
// what's current then?
|
||||
retval = current;
|
||||
}
|
||||
return retval;
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
function init(metadata) {
|
||||
Convenience.initTranslations();
|
||||
}
|
||||
|
||||
let _indicator;
|
||||
|
||||
function enable() {
|
||||
_indicator = new Indicator();
|
||||
Main.panel.addToStatusArea('display', _indicator);
|
||||
}
|
||||
|
||||
function disable() {
|
||||
_indicator.destroy();
|
||||
}
|
||||
@@ -1,10 +0,0 @@
|
||||
{
|
||||
"extension-id": "@extension_id@",
|
||||
"uuid": "@uuid@",
|
||||
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
||||
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
||||
"name": "Monitor Status Indicator",
|
||||
"description": "Add a system status menu for rotating monitors.",
|
||||
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
||||
"url": "@url@"
|
||||
}
|
||||
@@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
.display-subtitle {
|
||||
font-weight: bold;
|
||||
}
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
xmlns:gnome="http://api.gnome.org/doap-extensions#"
|
||||
xmlns="http://usefulinc.com/ns/doap#">
|
||||
|
||||
<name xml:lang="en">GNOME Shell Extensions</name>
|
||||
<name xml:lang="en">gnome-shell-extensions</name>
|
||||
<shortdesc xml:lang="en">Modify and extend GNOME Shell functionality and behavior</shortdesc>
|
||||
<description xml:lang="en">
|
||||
GNOME Shell Extensions is a collection of extensions providing
|
||||
|
||||
@@ -13,6 +13,7 @@ eu
|
||||
fa
|
||||
fi
|
||||
fr
|
||||
fur
|
||||
gl
|
||||
gu
|
||||
he
|
||||
|
||||
@@ -24,4 +24,3 @@ extensions/window-list/prefs.js
|
||||
extensions/windowsNavigator/extension.js
|
||||
extensions/workspace-indicator/extension.js
|
||||
extensions/workspace-indicator/prefs.js
|
||||
extensions/xrandr-indicator/extension.js
|
||||
|
||||
147
po/cs.po
147
po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 22:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-08 07:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 08:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 14:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -50,7 +50,6 @@ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Okna upuštěná u okraje obrazovky nechat řadit jako dlaždice"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#| msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Pracovní plochy jen na hlavním monitoru"
|
||||
|
||||
@@ -74,35 +73,6 @@ msgstr "Představovat okna jako"
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "Zobrazovat pouze okna z aktuální pracovní plochy"
|
||||
|
||||
#. add the new entries
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Uspat do paměti"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Uspat na disk"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Vypnout"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Enable suspending"
|
||||
msgstr "Povolit uspávání do paměti"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
msgstr "Řídí viditelnost položky „Uspat do paměti“ v nabídce"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable hibernating"
|
||||
msgstr "Povolit uspávání na disk"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "Řídí viditelnost položky „Uspat na disk“ v nabídce"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Přehled činností"
|
||||
@@ -148,16 +118,16 @@ msgstr "Vytvoření nového srovnávacího pravidla"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Vysunutí disku „%s“ selhalo:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Výměnná zařízení"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Otevřít soubor"
|
||||
|
||||
@@ -220,7 +190,8 @@ msgstr ""
|
||||
"přepíše výchozí chování shellu, který jej umisťuje dolů. Změna tohoto "
|
||||
"nastavení vyžaduje restart shellu, aby se projevila."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Místa"
|
||||
|
||||
@@ -242,11 +213,11 @@ msgstr "Domů"
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Procházet síť"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "Procesor"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Paměť"
|
||||
|
||||
@@ -258,6 +229,51 @@ msgstr "Název motivu"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "Název motivu, který se má načíst z ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||
msgid "Unminimize"
|
||||
msgstr "Zrušit minimalizaci"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimalizovat"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Zrušit maximalizaci"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximalizovat"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "Minimalizovat všechna"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "Zrušit minimalizaci všech"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "Maximalizovat všechna"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "Zrušit maximalizaci všech"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "Zavřít všechna"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Ukazatel pracovní plochy"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Kdy seskupovat okna"
|
||||
@@ -286,10 +302,6 @@ msgstr "Seskupovat okna při nedostatku místa"
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Vždy seskupovat okna"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Ukazatel pracovní plochy"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace names:"
|
||||
msgstr "Názvy pracovních ploch"
|
||||
@@ -303,26 +315,41 @@ msgstr "Název"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Pracovní plocha %d"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normální"
|
||||
#~ msgid "Suspend"
|
||||
#~ msgstr "Uspat do paměti"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Doleva"
|
||||
#~ msgid "Hibernate"
|
||||
#~ msgstr "Uspat na disk"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Doprava"
|
||||
#~ msgid "Power Off"
|
||||
#~ msgstr "Vypnout"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
||||
msgid "Upside-down"
|
||||
msgstr "Vzhůru nohama"
|
||||
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||
#~ msgstr "Povolit uspávání do paměti"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Obrazovka"
|
||||
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
#~ msgstr "Řídí viditelnost položky „Uspat do paměti“ v nabídce"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení obrazovky"
|
||||
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||
#~ msgstr "Povolit uspávání na disk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
#~ msgstr "Řídí viditelnost položky „Uspat na disk“ v nabídce"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normální"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left"
|
||||
#~ msgstr "Doleva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right"
|
||||
#~ msgstr "Doprava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upside-down"
|
||||
#~ msgstr "Vzhůru nohama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display"
|
||||
#~ msgstr "Obrazovka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display Settings"
|
||||
#~ msgstr "Nastavení obrazovky"
|
||||
|
||||
147
po/es.po
147
po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 22:57+0000\n"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 08:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 11:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -56,7 +56,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Activar el mosaico en los bordes al arrastrar ventanas a los bordes de la "
|
||||
"ventana"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Áreas de trabajo solo en la pantalla principal"
|
||||
@@ -80,35 +79,6 @@ msgstr "Presentar ventanas como"
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "Mostrar ventanas solamente en el área de trabajo actual"
|
||||
|
||||
#. add the new entries
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Hibernar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Enable suspending"
|
||||
msgstr "Activar la suspensión"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
msgstr "Controla la visibilidad del elemento de menú «Suspender»"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable hibernating"
|
||||
msgstr "Activar la hibernación"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "Controla la visibilidad del elemento de menú «Hibernar»"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
@@ -154,16 +124,16 @@ msgstr "Crear regla de coincidencia nueva"
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Falló al expulsar el dispositivo «%s»"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos extraíbles"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Abrir archivo"
|
||||
@@ -229,7 +199,8 @@ msgstr ""
|
||||
"correspondientes, cambiando el comportamiento predeterminado de shell, que "
|
||||
"los sitúa por debajo. Cambiar esta configuración requiere reiniciar la shell "
|
||||
"para que tenga efecto."
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Lugares"
|
||||
@@ -251,11 +222,11 @@ msgstr "Carpeta personal"
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Examinar la red"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoria"
|
||||
@@ -267,6 +238,51 @@ msgstr "Nombre del tema"
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||
msgid "Unminimize"
|
||||
msgstr "Desminimizar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Desmaximizar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "Minimizar todo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "Desminimizar todo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "Maximizar todo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "Desmaximizar todo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "Cerrar todo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Indicador de área de trabajo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
@@ -295,10 +311,6 @@ msgstr "Agrupar las ventanas cuando el espacio esté limitado"
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Siempre agrupar las ventanas"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Indicador de área de trabajo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace names:"
|
||||
@@ -312,29 +324,44 @@ msgstr "Nombre"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Área de trabajo %d"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Suspend"
|
||||
#~ msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
||||
msgid "Left"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hibernate"
|
||||
#~ msgstr "Hibernar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
||||
msgid "Right"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Power Off"
|
||||
#~ msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
||||
msgid "Upside-down"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||
#~ msgstr "Activar la suspensión"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||
msgid "Display"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
#~ msgstr "Controla la visibilidad del elemento de menú «Suspender»"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||
#~ msgstr "Activar la hibernación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
#~ msgstr "Controla la visibilidad del elemento de menú «Hibernar»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left"
|
||||
#~ msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right"
|
||||
#~ msgstr "Derecha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upside-down"
|
||||
#~ msgstr "Hacia abajo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display"
|
||||
#~ msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuración de pantalla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File System"
|
||||
|
||||
304
po/fur.po
Normal file
304
po/fur.po
Normal file
@@ -0,0 +1,304 @@
|
||||
# Friulian translation for gnome-shell-extensions.
|
||||
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 12:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||
"Language: fur\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Classic"
|
||||
msgstr "GNOME Classic"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "Cheste session a si invie cun GNOME classic"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr "GNOME Shell Classic"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Gjestion di balcons e inviament di aplicazions"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Tache il balcon modâl al balcon gjenitôr"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cheste clâf a sorplante che in org.gnome.mutter quanche al è in esecuzion "
|
||||
"GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilite la tasseladure sul'ôr quanche i balcons a vegnin molâts sul'ôr dal "
|
||||
"visôr"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Lûcs di lavôr dome sul visôr principâl"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||
msgid "Thumbnail only"
|
||||
msgstr "Dome miniaturis"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||
msgid "Application icon only"
|
||||
msgstr "Dome l'icone de aplicazion"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgstr "Miniature e icone de aplicazion"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||
msgid "Present windows as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "Mostre dome i balcons dal lûc di lavôr corint"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Panoramiche ativitâts"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Preferîts"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplicazions"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
msgstr "Liste aplicazions e lûcs di lavôr"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicazion"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||
msgid "Workspace"
|
||||
msgstr "Lûc di lavôr"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||
msgid "Add rule"
|
||||
msgstr "Zonte regule"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||
msgid "Create new matching rule"
|
||||
msgstr "Cree une gnove regule di corispondence"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Zonte"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr "No rivât a parâ fûr l'unitât «%s»:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Argagn rimovibil"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Vierç File"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||
msgid "Hello, world!"
|
||||
msgstr "Mandi, mont!"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Alternative greeting text."
|
||||
msgstr "Test di benvignût alternatîf"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||
"panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se no vueit, al ten il test che al vegnarà mostrât scliçant su le rie "
|
||||
"superiôr"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||
#. translated
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Example al ponte a mostrâ come imbastî une estension de Shell che a si "
|
||||
"compuarti ben e par chest no'n d'a tantis funzions.\n"
|
||||
"Ad ogni mût al è pussibil modificâ il messaç di benvignût. "
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||
msgid "Message:"
|
||||
msgstr "Messaç:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Use more screen for windows"
|
||||
msgstr "Dopre plui spazi par i balcons"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cîr di doprâ plui puest par plaçâ lis miniaturis dai balcons, adatânsi al "
|
||||
"rapuart di aspiet dal visôr e consolidanlis ancjemo di plui par ridusi il "
|
||||
"spazi complessîf. Cheste impostazion a si apliche dome se l'algoritmo di "
|
||||
"posizionament al è \"natural\"."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Place window captions on top"
|
||||
msgstr "Met il titul dal balcon insomp"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||
"restarting the shell to have any effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se VÊR, al place i titui dai balcons insomp as relativis miniaturis, lant in "
|
||||
"volte al compuartament normâl de shell, che lis place in bas.Cambiant cheste "
|
||||
"impostazion a si scugne tornâ a inviâ la shell."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Puescj"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
msgstr "Inviament di «%s» falît"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computer"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Cjase"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Esplore rêt"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memorie"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Theme name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:382
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Indicatôr lûcs di lavôr"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Quant ingrumâ i balcons"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Decît quant ingrumâ i balcons de stesse aplicazion su le liste dai balcons. "
|
||||
"I pussibii valôrs a son \"never\", \"auto\" e \"always\"."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Ingrumament balcons"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "No ingrumâ i balcons"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||
msgstr "Ingrume i balcons quanche al'è pôc puest"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Ingrume simpri i balcons"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace names:"
|
||||
msgstr "Nons dai lûcs di lavôr:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Lûc di lavôr %d"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normâl"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Çampe"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Diestre"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
||||
msgid "Upside-down"
|
||||
msgstr "Cui pîs pa'l'aiar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Visôr"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Impostazions Visôr"
|
||||
149
po/gl.po
149
po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 10:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-21 00:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-21 00:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -44,8 +44,7 @@ msgstr "Anexar o diálogo modal á xanela pai"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta chave sobrescribe a chave en org.gnome.mutter cando executa GNOME "
|
||||
"Shell."
|
||||
"Esta chave sobrescribe a chave en org.gnome.mutter cando executa GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
@@ -75,35 +74,6 @@ msgstr "Presentar xanelas como"
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "Mostrar só as xanelas na área de traballo actual"
|
||||
|
||||
#. add the new entries
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Hibernar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Enable suspending"
|
||||
msgstr "Activar a suspensión"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
msgstr "Controla a visibilidade do elemento de menú «Suspender»"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable hibernating"
|
||||
msgstr "Activar hibernación"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "Controla a visibilidade do elemento de menú «Hibernar»"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Vista xeral de actividades"
|
||||
@@ -149,16 +119,16 @@ msgstr "Crear regra de coincidencia nova"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Engadir"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Fallo ao extraer a unidade «%s»:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos extraíbeis"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Abrir ficheiro"
|
||||
|
||||
@@ -221,7 +191,8 @@ msgstr ""
|
||||
"respectiva, omitindo a disposición inferior por omisión do shell. Se cambia "
|
||||
"esta configuración deberá reiniciar o shell para que se apliquen os cambios."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Lugares"
|
||||
|
||||
@@ -243,11 +214,11 @@ msgstr "Cartafol persoal"
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Explorar a rede"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoria"
|
||||
|
||||
@@ -259,6 +230,51 @@ msgstr "Nome do tema"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Pechar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||
msgid "Unminimize"
|
||||
msgstr "Restabelecer"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Restaurar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "Minimizar todo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "Restaurar todo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "Maximizar todo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "Restaurar todo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "Pechar todo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Cando agrupar xanelas"
|
||||
@@ -288,10 +304,6 @@ msgstr "Agrupar as xanelas cando o espazo é limitado"
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Agrupar sempre as xanelas"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace names:"
|
||||
msgstr "Nomes dos espazos de traballo:"
|
||||
@@ -305,29 +317,44 @@ msgstr "Nome"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Espazos de traballo %d"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
#~ msgid "Suspend"
|
||||
#~ msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
#~ msgid "Hibernate"
|
||||
#~ msgstr "Hibernar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Dereita"
|
||||
#~ msgid "Power Off"
|
||||
#~ msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
||||
msgid "Upside-down"
|
||||
msgstr "Co de arriba cara abaixo"
|
||||
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||
#~ msgstr "Activar a suspensión"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
#~ msgstr "Controla a visibilidade do elemento de menú «Suspender»"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias da pantalla"
|
||||
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||
#~ msgstr "Activar hibernación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
#~ msgstr "Controla a visibilidade do elemento de menú «Hibernar»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left"
|
||||
#~ msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right"
|
||||
#~ msgstr "Dereita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upside-down"
|
||||
#~ msgstr "Co de arriba cara abaixo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display"
|
||||
#~ msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display Settings"
|
||||
#~ msgstr "Preferencias da pantalla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
421
po/he.po
421
po/he.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 13:11+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 13:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-31 12:18+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-31 12:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@@ -16,172 +16,349 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:39
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "פנוי"
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Classic"
|
||||
msgstr "GNOME קלסי"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "עסוק"
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "הפעלה זו מכניסה אותך למצב הקלסי של GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "החשבון שלי"
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr "מעטפת GNOME קלסית"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות המערכת"
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "ניהול חלונות וטעינת יישומים"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "נעילת המסך"
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:67
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "החלפת משתמש"
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:72
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "יציאה..."
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:79
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "השהיה"
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "תרדמת"
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||
msgid "Thumbnail only"
|
||||
msgstr "תמונות ממוזערות בלבד"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "כיבוי..."
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||
msgid "Application icon only"
|
||||
msgstr "סמל היישום בלבד"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgstr "תמונות ממוזערות וסמלי היישומים"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||
msgid "Present windows as"
|
||||
msgstr "הצגת החלונות בתור"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "הצגת החלונות בלבד במרחב העבודה הנוכחי"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "סקירת פעילויות"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "מועדפים"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "יישומים"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
msgstr "Application and workspace list"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:116
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "יש לגרור לכאן כדי להוסיף למועדפים"
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:417
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "חלון חדש"
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "יישום"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:419
|
||||
msgid "Quit Application"
|
||||
msgstr "יציאה מהיישום"
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||
msgid "Workspace"
|
||||
msgstr "מרחב עבודה"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:424
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "הסרה מהמועדפים"
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||
msgid "Add rule"
|
||||
msgstr "הוספת כלל"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:425
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "הוספה למועדפים"
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||
msgid "Create new matching rule"
|
||||
msgstr "יצירת כלל חדש תואם"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "הוספה"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr "שליפת הכונן „%s“ נכשלה:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "התקנים נתיקים"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "פתיחת קובץ"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||
msgid "Hello, world!"
|
||||
msgstr "שלום, עולם!"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s הופיע/ה כמרוחק/ת."
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Alternative greeting text."
|
||||
msgstr "Alternative greeting text."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s התנתק/ה."
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||
"panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||
"panel."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s פנוי/ה."
|
||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||
#. translated
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הדוגמה מנסה להציג כיצד לבנות הרחבות שמתנהלות כראוי לטובת המעטפת וככאלה שיש "
|
||||
"להן תכונות קטנות משלהן.\n"
|
||||
"עם זאת, ניתן להתאים את הודעת קבלת הפנים."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s עסוק/ה."
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||
msgid "Message:"
|
||||
msgstr "הודעה:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||
"restarting the shell to have any effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||
"restarting the shell to have any effect."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Place window captions on top"
|
||||
msgstr "Place window captions on top"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
|
||||
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
|
||||
"more the position and size of the actual window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
|
||||
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
|
||||
"more the position and size of the actual window"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Use more screen for windows"
|
||||
msgstr "Use more screen for windows"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Window placement strategy"
|
||||
msgstr "Window placement strategy"
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Place window captions on top"
|
||||
msgstr "Place window captions on top"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||
"restarting the shell to have any effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||
"restarting the shell to have any effect."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "מיקומים"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
msgstr "הטעינה של „%s“ נכשלה"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "מחשב"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "בית"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "עיון ברשת"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "מעבד"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "זיכרון"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Theme name"
|
||||
msgstr "Theme name"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:382
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "מחוון מרחבי עבודה"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "מתי לקבץ חלונות"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "קיבוץ חלונות"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "לעולם לא לקבץ חלונות"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||
msgstr "קיבוץ חלונות כאשר המקום מוגבל"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "תמיד לקבץ חלונות"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace names:"
|
||||
msgstr "שם מרחבי העבודה:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "מרחב עבודה %d"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "רגיל"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "שמאל"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "ימין"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
||||
msgid "Upside-down"
|
||||
msgstr "הפוך"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
||||
msgid "Configure display settings..."
|
||||
msgstr "הגדרת תצורת התצוגה..."
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "תצוגה"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות תצוגה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr "פנוי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Busy"
|
||||
#~ msgstr "עסוק"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Account"
|
||||
#~ msgstr "החשבון שלי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lock Screen"
|
||||
#~ msgstr "נעילת המסך"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch User"
|
||||
#~ msgstr "החלפת משתמש"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log Out..."
|
||||
#~ msgstr "יציאה..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Suspend"
|
||||
#~ msgstr "השהיה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hibernate"
|
||||
#~ msgstr "תרדמת"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Power Off..."
|
||||
#~ msgstr "כיבוי..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
#~ msgstr "יש לגרור לכאן כדי להוסיף למועדפים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Window"
|
||||
#~ msgstr "חלון חדש"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||
#~ msgstr "הסרה מהמועדפים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is away."
|
||||
#~ msgstr "%s הופיע/ה כמרוחק/ת."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is offline."
|
||||
#~ msgstr "%s התנתק/ה."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is online."
|
||||
#~ msgstr "%s פנוי/ה."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is busy."
|
||||
#~ msgstr "%s עסוק/ה."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use "
|
||||
#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that "
|
||||
#~ "reflects more the position and size of the actual window"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use "
|
||||
#~ "the default grid based algorithm, 'natural' to use another one that "
|
||||
#~ "reflects more the position and size of the actual window"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window placement strategy"
|
||||
#~ msgstr "Window placement strategy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure display settings..."
|
||||
#~ msgstr "הגדרת תצורת התצוגה..."
|
||||
|
||||
110
po/hu.po
110
po/hu.po
@@ -8,17 +8,18 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-21 00:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 00:48+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-31 21:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
@@ -37,6 +38,25 @@ msgstr "Klasszikus GNOME Shell"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Ablakkezelés és alkalmazásindítás"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Kizárólagos ablak csatlakoztatása a szülő ablakhoz"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a beállítás felülírja az org.gnome.mutter séma beállításokat, amikor a "
|
||||
"GNOME Shell fut."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Szélek csempézésének engedélyezése ablakok képernyőszélekre ejtésekor"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Munkaterületek megjelenítése csak az elsődleges monitoron"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||
msgid "Thumbnail only"
|
||||
msgstr "Csak bélyegkép"
|
||||
@@ -57,44 +77,15 @@ msgstr "Ablakok megjelenítése mint"
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "Csak az aktuális munkaterület ablakainak megjelenítése"
|
||||
|
||||
#. add the new entries
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Felfüggesztés"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Hibernálás"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Kikapcsolás"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Enable suspending"
|
||||
msgstr "Felfüggesztés engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
msgstr "A Felfüggesztés menüelem láthatóságának módosítása"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable hibernating"
|
||||
msgstr "Hibernálás engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "A Hibernálás menüelem láthatóságának módosítása"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:37
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Tevékenységek áttekintés"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:95
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Kedvencek"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:184
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Alkalmazások"
|
||||
|
||||
@@ -226,11 +217,11 @@ msgstr "Saját mappa"
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Hálózat tallózása"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memória"
|
||||
|
||||
@@ -242,6 +233,11 @@ msgstr "Témanév"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:382
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Munkaterület indikátor"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Mikor legyenek az ablakok csoportosítva"
|
||||
@@ -249,10 +245,11 @@ msgstr "Mikor legyenek az ablakok csoportosítva"
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Megadja, mikor csoportosítsa az Ablaklista kisalkalmazás egyazon alkalmazás "
|
||||
"ablakait. Lehetséges értékek „never” (soha) és „always” (mindig)."
|
||||
"ablakait. Lehetséges értékek „never” (soha), „auto” (automatikus) és "
|
||||
"„always” (mindig)."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
@@ -263,13 +260,13 @@ msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Soha ne csoportosítsa az ablakokat"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||
msgstr "Ablakok csoportosítása, ha kevés a hely"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Mindig csoportosítsa az ablakokat"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Munkaterület indikátor"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace names:"
|
||||
msgstr "Munkaterület-nevek:"
|
||||
@@ -303,10 +300,31 @@ msgstr "Fejjel lefelé"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Kijelző"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Kijelzőbeállítások"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Suspend"
|
||||
#~ msgstr "Felfüggesztés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hibernate"
|
||||
#~ msgstr "Hibernálás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Power Off"
|
||||
#~ msgstr "Kikapcsolás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||
#~ msgstr "Felfüggesztés engedélyezése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
#~ msgstr "A Felfüggesztés menüelem láthatóságának módosítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||
#~ msgstr "Hibernálás engedélyezése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
#~ msgstr "A Hibernálás menüelem láthatóságának módosítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Eszközök"
|
||||
|
||||
|
||||
121
po/id.po
121
po/id.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 22:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 18:33+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 08:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-21 17:30+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
@@ -77,35 +77,6 @@ msgstr "Sajikan jendela sebagai"
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "Hanya tampilkan jendela dalam ruang kerja kini"
|
||||
|
||||
#. add the new entries
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspensi"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Hibernasi"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Matikan"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Enable suspending"
|
||||
msgstr "Fungsikan suspensi"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
msgstr "Menentukan kenampakan menu Suspensi"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable hibernating"
|
||||
msgstr "Fungsikan hibernasi"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "Menentukan kenampakan menu Hibernasi"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Ringkasan Aktivitas"
|
||||
@@ -151,16 +122,16 @@ msgstr "Buat aturan pencocokan baru"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Tambah"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Saat mengeluarkan drive '%s' gagal:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Buka Berkas"
|
||||
|
||||
@@ -225,7 +196,8 @@ msgstr ""
|
||||
"masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah "
|
||||
"ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Tempat"
|
||||
|
||||
@@ -247,11 +219,11 @@ msgstr "Rumah"
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Ramban Jaringan"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memori"
|
||||
|
||||
@@ -263,6 +235,51 @@ msgstr "Nama tema"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||
msgid "Unminimize"
|
||||
msgstr "Tak minimalkan"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimalkan"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Tak maksimalkan"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maksimalkan"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "Minimalkan semua"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "Tak minimalkan semua"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "Maksimalkan semua"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "Tak maksimalkan semua"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "Tutup semua"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Kapan mengelompokkan jendela"
|
||||
@@ -292,10 +309,6 @@ msgstr "Kelompokkan jendela ketika ruang terbatas"
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace names:"
|
||||
msgstr "Nama ruang kerja:"
|
||||
@@ -308,27 +321,3 @@ msgstr "Nama"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Ruang Kerja %d"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Kiri"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Kanan"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
||||
msgid "Upside-down"
|
||||
msgstr "Terbalik"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Tampilan"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Tampilan"
|
||||
|
||||
140
po/ja.po
140
po/ja.po
@@ -1,16 +1,17 @@
|
||||
# gnome-shell-extensions ja.po
|
||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# Copyright (C) 2011-2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2011, 2013
|
||||
# Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-25 16:24+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 17:06+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 11:15+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Nishio Futoshi <fut_nis@d3.dion.ne.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -35,6 +36,22 @@ msgstr "GNOME Shell クラシック"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "ウィンドウ管理とアプリケーション起動"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "モーダルダイアログを親ウィンドウに結び付ける"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr "GNOME Shell 使用時は、このキーが、org.gnome.mutter の同じキーよりも優先します。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "ウィンドウを画面の端に移動させたときにタイル状に配置する"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "プライマリモニターのみワークスペースを切り替える"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||
msgid "Thumbnail only"
|
||||
msgstr "サムネイルのみ"
|
||||
@@ -55,44 +72,15 @@ msgstr "ウィンドウの表示方法"
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "現在のワークスペースのウィンドウのみ表示する"
|
||||
|
||||
#. add the new entries
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "サスペンド"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "ハイバーネート"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "電源オフ"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Enable suspending"
|
||||
msgstr "サスペンドを有効にする"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
msgstr "メニューアイテムとしてサスペンドを表示します。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable hibernating"
|
||||
msgstr "ハイバーネートを有効にする"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "メニューアイテムとしてハイバーネートを表示します。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:37
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "アクティビティ"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:95
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "お気に入り"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:184
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "アプリケーション"
|
||||
|
||||
@@ -115,28 +103,28 @@ msgstr "ワークスペース"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||
msgid "Add rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ルールを追加"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||
msgid "Create new matching rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新規ルールの作成"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "追加"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ドライブ '%s' の取り出しに失敗しました:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リムーバブルデバイス"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファイルを開く"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||
msgid "Hello, world!"
|
||||
@@ -144,11 +132,11 @@ msgstr "Hello, world!"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Alternative greeting text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "代わりの挨拶テキストです。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "空でない場合、指定したテキストが、パネルをクリックした時に表示されます。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||
#. translated
|
||||
@@ -157,10 +145,12 @@ msgid ""
|
||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Example は、うまく動作する GNOME Shell 拡張機能の構築方法を示すことを目的としています。それ自体の機能はほんとどありません。\n"
|
||||
"それでも、挨拶メッセージをカスタマイズすることはできます。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||
msgid "Message:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メッセージ:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Use more screen for windows"
|
||||
@@ -200,11 +190,11 @@ msgstr "ホーム"
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "ネットワークを表示"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "メモリ"
|
||||
|
||||
@@ -216,13 +206,18 @@ msgstr "テーマの名前"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "テーマの名前です (~/.themes/name/gnome-shell 配下に格納します)"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:382
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "ワークスペースインジケーター"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ウインドウをグループ化する条件"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||
msgstr "ウィンドウ一覧にある同じアプリケーションをグループ化する条件を指定します。指定可能な値は、\"never\", \"auto\", \"always\" です。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
@@ -233,25 +228,25 @@ msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "ウィンドウをグループ化しない"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||
msgstr "ウィンドウ一覧の幅が制限される時にグループ化する"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "ウィンドウをグループ化する"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace names:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ワークスペース名:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ワークスペース %d"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
@@ -271,13 +266,32 @@ msgstr "逆さま"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディスプレイ"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "System Settings"
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "システム設定"
|
||||
msgstr "ディスプレイ設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Suspend"
|
||||
#~ msgstr "サスペンド"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hibernate"
|
||||
#~ msgstr "ハイバーネート"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Power Off"
|
||||
#~ msgstr "電源オフ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||
#~ msgstr "サスペンドを有効にする"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
#~ msgstr "メニューアイテムとしてサスペンドを表示します。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||
#~ msgstr "ハイバーネートを有効にする"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
#~ msgstr "メニューアイテムとしてハイバーネートを表示します。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notifications"
|
||||
#~ msgstr "メッセージ通知"
|
||||
|
||||
167
po/sl.po
167
po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
|
||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
#
|
||||
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011 - 2013.
|
||||
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011-2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-20 13:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 08:07+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 18:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 21:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
@@ -39,6 +39,25 @@ msgstr "Običajna lupina GNOME"
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Upravljanje oken in zaganjanje programov"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Priponi modalno pogovorno okno nadrejenemu oknu"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možnost prepiše ključ med nastavitvami org.gnome.mutter med zagonom lupine "
|
||||
"GNOME."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Omogoči prilagajanje velikosti okna ob dotiku robov zaslona"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Delovne površine so le na osnovnem zaslonu"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||
msgid "Thumbnail only"
|
||||
msgstr "Le sličice"
|
||||
@@ -59,35 +78,6 @@ msgstr "Pokaži okna kot"
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "Pokaži le okna trenutne delovne površine"
|
||||
|
||||
#. add the new entries
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "V pripravljenost"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "V mirovanje"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Izklopi"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Enable suspending"
|
||||
msgstr "Omogoči stanje pripravljenosti"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
msgstr "Upravljanje vidnosti menijskega ukaza V pripravljenost"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable hibernating"
|
||||
msgstr "Omogoči mirovanje"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "Upravljanje vidnosti menijskega ukaza V mirovanje"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Pregled dejavnosti"
|
||||
@@ -133,16 +123,16 @@ msgstr "Ustvari novo pravilo skladanja"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Izmetavanje pogona '%s' je spodletelo:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Odstranljive naprave"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Odpri datoteko"
|
||||
|
||||
@@ -206,7 +196,8 @@ msgstr ""
|
||||
"tem prepiše privzeti izpis pod sličico. Za uveljavitev sprememb je treba "
|
||||
"lupino ponovno zagnati."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Mesta"
|
||||
|
||||
@@ -228,11 +219,11 @@ msgstr "Osebna mapa"
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Prebrskaj omrežje"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPE"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Pomnilnik"
|
||||
|
||||
@@ -244,6 +235,51 @@ msgstr "Ime teme"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "Ime teme, ki bo naložena iz ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zapri"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||
msgid "Unminimize"
|
||||
msgstr "Povečaj"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Skrči"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Pomanjšaj"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Razpni"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "Skrči vse"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "Pomanjšaj vse"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "Razpni"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "_Pomanjšaj vse"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "Zapri vse"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Kazalnik delovnih površin"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Kdaj naj se okna združujejo"
|
||||
@@ -272,10 +308,6 @@ msgstr "Združi okna v skupine, ko je prostor omejen"
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Vedno združuj okna"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Kazalnik delovnih površin"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace names:"
|
||||
msgstr "Imena delovnih površin:"
|
||||
@@ -289,29 +321,44 @@ msgstr "Ime"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Delovna površina %d"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Običajno"
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Običajno"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Levo"
|
||||
#~ msgid "Left"
|
||||
#~ msgstr "Levo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
#~ msgid "Right"
|
||||
#~ msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
||||
msgid "Upside-down"
|
||||
msgstr "Zgoraj-navzdol"
|
||||
#~ msgid "Upside-down"
|
||||
#~ msgstr "Zgoraj-navzdol"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Zaslon"
|
||||
#~ msgid "Display"
|
||||
#~ msgstr "Zaslon"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve zaslona"
|
||||
#~ msgid "Display Settings"
|
||||
#~ msgstr "Nastavitve zaslona"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Suspend"
|
||||
#~ msgstr "V pripravljenost"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hibernate"
|
||||
#~ msgstr "V mirovanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Power Off"
|
||||
#~ msgstr "Izklopi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||
#~ msgstr "Omogoči stanje pripravljenosti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
#~ msgstr "Upravljanje vidnosti menijskega ukaza V pripravljenost"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||
#~ msgstr "Omogoči mirovanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
#~ msgstr "Upravljanje vidnosti menijskega ukaza V mirovanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||
#~ msgstr "Ikonski način programa."
|
||||
|
||||
142
po/tg.po
142
po/tg.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-15 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 23:36+0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 08:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-19 23:51+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n"
|
||||
"Language: tg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
@@ -53,7 +53,6 @@ msgstr ""
|
||||
"экран"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#| msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Фазоҳои корӣ танҳо дар монитори асосӣ"
|
||||
|
||||
@@ -77,35 +76,6 @@ msgstr "Намоиш додани равзанаҳо ҳамчун"
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "Намоиш додани равзанаҳо танҳо дар фазои кории ҷорӣ"
|
||||
|
||||
#. add the new entries
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Таваққуф"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Гибернатсия"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Анҷоми кор"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Enable suspending"
|
||||
msgstr "Фаъолсозии таваққуф"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
msgstr "Идоракунии намоёнии объекти менюи таваққуф"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable hibernating"
|
||||
msgstr "Фаъолсозии гибернатсия"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "Идоракунии намоёнии объекти менюи гибернатсия"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Хулосаи фаъолият"
|
||||
@@ -151,16 +121,16 @@ msgstr "Эҷод кардани қоидаи мувофиқати нав"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Илова кардан"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Баровардани диски '%s' қатъ шудааст:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Дастгоҳҳои ҷудошаванда"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Кушодани файл"
|
||||
|
||||
@@ -226,7 +196,8 @@ msgstr ""
|
||||
"мекунад. Барои татбиқ кардани таъсири ин танзимот шумо бояд воситро бозоғозӣ "
|
||||
"кунед."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Ҷойҳо"
|
||||
|
||||
@@ -248,11 +219,11 @@ msgstr "Асосӣ"
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Тамошо кардани шабака"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Ҳофиза"
|
||||
|
||||
@@ -264,7 +235,47 @@ msgstr "Номи мавзӯъ"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "Номи мавзӯъ аз ~/.themes/name/gnome-shell боргирӣ мешавад"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:382
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Пӯшидан"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||
msgid "Unminimize"
|
||||
msgstr "Бекор кардани ҳадди ақал"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Ҳадди ақал сохтан"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Бекор кардани ҳадди аксар"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Ҳадди аксар сохтан"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "Ҳамаро бо ҳадди ақал сохтан"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "Бекор кардани ҳадди ақал барои ҳама"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "Ҳамаро бо ҳадди аксар сохтан"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "Бекор кардани ҳадди аксар барои ҳама"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "Ҳамаро пӯшонидан"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Нишондиҳандаи фазои кор"
|
||||
@@ -311,26 +322,41 @@ msgstr "Ном"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Фазои кории %d"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Муқаррарӣ"
|
||||
#~ msgid "Suspend"
|
||||
#~ msgstr "Таваққуф"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Чап"
|
||||
#~ msgid "Hibernate"
|
||||
#~ msgstr "Гибернатсия"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Рост"
|
||||
#~ msgid "Power Off"
|
||||
#~ msgstr "Анҷоми кор"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
||||
msgid "Upside-down"
|
||||
msgstr "Чаппагардон"
|
||||
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||
#~ msgstr "Фаъолсозии таваққуф"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Дисплей"
|
||||
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
#~ msgstr "Идоракунии намоёнии объекти менюи таваққуф"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Танзимоти дисплей"
|
||||
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||
#~ msgstr "Фаъолсозии гибернатсия"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
#~ msgstr "Идоракунии намоёнии объекти менюи гибернатсия"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Муқаррарӣ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left"
|
||||
#~ msgstr "Чап"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right"
|
||||
#~ msgstr "Рост"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upside-down"
|
||||
#~ msgstr "Чаппагардон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display"
|
||||
#~ msgstr "Дисплей"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display Settings"
|
||||
#~ msgstr "Танзимоти дисплей"
|
||||
|
||||
60
po/zh_CN.po
60
po/zh_CN.po
@@ -3,24 +3,22 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2011.
|
||||
# tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2013.
|
||||
# tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 14:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-12 21:12+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-03 22:10+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
@@ -29,7 +27,7 @@ msgstr "GNOME 经典模式"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "该会话将带您进入 GNOME 经典模式"
|
||||
msgstr "该会话将登录到“GNOME 经典模式”"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
@@ -37,25 +35,24 @@ msgstr "GNOME Shell 经典模式"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "窗口管理与应用程序启动"
|
||||
msgstr "窗口管理与应用启动"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "将模式窗口附着在父窗口"
|
||||
msgstr "将模式对话框附着到父窗口"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr "运行 GNOME Shell 时,此键覆盖 org.gnome.mutter 中的键。"
|
||||
msgstr "当运行 GNOME Shell 时该键会覆盖 org.gnome.mutter 中的键。"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "拖动窗口到屏幕边缘时启用边缘平铺"
|
||||
msgstr "启用将窗口拖拽到屏幕边缘时平铺显示的功能"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#| msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "只在主显示器上有工作区"
|
||||
msgstr "仅在主显示器上显示工作区"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||
msgid "Thumbnail only"
|
||||
@@ -114,7 +111,7 @@ msgstr "活动概览"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "收藏"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "应用程序"
|
||||
|
||||
@@ -161,7 +158,7 @@ msgstr "可移动设备"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "打开文件"
|
||||
msgstr "打开文件管理器"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||
msgid "Hello, world!"
|
||||
@@ -240,11 +237,11 @@ msgstr "主文件夹"
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "浏览网络"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "内存"
|
||||
|
||||
@@ -256,22 +253,17 @@ msgstr "主题名称"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "从 ~/.themes/name/gnome-shell 加载的主题名称"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:382
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "工作区指示器"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "何时对窗口进行分组"
|
||||
msgstr "何时分组窗口"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"定义何时在窗口列表中分组显示同一应用程序的多个窗口。可取的值"
|
||||
"有“never”、“auto”和“always”。"
|
||||
"决定何时对窗口列表上的同一应用的窗口进行分组。可用值有“never”(从"
|
||||
"不)、“auto”(自动)和“always”(总是)。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
@@ -279,15 +271,19 @@ msgstr "窗口分组"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "不分组窗口"
|
||||
msgstr "从不将窗口分组"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||
msgstr "当空间受限时分组窗口"
|
||||
msgstr "当空间有限时将窗口分组"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "始终分组窗口"
|
||||
msgstr "总是对窗口分组"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "工作区指示器"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace names:"
|
||||
@@ -322,7 +318,7 @@ msgstr "上下翻转"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "显示"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "显示设置"
|
||||
|
||||
|
||||
203
po/zh_HK.po
203
po/zh_HK.po
@@ -6,76 +6,82 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-16 19:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 14:40+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-02 10:51+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-02 10:51+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "應用程式圖示模式。"
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Classic"
|
||||
msgstr "GNOME Classic"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "這個作業階段讓你登入 GNOME Classic"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr "GNOME Shell Classic"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "視窗管理與應用程式執行"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "附加強制對話盒到上層視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
msgstr "設定視窗在切換器中顯示的方式。有效的選項為「thumbnail-only」(顯示視窗的縮圖)、「app-icon-only」(僅顯示應用程式圖示),或「both」(兩者)"
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.mutter 中的設定值。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "在螢幕邊緣放下視窗時啟用邊緣拼貼"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "工作區只在主要螢幕"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||
msgid "Thumbnail only"
|
||||
msgstr "僅縮圖"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||
msgid "Application icon only"
|
||||
msgstr "僅應用程式圖示"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgstr "縮圖與應用程式圖示"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||
msgid "Present windows as"
|
||||
msgstr "視窗呈現方式"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "僅顯示目前工作區中的視窗"
|
||||
|
||||
#. add the new entries
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:144
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "暫停"
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "活動概覽"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:147
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "休眠"
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "喜好"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:150
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "關閉電源"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Enable suspending"
|
||||
msgstr "啟用暫停"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
msgstr "控制暫停選單項目的可見性"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable hibernating"
|
||||
msgstr "啟用休眠"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "控制休眠選單項目的可見性"
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "應用程式"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
@@ -172,44 +178,33 @@ msgid ""
|
||||
"restarting the shell to have any effect."
|
||||
msgstr "如果為真,在對映的縮圖頂端放置視窗說明標題,凌駕 Shell 將它放置在底部的預設值。更改這個設定值需要重新啟動 Shell 來套用效果。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "裝置"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "書籤"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "網絡"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
msgstr "無法啟動「%s」"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "電腦"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "家目錄"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "檔案系統"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Browse network"
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "瀏覽網絡"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "記憶體"
|
||||
|
||||
@@ -221,10 +216,37 @@ msgstr "主題名稱"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "主題的名稱,要從 ~/.themes/name/gnome-shell 載入"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:382
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "工作區指示器"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "何時羣組視窗"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||
msgstr "決定在視窗清單中何時羣組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "視窗羣組"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "永不羣組視窗"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||
msgstr "當空間受限時羣組視窗"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "永遠羣組視窗"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace names:"
|
||||
msgstr "工作區名稱:"
|
||||
@@ -258,10 +280,54 @@ msgstr "上下顛倒"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "顯示"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "顯示設定值"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Suspend"
|
||||
#~ msgstr "暫停"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hibernate"
|
||||
#~ msgstr "休眠"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Power Off"
|
||||
#~ msgstr "關閉電源"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||
#~ msgstr "啟用暫停"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
#~ msgstr "控制暫停選單項目的可見性"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||
#~ msgstr "啟用休眠"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
#~ msgstr "控制休眠選單項目的可見性"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||
#~ msgstr "應用程式圖示模式。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "設定視窗在切換器中顯示的方式。有效的選項為「thumbnail-only」(顯示視窗的縮"
|
||||
#~ "圖)、「app-icon-only」(僅顯示應用程式圖示),或「both」(兩者)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "裝置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||
#~ msgstr "書籤"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network"
|
||||
#~ msgstr "網路"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File System"
|
||||
#~ msgstr "檔案系統"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
|
||||
#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
|
||||
@@ -316,9 +382,6 @@ msgstr "顯示設定值"
|
||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||
#~ msgstr "自喜好移除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favorites"
|
||||
#~ msgstr "加入喜好"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autohide duration"
|
||||
#~ msgstr "自動隱藏時間"
|
||||
|
||||
|
||||
206
po/zh_TW.po
206
po/zh_TW.po
@@ -6,78 +6,82 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-16 19:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 22:02+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-02 10:51+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-02 09:16+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "應用程式圖示模式。"
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Classic"
|
||||
msgstr "GNOME Classic"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "這個作業階段讓您登入 GNOME Classic"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr "GNOME Shell Classic"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "視窗管理與應用程式執行"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "附加強制對話盒到上層視窗"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定視窗在切換器中顯示的方式。有效的選項為「thumbnail-only」(顯示視窗的縮"
|
||||
"圖)、「app-icon-only」(僅顯示應用程式圖示),或「both」(兩者)"
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr "當執行 GNOME Shell 時這個設定鍵會覆蓋在 org.gnome.mutter 中的設定值。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "在螢幕邊緣放下視窗時啟用邊緣拼貼"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "工作區只在主要螢幕"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||
msgid "Thumbnail only"
|
||||
msgstr "僅縮圖"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||
msgid "Application icon only"
|
||||
msgstr "僅應用程式圖示"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgstr "縮圖與應用程式圖示"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||
msgid "Present windows as"
|
||||
msgstr "視窗呈現方式"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "僅顯示目前工作區中的視窗"
|
||||
|
||||
#. add the new entries
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:144
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "暫停"
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "活動概覽"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:147
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "休眠"
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "喜好"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:150
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "關閉電源"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Enable suspending"
|
||||
msgstr "啟用暫停"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
msgstr "控制暫停選單項目的可見性"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable hibernating"
|
||||
msgstr "啟用休眠"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "控制休眠選單項目的可見性"
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "應用程式"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
@@ -181,44 +185,33 @@ msgstr ""
|
||||
"如果為真,在對映的縮圖頂端放置視窗說明標題,凌駕 Shell 將它放置在底部的預設"
|
||||
"值。變更這個設定值需要重新啟動 Shell 來套用效果。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "裝置"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "書籤"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "網路"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
msgstr "無法啟動「%s」"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "電腦"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "家目錄"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "檔案系統"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
||||
msgid "Browse network"
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "瀏覽網路"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "記憶體"
|
||||
|
||||
@@ -230,10 +223,38 @@ msgstr "主題名稱"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "主題的名稱,要從 ~/.themes/name/gnome-shell 載入"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:382
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "工作區指示器"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "何時群組視窗"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"決定在視窗清單中何時群組視窗。可能的數值有「never」、「auto」、「always」。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "視窗群組"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "永不群組視窗"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||
msgstr "當空間受限時群組視窗"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "永遠群組視窗"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace names:"
|
||||
msgstr "工作區名稱:"
|
||||
@@ -267,10 +288,54 @@ msgstr "上下顛倒"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "顯示"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "顯示設定值"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Suspend"
|
||||
#~ msgstr "暫停"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hibernate"
|
||||
#~ msgstr "休眠"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Power Off"
|
||||
#~ msgstr "關閉電源"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||
#~ msgstr "啟用暫停"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
#~ msgstr "控制暫停選單項目的可見性"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||
#~ msgstr "啟用休眠"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
#~ msgstr "控制休眠選單項目的可見性"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The application icon mode."
|
||||
#~ msgstr "應用程式圖示模式。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
#~ "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
#~ "only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "設定視窗在切換器中顯示的方式。有效的選項為「thumbnail-only」(顯示視窗的縮"
|
||||
#~ "圖)、「app-icon-only」(僅顯示應用程式圖示),或「both」(兩者)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "裝置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bookmarks"
|
||||
#~ msgstr "書籤"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network"
|
||||
#~ msgstr "網路"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File System"
|
||||
#~ msgstr "檔案系統"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
|
||||
#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
|
||||
@@ -325,9 +390,6 @@ msgstr "顯示設定值"
|
||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||
#~ msgstr "自喜好移除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favorites"
|
||||
#~ msgstr "加入喜好"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autohide duration"
|
||||
#~ msgstr "自動隱藏時間"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user