Compare commits
30 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
| 75919911f5 | |||
| bf1f129854 | |||
| 59bcc0a6a7 | |||
| 61a54add2e | |||
| 17d07239c1 | |||
| bf8a31a6c8 | |||
| 1d2fdf5c19 | |||
| f6ada58f5f | |||
| ebfbc397be | |||
| 02290e8bba | |||
| 1537ac39d4 | |||
| e39c3b4561 | |||
| 80030687d9 | |||
| 3859c09318 | |||
| a41cd3c19a | |||
| fcbdeba8c5 | |||
| 116f074e3b | |||
| 9a78c7e4f4 | |||
| 9a2d6d68ff | |||
| bc49778100 | |||
| 67d2e2f623 | |||
| eff625fcb8 | |||
| 3742f79d4b | |||
| b6a3503f5e | |||
| f449ab31c9 | |||
| 920b925b12 | |||
| ad5e70b03b | |||
| 7beebc11f6 | |||
| 1391acd71f | |||
| 761fdf1036 |
@@ -1,3 +1,36 @@
|
|||||||
|
3.37.91
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Florian Müllner
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Fran Dieguez [gl], Akarshan Biswas [bn_IN], Kukuh Syafaat [id],
|
||||||
|
Piotr Drąg [pl], Rafael Fontenelle [pt_BR], Jiri Grönroos [fi],
|
||||||
|
Марко Костић [sr], Goran Vidović [hr]
|
||||||
|
|
||||||
|
3.37.90
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian, Piotr; !126, !128]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Piotr Drąg, Florian Müllner
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Fabio Tomat [fur], Efstathios Iosifidis [el], Anders Jonsson [sv],
|
||||||
|
Asier Sarasua Garmendia [eu], Alexandre Franke [fr]
|
||||||
|
|
||||||
|
3.37.3
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* window-list, native-window-placement: Adjust to shell changes [Florian; !124]
|
||||||
|
|
||||||
|
Contributors:
|
||||||
|
Florian Müllner
|
||||||
|
|
||||||
|
Translators:
|
||||||
|
Jordi Mas [ca], sicklylife [ja], Boyuan Yang [zh_CN],
|
||||||
|
Baurzhan Muftakhidinov [kk]
|
||||||
|
|
||||||
3.37.2
|
3.37.2
|
||||||
======
|
======
|
||||||
* window-list, auto-move: Modernize preference dialogs [Florian; !121]
|
* window-list, auto-move: Modernize preference dialogs [Florian; !121]
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
[Desktop Entry]
|
[Desktop Entry]
|
||||||
Name=GNOME Classic
|
Name=GNOME Classic
|
||||||
Comment=This session logs you into GNOME Classic
|
Comment=This session logs you into GNOME Classic
|
||||||
Exec=env GNOME_SHELL_SESSION_MODE=classic gnome-session --session gnome-classic
|
Exec=env GNOME_SHELL_SESSION_MODE=classic gnome-session
|
||||||
TryExec=gnome-session
|
TryExec=gnome-session
|
||||||
Type=Application
|
Type=Application
|
||||||
DesktopNames=GNOME-Classic;GNOME;
|
DesktopNames=GNOME-Classic;GNOME;
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,3 +0,0 @@
|
|||||||
[GNOME Session]
|
|
||||||
Name=GNOME Classic
|
|
||||||
RequiredComponents=org.gnome.Shell;org.gnome.SettingsDaemon.A11ySettings;org.gnome.SettingsDaemon.Color;org.gnome.SettingsDaemon.Datetime;org.gnome.SettingsDaemon.Housekeeping;org.gnome.SettingsDaemon.Keyboard;org.gnome.SettingsDaemon.MediaKeys;org.gnome.SettingsDaemon.Power;org.gnome.SettingsDaemon.PrintNotifications;org.gnome.SettingsDaemon.Rfkill;org.gnome.SettingsDaemon.ScreensaverProxy;org.gnome.SettingsDaemon.Sharing;org.gnome.SettingsDaemon.Smartcard;org.gnome.SettingsDaemon.Sound;org.gnome.SettingsDaemon.Wacom;org.gnome.SettingsDaemon.XSettings;
|
|
||||||
+1
-1
Submodule data/gnome-shell-sass updated: 475294bf2f...03c1f82039
+9
-15
@@ -1,18 +1,12 @@
|
|||||||
sessions = [
|
session_desktop = 'gnome-classic.desktop'
|
||||||
['gnome-classic.session.desktop.in', sessiondir],
|
i18n.merge_file('',
|
||||||
['gnome-classic.desktop.in', xsessiondir]
|
input: session_desktop + '.in',
|
||||||
]
|
output: session_desktop,
|
||||||
foreach s : sessions
|
po_dir: '../po',
|
||||||
name_array = s[0].split('.')
|
install: true,
|
||||||
i18n.merge_file('',
|
install_dir: xsessiondir,
|
||||||
input: s[0],
|
type: 'desktop'
|
||||||
output: '.'.join([name_array[0], name_array[1]]),
|
)
|
||||||
po_dir: '../po',
|
|
||||||
install: true,
|
|
||||||
install_dir: s[1],
|
|
||||||
type: 'desktop'
|
|
||||||
)
|
|
||||||
endforeach
|
|
||||||
|
|
||||||
classic_uuids = []
|
classic_uuids = []
|
||||||
foreach e : classic_extensions
|
foreach e : classic_extensions
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,6 +1,9 @@
|
|||||||
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
|
// -*- mode: js2; indent-tabs-mode: nil; js2-basic-offset: 4 -*-
|
||||||
/* exported enable disable */
|
/* exported enable disable */
|
||||||
|
const { Clutter } = imports.gi;
|
||||||
|
|
||||||
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
|
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
|
||||||
|
const { WindowPreview } = imports.ui.windowPreview;
|
||||||
const Workspace = imports.ui.workspace;
|
const Workspace = imports.ui.workspace;
|
||||||
|
|
||||||
// testing settings for natural window placement strategy:
|
// testing settings for natural window placement strategy:
|
||||||
@@ -221,8 +224,10 @@ class NaturalLayoutStrategy extends Workspace.LayoutStrategy {
|
|||||||
for (let i = 0; i < rects.length; i++) {
|
for (let i = 0; i < rects.length; i++) {
|
||||||
rects[i].x = rects[i].x * scale + areaRect.x;
|
rects[i].x = rects[i].x * scale + areaRect.x;
|
||||||
rects[i].y = rects[i].y * scale + areaRect.y;
|
rects[i].y = rects[i].y * scale + areaRect.y;
|
||||||
|
rects[i].width *= scale;
|
||||||
|
rects[i].height *= scale;
|
||||||
|
|
||||||
slots.push([rects[i].x, rects[i].y, scale, clones[i]]);
|
slots.push([rects[i].x, rects[i].y, rects[i].width, rects[i].height, clones[i]]);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
return slots;
|
return slots;
|
||||||
@@ -241,24 +246,24 @@ function enable() {
|
|||||||
|
|
||||||
let settings = ExtensionUtils.getSettings();
|
let settings = ExtensionUtils.getSettings();
|
||||||
|
|
||||||
workspaceInjections['_getBestLayout'] = Workspace.Workspace.prototype._getBestLayout;
|
workspaceInjections['_createBestLayout'] = Workspace.WorkspaceLayout.prototype._createBestLayout;
|
||||||
Workspace.Workspace.prototype._getBestLayout = function (windows) {
|
Workspace.WorkspaceLayout.prototype._createBestLayout = function (area) {
|
||||||
let strategy = new NaturalLayoutStrategy(settings);
|
let strategy = new NaturalLayoutStrategy(settings);
|
||||||
let layout = { strategy };
|
let layout = { area, strategy };
|
||||||
strategy.computeLayout(windows, layout);
|
strategy.computeLayout(this._sortedWindows, layout);
|
||||||
|
|
||||||
return layout;
|
return layout;
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
// position window titles on top of windows in overlay
|
// position window titles on top of windows in overlay
|
||||||
winInjections['relayout'] = Workspace.WindowOverlay.prototype.relayout;
|
winInjections['_init'] = WindowPreview.prototype._init;
|
||||||
Workspace.WindowOverlay.prototype.relayout = function (animate) {
|
WindowPreview.prototype._init = function (metaWindow, workspace) {
|
||||||
if (settings.get_boolean('window-captions-on-top')) {
|
winInjections['_init'].call(this, metaWindow, workspace);
|
||||||
let [, , , cloneHeight] = this._windowClone.slot;
|
|
||||||
this.title.translation_y = -cloneHeight;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
winInjections['relayout'].call(this, animate);
|
const constraint = this._title.get_constraints().find(
|
||||||
|
c => c.align_axis && c.align_axis === Clutter.AlignAxis.Y_AXIS);
|
||||||
|
constraint.factor = settings.get_boolean('window-captions-on-top')
|
||||||
|
? 0 : 1;
|
||||||
};
|
};
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -273,9 +278,9 @@ function disable() {
|
|||||||
var i;
|
var i;
|
||||||
|
|
||||||
for (i in workspaceInjections)
|
for (i in workspaceInjections)
|
||||||
removeInjection(Workspace.Workspace.prototype, workspaceInjections, i);
|
removeInjection(Workspace.WorkspaceLayout.prototype, workspaceInjections, i);
|
||||||
for (i in winInjections)
|
for (i in winInjections)
|
||||||
removeInjection(Workspace.WindowOverlay.prototype, winInjections, i);
|
removeInjection(WindowPreview.prototype, winInjections, i);
|
||||||
|
|
||||||
global.stage.queue_relayout();
|
global.stage.queue_relayout();
|
||||||
resetState();
|
resetState();
|
||||||
|
|||||||
@@ -26,6 +26,8 @@ class MyWorkspacesDisplay extends WorkspacesDisplay {
|
|||||||
|
|
||||||
super._init(this._workspaceAdjustment);
|
super._init(this._workspaceAdjustment);
|
||||||
|
|
||||||
|
this._workspaceAdjustment.actor = this;
|
||||||
|
|
||||||
this.add_constraint(
|
this.add_constraint(
|
||||||
new Layout.MonitorConstraint({
|
new Layout.MonitorConstraint({
|
||||||
primary: true,
|
primary: true,
|
||||||
@@ -37,27 +39,28 @@ class MyWorkspacesDisplay extends WorkspacesDisplay {
|
|||||||
this._onWorkAreasChanged();
|
this._onWorkAreasChanged();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
show(...args) {
|
animateToOverview(...args) {
|
||||||
if (!this._scrollEventId) {
|
if (!this._scrollEventId) {
|
||||||
this._scrollEventId = Main.windowPicker.connect('scroll-event',
|
this._scrollEventId = Main.windowPicker.connect('scroll-event',
|
||||||
this._onScrollEvent.bind(this));
|
this._onScrollEvent.bind(this));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
super.show(...args);
|
super.animateToOverview(...args);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
hide(...args) {
|
vfunc_hide(...args) {
|
||||||
if (this._scrollEventId > 0)
|
if (this._scrollEventId > 0)
|
||||||
Main.windowPicker.disconnect(this._scrollEventId);
|
Main.windowPicker.disconnect(this._scrollEventId);
|
||||||
this._scrollEventId = 0;
|
this._scrollEventId = 0;
|
||||||
|
|
||||||
super.hide(...args);
|
super.vfunc_hide(...args);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_onWorkAreasChanged() {
|
_onWorkAreasChanged() {
|
||||||
let { primaryIndex } = Main.layoutManager;
|
let { primaryIndex } = Main.layoutManager;
|
||||||
let workarea = Main.layoutManager.getWorkAreaForMonitor(primaryIndex);
|
this._actualGeometry =
|
||||||
this.setWorkspacesFullGeometry(workarea);
|
Main.layoutManager.getWorkAreaForMonitor(primaryIndex);
|
||||||
|
this._syncWorkspacesActualGeometry();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_updateAdjustment() {
|
_updateAdjustment() {
|
||||||
@@ -163,7 +166,7 @@ var WindowPicker = GObject.registerClass({
|
|||||||
this._fakeOverviewVisible(true);
|
this._fakeOverviewVisible(true);
|
||||||
this._shadeBackgrounds();
|
this._shadeBackgrounds();
|
||||||
this._fakeOverviewAnimation();
|
this._fakeOverviewAnimation();
|
||||||
this._workspacesDisplay.show(false);
|
this._workspacesDisplay.animateToOverview(false);
|
||||||
|
|
||||||
this._stageKeyPressId = global.stage.connect('key-press-event',
|
this._stageKeyPressId = global.stage.connect('key-press-event',
|
||||||
(a, event) => {
|
(a, event) => {
|
||||||
|
|||||||
@@ -388,10 +388,5 @@ class WorkspaceIndicator extends PanelMenu.Button {
|
|||||||
let newIndex = this._currentWorkspace + diff;
|
let newIndex = this._currentWorkspace + diff;
|
||||||
this._activate(newIndex);
|
this._activate(newIndex);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
_allocate(actor, box, flags) {
|
|
||||||
if (actor.get_n_children() > 0)
|
|
||||||
actor.get_first_child().allocate(box, flags);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
+1
-1
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
project('gnome-shell-extensions',
|
project('gnome-shell-extensions',
|
||||||
version: '3.37.2',
|
version: '3.37.91',
|
||||||
meson_version: '>= 0.44.0',
|
meson_version: '>= 0.44.0',
|
||||||
license: 'GPL2+'
|
license: 'GPL2+'
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,5 +1,4 @@
|
|||||||
data/gnome-classic.desktop.in
|
data/gnome-classic.desktop.in
|
||||||
data/gnome-classic.session.desktop.in
|
|
||||||
extensions/apps-menu/extension.js
|
extensions/apps-menu/extension.js
|
||||||
extensions/auto-move-windows/extension.js
|
extensions/auto-move-windows/extension.js
|
||||||
extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml
|
extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml
|
||||||
|
|||||||
+209
-219
@@ -1,360 +1,350 @@
|
|||||||
# sray <sray@redhat.com>, 2013, 2014. #zanata.
|
# sray <sray@redhat.com>, 2013, 2014. #zanata.
|
||||||
|
# Akarshan Biswas <akarshan.biswas@hotmail.com>, 2020.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 07:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 16:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-13 10:03+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Akarshan Biswas <akarshan.biswas@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
|
||||||
"Language: bn_IN\n"
|
"Language: bn_IN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "GNOME ক্লাসিক"
|
msgstr "GNOME ক্লাসিক"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
|
||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "এই সেশন অাপনাকে GNOME ক্লাসিকে লগ করায়"
|
msgstr "এই সেশন আপনাকে GNOME ক্লাসিকে লগ করায়"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
|
||||||
msgstr "GNOME সেল ক্লাসিক"
|
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
|
|
||||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
|
||||||
msgstr "উইন্ডো পরিচালনা ও অ্যাপ্লিকেশন প্রারম্ভ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
|
||||||
msgstr "প্রধান উইন্ডোতে মোডেল ডায়ালগ সংযুক্ত করুন"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"GNOME সেল চালানোর ক্ষেত্রে এই কী in org.gnome.mutter এর কী ওভাররাইড করে।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|
||||||
msgstr "শিরোনাম দন্ডে বোতামগুলির সজ্জা"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
|
||||||
"GNOME Shell."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"GNOME সেল চালানোর সময়ে এই কী org.gnome.desktop.wm.preferences-এর কী ওভাররাইড "
|
|
||||||
"করে।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
|
||||||
msgstr "উইন্ডো স্ক্রীন কিনারায় রাখার সময়ে কিনারা টাইলিং সক্রিয় করুন"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
|
||||||
msgstr "শুধুমাত্র প্রধান মনিটরে ওয়ার্কস্পেস"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"পয়েন্টার অবস্থান পরিবর্তন না থামানো পর্যন্ত মাউস মোডে ফোকাস পরিবর্তন বিলম্বিত "
|
|
||||||
"করুন"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
|
||||||
msgstr "শুধুমাত্র থাম্বনেইল"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
|
||||||
msgstr "শুধুমাত্র অ্যাপ্লিকেশন অাইকন"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
|
||||||
msgstr "থাম্বনেইল এবং অ্যাপ্লিকেশন অাইকন"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
|
||||||
msgstr "এই রূপে উইন্ডো উপস্থাপনা"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
|
||||||
msgstr "শুধুমাত্র উইন্ডো বর্তমান ওয়ার্কস্পেসে দেখান"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
|
||||||
msgstr "ক্রিয়াকলাপের পূর্বরূপ"
|
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
|
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "বিশেষ"
|
msgstr "বিশেষ"
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: gnome-menus, version: 3.8.0, DocId: gnome-menus-3.0
|
# auto translated by TM merge from project: gnome-menus, version: 3.8.0, DocId: gnome-menus-3.0
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
|
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "অ্যাপ্লেকেশন এবং ওয়ার্কস্পেস তালিকা"
|
msgstr "অ্যাপ্লেকেশন এবং ওয়ার্কস্পেস তালিকা"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"স্ট্রীঙের একটি তালিকা, প্রতিটিতে থাকে একটি অ্যাপ্লিকেশন অাইডি (ডেস্কটপ ফাইল "
|
"স্ট্রীঙের একটি তালিকা, প্রতিটিতে থাকে একটি অ্যাপ্লিকেশন আইডি (ডেস্কটপ ফাইল নাম), "
|
||||||
"নাম), "
|
|
||||||
"সংগে থাকে যতিচিহ্ন এবং ওয়ার্কস্পেস নম্বর"
|
"সংগে থাকে যতিচিহ্ন এবং ওয়ার্কস্পেস নম্বর"
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: yelp, version: 3.8.1, DocId: yelp
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#| msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
|
msgstr "ওয়ার্কস্পেস নিয়মগুলি"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
|
||||||
msgid "Workspace"
|
|
||||||
msgstr "ওয়ার্কস্পেস"
|
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
|
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
||||||
#| msgid "Add rule"
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "নিয়ম যোগ করুন"
|
msgstr "নিয়ম যোগ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
||||||
msgstr "মেলানোর নতুন নিয়ম তৈরি করুন"
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: file-roller, version: 3.8.3, DocId: file-roller
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "যোগ করুন"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "'%s' ড্রাইভ ইজেক্ট করা গেল না:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
|
msgstr "'%s' ড্রাইভ ইজেক্ট করতে ব্যর্থ :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "অপসারণযোগ্য ডিভাইসগুলি"
|
msgstr "অপসারণযোগ্য ডিভাইসগুলি"
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: gnome-user-share, version: 3.8, DocId: gnome-user-share
|
# auto translated by TM merge from project: gnome-user-share, version: 3.8, DocId: gnome-user-share
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
|
||||||
msgid "Open File"
|
#| msgid "Open File"
|
||||||
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "ফাইল খুলুন"
|
msgstr "ফাইল খুলুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
|
||||||
msgstr "ওহে, বিশ্ব!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Alternative greeting text."
|
|
||||||
msgstr "বিকল্প অভিবাদন পাঠ্য।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
|
||||||
"panel."
|
|
||||||
msgstr "খালি না থাকলে, তাতে পাঠ্য থাকবে যা প্যানেলে ক্লিক করা হলে দেখানো হবে।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
|
||||||
#| msgid "Message:"
|
|
||||||
msgid "Message"
|
|
||||||
msgstr "বার্তা"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"সেলের জন্য সুস্থিত এক্সটেনশন কীভাবে গঠন করা সম্ভব তা উদাহরণের মাধ্যমে "
|
|
||||||
"উপস্থাপিত করা "
|
|
||||||
"হয়।\n"
|
|
||||||
"উপরন্তু অভিভাদন বার্তা নিজের পছন্দ মতোও করে নেওয়া যায়।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "উইন্ডোর জন্য অারো স্ক্রীন ব্যবহার করুন"
|
msgstr "উইন্ডোর জন্য আরো স্ক্রীন ব্যবহার করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"স্ক্রীন অ্যাসপেক্ট অনুপাত সামঞ্জস্যপূর্ণ করে উইন্ডো থাম্বনেইল রাখার জন্য অারো "
|
"স্ক্রীন অ্যাসপেক্ট অনুপাত সামঞ্জস্যপূর্ণ করে উইন্ডো থাম্বনেইল রাখার জন্য আরো স্ক্রীন "
|
||||||
"স্ক্রীন "
|
"ব্যবহারের চেষ্টা করুন, এবং বাউন্ডিং বক্স কমাতে তাদের সংঘবদ্ধ করার চেষ্টা করুন। এই "
|
||||||
"ব্যবহারের চেষ্টা করুন, এবং বাউন্ডিং বক্স কমাতে তাদের সংঘবদ্ধ করার চেষ্টা "
|
|
||||||
"করুন। এই "
|
|
||||||
"সেটিং শুধুমাত্র স্বাভাবিক প্লেসমেন্ট কৌশলের ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য হয়।"
|
"সেটিং শুধুমাত্র স্বাভাবিক প্লেসমেন্ট কৌশলের ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য হয়।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr "উইন্ডো ক্যাপশন একেবারে শীর্ষে রাখুন"
|
msgstr "উইন্ডো ক্যাপশন একেবারে শীর্ষে রাখুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"যদি সত্য হয়, তলায় রাখার সেল ডিফল্ট ওভাররাইড করে সংশ্লিষ্ট থাম্বনেইলের শীর্ষে "
|
"যদি সত্য হয়, তলায় রাখার সেল ডিফল্ট ওভাররাইড করে সংশ্লিষ্ট থাম্বনেইলের শীর্ষে উইন্ডো "
|
||||||
"উইন্ডো "
|
"ক্যাপশন রাখুন। এই সেটিং পরিবর্তন করলে তা প্রয়োগ করতে সেল বন্ধ করে চালু করতে হবে।"
|
||||||
"ক্যাপশন রাখুন। এই সেটিং পরিবর্তন করলে তা প্রয়োগ করতে সেল বন্ধ করে চালু করতে "
|
|
||||||
"হবে।"
|
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: file-roller, version: 3.8.3, DocId: file-roller
|
# auto translated by TM merge from project: file-roller, version: 3.8.3, DocId: file-roller
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
#: extensions/places-menu/extension.js:89
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
#: extensions/places-menu/extension.js:93
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "অবস্থান"
|
msgstr "অবস্থান"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
#| msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" লঞ্চ করা গেল না"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" লঞ্চ করতে ব্যর্থ "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" এর জন্য ভলিউম মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: gvfs, version: 1.16.3, DocId: gvfs
|
# auto translated by TM merge from project: gvfs, version: 1.16.3, DocId: gvfs
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "কম্পিউটার"
|
msgstr "কম্পিউটার"
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
|
# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "প্রথম পাতা"
|
msgstr "প্রথম পাতা"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "নেটওয়ার্ক ব্রাউজ"
|
msgstr "নেটওয়ার্ক ব্রাউজ"
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: gnome-system-monitor, version: 3.8.2.1, DocId: gnome-system-monitor
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
|
||||||
msgid "CPU"
|
|
||||||
msgstr "CPU"
|
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: RHEV Installation Guide, version: 3.1, DocId: topics/Planning_your_Data_Center
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
|
||||||
msgid "Memory"
|
|
||||||
msgstr "মেমরি"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
msgstr "থিম নাম"
|
msgstr "থিম নাম"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "থিমের নাম, ~/.themes/name/gnome-shell থেকে লোড করা হবে"
|
msgstr "থিমের নাম, ~/.themes/name/gnome-shell থেকে লোড করা হবে"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "বন্ধ করুন"
|
msgstr "বন্ধ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "অান-মিনিমাইজ"
|
msgstr "আন-মিনিমাইজ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "ছোট করুন"
|
msgstr "ছোট করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "অান-ম্যাক্সিমাইজ"
|
msgstr "আন-ম্যাক্সিমাইজ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "বড় করুন"
|
msgstr "বড় করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "সকল ছোট করুন"
|
msgstr "সকল ছোট করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "সকল অান-মিনিমাইজ করুন"
|
msgstr "সকল আন-মিনিমাইজ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "সকল বড় করুন"
|
msgstr "সকল বড় করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
#: extensions/window-list/extension.js:448
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "সকল অান-ম্যাক্সিমাইজ করুন"
|
msgstr "সকল আন-ম্যাক্সিমাইজ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
#: extensions/window-list/extension.js:456
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "সকল বন্ধ করুন"
|
msgstr "সকল বন্ধ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
|
||||||
msgstr "ওয়ার্কস্পেস সূচক"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
|
||||||
#| msgid "Window Grouping"
|
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "উইন্ডো তালিকা"
|
msgstr "উইন্ডো তালিকা"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "উইন্ডো দলভুক্তকরণ"
|
msgstr "উইন্ডো দলভুক্তকরণ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
|
||||||
|
#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"উইন্ডো তালিকায় একই অ্যাপ্লিকেশন থেকে কখন উইন্ডো দলভুক্ত করা হবে তার সিদ্ধান্ত "
|
"উইন্ডো তালিকার একই অ্যাপ্লিকেশন থেকে কখন উইন্ডোজকে গ্রুপ করবেন তা সিদ্ধান্ত নেয়। "
|
||||||
"নেয়। "
|
"সম্ভাব্য মানগুলি হ'ল \"কখনই\", \"স্বয়ং\" এবং \"সর্বদা\"।"
|
||||||
"সম্ভাব্য মানগুলি হল \"কখনও নয়\", \"স্বয়ংক্রিয়\" এবং \"সর্বদা\"।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
||||||
|
#| msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
|
msgstr "সমস্ত ওয়ার্কস্পেসে থেকে উইন্ডো প্রদর্শন করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "উইন্ডো দলভুক্তকরণ"
|
msgstr "উইন্ডো দলভুক্তকরণ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "উইন্ডো কখনও দলভুক্ত করবেন না"
|
msgstr "উইন্ডো কখনও দলভুক্ত করবেন না"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "স্থান কম থাকলে উইন্ডো দলভুক্ত করুন"
|
msgstr "স্থান কম থাকলে উইন্ডো দলভুক্ত করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "উইন্ডো সর্বদা দলভুক্ত করুন"
|
msgstr "উইন্ডো সর্বদা দলভুক্ত করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
||||||
#| msgid "Workspace names:"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
|
msgstr "সমস্ত মনিটরের উপর দেখান"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "ওয়ার্কস্পেস সূচক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "ওয়ার্কস্পেস নামগুলি"
|
msgstr "ওয়ার্কস্পেস নামগুলি"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "নাম"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "ওয়ার্কস্পেস %d"
|
msgstr "ওয়ার্কস্পেস %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
|
||||||
|
#| msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgstr "ওয়ার্কস্পেস যোগ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
#~ msgstr "GNOME সেল ক্লাসিক"
|
||||||
|
|
||||||
|
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
|
||||||
|
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
#~ msgstr "উইন্ডো পরিচালনা ও অ্যাপ্লিকেশন প্রারম্ভ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
#~ msgstr "প্রধান উইন্ডোতে মোডেল ডায়ালগ সংযুক্ত করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "GNOME সেল চালানোর ক্ষেত্রে এই কী in org.gnome.mutter এর কী ওভাররাইড করে।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
#~ msgstr "শিরোনাম দন্ডে বোতামগুলির সজ্জা"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
|
||||||
|
#~ "running GNOME Shell."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "GNOME সেল চালানোর সময়ে এই কী org.gnome.desktop.wm.preferences-এর কী "
|
||||||
|
#~ "ওভাররাইড করে।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
#~ msgstr "উইন্ডো স্ক্রীন কিনারায় রাখার সময়ে কিনারা টাইলিং সক্রিয় করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
#~ msgstr "শুধুমাত্র প্রধান মনিটরে ওয়ার্কস্পেস"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "পয়েন্টার অবস্থান পরিবর্তন না থামানো পর্যন্ত মাউস মোডে ফোকাস পরিবর্তন বিলম্বিত করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
#~ msgstr "শুধুমাত্র থাম্বনেইল"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Application icon only"
|
||||||
|
#~ msgstr "শুধুমাত্র অ্যাপ্লিকেশন আইকন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
#~ msgstr "থাম্বনেইল এবং অ্যাপ্লিকেশন আইকন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Present windows as"
|
||||||
|
#~ msgstr "এই রূপে উইন্ডো উপস্থাপনা"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
#~ msgstr "ক্রিয়াকলাপের পূর্বরূপ"
|
||||||
|
|
||||||
|
# auto translated by TM merge from project: yelp, version: 3.8.1, DocId: yelp
|
||||||
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
#~ msgstr "মেলানোর নতুন নিয়ম তৈরি করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
# auto translated by TM merge from project: file-roller, version: 3.8.3, DocId: file-roller
|
||||||
|
#~ msgid "Add"
|
||||||
|
#~ msgstr "যোগ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
#~ msgstr "ওহে, বিশ্ব!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
#~ msgstr "বিকল্প অভিবাদন পাঠ্য।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
|
||||||
|
#~ "the panel."
|
||||||
|
#~ msgstr "খালি না থাকলে, তাতে পাঠ্য থাকবে যা প্যানেলে ক্লিক করা হলে দেখানো হবে।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "Message:"
|
||||||
|
#~ msgid "Message"
|
||||||
|
#~ msgstr "বার্তা"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
|
||||||
|
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
#~ "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "সেলের জন্য সুস্থিত এক্সটেনশন কীভাবে গঠন করা সম্ভব তা উদাহরণের মাধ্যমে উপস্থাপিত "
|
||||||
|
#~ "করা হয়।\n"
|
||||||
|
#~ "উপরন্তু অভিভাদন বার্তা নিজের পছন্দ মতোও করে নেওয়া যায়।"
|
||||||
|
|
||||||
|
# auto translated by TM merge from project: gnome-system-monitor, version: 3.8.2.1, DocId: gnome-system-monitor
|
||||||
|
#~ msgid "CPU"
|
||||||
|
#~ msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
# auto translated by TM merge from project: RHEV Installation Guide, version: 3.1, DocId: topics/Planning_your_Data_Center
|
||||||
|
#~ msgid "Memory"
|
||||||
|
#~ msgstr "মেমরি"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "নাম"
|
||||||
|
|
||||||
# auto translated by TM merge from project: gdm, version: 3.8.4, DocId: gdm
|
# auto translated by TM merge from project: gdm, version: 3.8.4, DocId: gdm
|
||||||
#~ msgid "Suspend"
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
#~ msgstr "স্থগিত করুন"
|
#~ msgstr "স্থগিত করুন"
|
||||||
@@ -370,13 +360,13 @@ msgstr "ওয়ার্কস্পেস %d"
|
|||||||
#~ msgstr "স্থগিত সক্রিয় করুন"
|
#~ msgstr "স্থগিত সক্রিয় করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
#~ msgstr "স্থগিত মেনু অাইটেমের দৃশ্যমানতা নিয়ন্ত্রণ করুন"
|
#~ msgstr "স্থগিত মেনু আইটেমের দৃশ্যমানতা নিয়ন্ত্রণ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable hibernating"
|
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||||
#~ msgstr "নিদ্রিত অবস্থা সক্রিয় করুন"
|
#~ msgstr "নিদ্রিত অবস্থা সক্রিয় করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
#~ msgstr "নিদ্রিত অবস্থা মেনু অাইটেমের দৃশ্যমানতা নিয়ন্ত্রণ করুন"
|
#~ msgstr "নিদ্রিত অবস্থা মেনু আইটেমের দৃশ্যমানতা নিয়ন্ত্রণ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Normal"
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
#~ msgstr "স্বাভাবিক"
|
#~ msgstr "স্বাভাবিক"
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 13:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 13:29+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Aquesta sessió us permet utilitzar el GNOME clàssic"
|
|||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Preferides"
|
msgstr "Preferides"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:368
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplicacions"
|
msgstr "Aplicacions"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -48,39 +48,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"d'aplicació (nom del fitxer de l'escriptori), seguit de dos punts i el "
|
"d'aplicació (nom del fitxer de l'escriptori), seguit de dos punts i el "
|
||||||
"número de l'espai de treball"
|
"número de l'espai de treball"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Aplicació"
|
msgstr "Regles dels espais de treball"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
|
|
||||||
msgid "Workspace"
|
|
||||||
msgstr "Espai de treball"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Afegeix una regla"
|
msgstr "Afegeix una regla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
|
||||||
msgstr "Crea una regla de coincidència nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Afegeix"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Ha fallat l'expulsió de la unitat «%s»:"
|
msgstr "Ha fallat l'expulsió de la unitat «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositius extraïbles"
|
msgstr "Dispositius extraïbles"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Obre els fitxers"
|
msgstr "Obre els fitxers"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -94,9 +81,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Intenta utilitzar més espai de la pantalla per posicionar les miniatures de "
|
"Intenta utilitzar més espai de la pantalla per a posicionar les miniatures de "
|
||||||
"les finestres adaptant-les a la ràtio d'aspecte de la pantalla, consolidant-"
|
"les finestres adaptant-les a la ràtio d'aspecte de la pantalla, consolidant-"
|
||||||
"les més per reduir la capsa que les envolta. Aquest paràmetre de "
|
"les més per a reduir la capsa que les envolta. Aquest paràmetre de "
|
||||||
"configuració només s'aplica a l'estratègia de posicionament de finestres "
|
"configuració només s'aplica a l'estratègia de posicionament de finestres "
|
||||||
"natural."
|
"natural."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -115,8 +102,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"posicionar-lo a baix. Cal reiniciar el Shell per tal que aquest canvi tingui "
|
"posicionar-lo a baix. Cal reiniciar el Shell per tal que aquest canvi tingui "
|
||||||
"efecte."
|
"efecte."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:80
|
#: extensions/places-menu/extension.js:89
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:84
|
#: extensions/places-menu/extension.js:93
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Llocs"
|
msgstr "Llocs"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -135,11 +122,11 @@ msgstr "No s'ha pogut muntar el volum «%s»"
|
|||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Ordinador"
|
msgstr "Ordinador"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Inici"
|
msgstr "Inici"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Navega per la xarxa"
|
msgstr "Navega per la xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -159,47 +146,47 @@ msgstr "Nom del tema"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "El nom del tema que es carregarà des de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "El nom del tema que es carregarà des de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Tanca"
|
msgstr "Tanca"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Desminimitza"
|
msgstr "Desminimitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimitza"
|
msgstr "Minimitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Desmaximitza"
|
msgstr "Desmaximitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximitza"
|
msgstr "Maximitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:431
|
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimitza-ho tot"
|
msgstr "Minimitza-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:437
|
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Desminimitza-ho tot"
|
msgstr "Desminimitza-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:443
|
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximitza-ho tot"
|
msgstr "Maximitza-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:451
|
#: extensions/window-list/extension.js:448
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Desmaximitza-ho tot"
|
msgstr "Desmaximitza-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:459
|
#: extensions/window-list/extension.js:456
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Tanca-ho tot"
|
msgstr "Tanca-ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Llista de finestres"
|
msgstr "Llista de finestres"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -217,13 +204,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"«auto» (automàticament) i «always» (sempre)."
|
"«auto» (automàticament) i «always» (sempre)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:82
|
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Mostra les finestres de tots els espais de treball"
|
msgstr "Mostra les finestres de tots els espais de treball"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr "Si es mostren les finestres de tots els espais de treballs o només de l'actual. "
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si es mostren les finestres de tots els espais de treballs o només de "
|
||||||
|
"l'actual."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
@@ -237,41 +226,41 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si es mostra la llista de finestres en tots els monitors connectats o només "
|
"Si es mostra la llista de finestres en tots els monitors connectats o només "
|
||||||
"al primari."
|
"al primari."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:25
|
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Agrupació de finestres"
|
msgstr "Agrupació de finestres"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Mai agrupis les finestres"
|
msgstr "Mai agrupis les finestres"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Agrupa les finestres quan l'espai estigui limitat"
|
msgstr "Agrupa les finestres quan l'espai estigui limitat"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Agrupa les finestres sempre"
|
msgstr "Agrupa les finestres sempre"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Mostra a tots els monitors"
|
msgstr "Mostra a tots els monitors"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicador de l'espai de treball"
|
msgstr "Indicador de l'espai de treball"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Noms dels espais de treball"
|
msgstr "Noms dels espais de treball"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "Nom"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Espai de treball %d"
|
msgstr "Espai de treball %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
|
||||||
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Afegeix un espai de treball"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-05 19:27+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-14 00:40+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
|
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: el\n"
|
"Language: el\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||||
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Αυτή η συνεδρία σας συνδέει στο GNOME Classic"
|
|||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Αγαπημένα"
|
msgstr "Αγαπημένα"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:368
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Εφαρμογές"
|
msgstr "Εφαρμογές"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -53,39 +53,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(όνομα αρχείου επιφάνειας εργασίας), ακολουθούμενη από άνω-κάτω τελεία και "
|
"(όνομα αρχείου επιφάνειας εργασίας), ακολουθούμενη από άνω-κάτω τελεία και "
|
||||||
"τον αριθμό του χώρου εργασίας"
|
"τον αριθμό του χώρου εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Εφαρμογή"
|
msgstr "Κανόνες χώρων εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
|
|
||||||
msgid "Workspace"
|
|
||||||
msgstr "Χώρος εργασίας"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Προσθήκη κανόνα"
|
msgstr "Προσθήκη κανόνα"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
|
||||||
msgstr "Δημιουργία νέου κανόνα αντιστοίχισης"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Προσθήκη"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής του δίσκου «%s»:"
|
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής του δίσκου «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Αφαιρούμενες συσκευές"
|
msgstr "Αφαιρούμενες συσκευές"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
|
msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -119,8 +106,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"στο κάτω μέρος. Η αλλαγή αυτής της ρύθμισης απαιτεί επανεκκίνηση του "
|
"στο κάτω μέρος. Η αλλαγή αυτής της ρύθμισης απαιτεί επανεκκίνηση του "
|
||||||
"κελύφους για να υπάρξει κάποιο αποτέλεσμα."
|
"κελύφους για να υπάρξει κάποιο αποτέλεσμα."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:80
|
#: extensions/places-menu/extension.js:89
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:84
|
#: extensions/places-menu/extension.js:93
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Τοποθεσίες"
|
msgstr "Τοποθεσίες"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -139,11 +126,11 @@ msgstr "Αποτυχία προσάρτησης τόμου για «%s»"
|
|||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Υπολογιστής"
|
msgstr "Υπολογιστής"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
|
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Περιήγηση δικτύου"
|
msgstr "Περιήγηση δικτύου"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -164,47 +151,47 @@ msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Το όνομα του θέματος που θα φορτωθεί από το ~ /.themes/name/gnome-shell"
|
"Το όνομα του θέματος που θα φορτωθεί από το ~ /.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Αποελαχιστοποίηση"
|
msgstr "Αποελαχιστοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
|
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Απομεγιστοποίηση"
|
msgstr "Απομεγιστοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Μεγιστοποίηση"
|
msgstr "Μεγιστοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:431
|
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
|
msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:437
|
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Αποελαχιστοποίηση όλων"
|
msgstr "Αποελαχιστοποίηση όλων"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:443
|
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Μεγιστοποίηση όλων"
|
msgstr "Μεγιστοποίηση όλων"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:451
|
#: extensions/window-list/extension.js:448
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Απομεγιστοποίηση όλων"
|
msgstr "Απομεγιστοποίηση όλων"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:459
|
#: extensions/window-list/extension.js:456
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Κλείσιμο όλων"
|
msgstr "Κλείσιμο όλων"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Λίστα παραθύρου"
|
msgstr "Λίστα παραθύρου"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -222,15 +209,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"«always» (πάντα)."
|
"«always» (πάντα)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:82
|
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
||||||
#| msgid "Show only windows in the current workspace"
|
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση των παραθύρων από όλους τους χώρους εργασίας"
|
msgstr "Εμφάνιση των παραθύρων από όλους τους χώρους εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
|
||||||
#| "primary one."
|
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Αν θα εμφανίζονται παράθυρα όλων των χώρων εργασίας ή μόνο του τρέχοντα."
|
"Αν θα εμφανίζονται παράθυρα όλων των χώρων εργασίας ή μόνο του τρέχοντα."
|
||||||
@@ -247,44 +230,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Αν θα εμφανίζεται ο κατάλογος παραθύρων όλων των συνδεμένων οθονών ή μόνο "
|
"Αν θα εμφανίζεται ο κατάλογος παραθύρων όλων των συνδεμένων οθονών ή μόνο "
|
||||||
"της κύριας οθόνης."
|
"της κύριας οθόνης."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:25
|
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρου"
|
msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρου"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Να μη γίνεται ποτέ ομαδοποίηση παραθύρων"
|
msgstr "Να μη γίνεται ποτέ ομαδοποίηση παραθύρων"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρων όταν ο χώρος είναι περιορισμένος"
|
msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρων όταν ο χώρος είναι περιορισμένος"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Να γίνεται πάντα ομαδοποίηση παραθύρων"
|
msgstr "Να γίνεται πάντα ομαδοποίηση παραθύρων"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Να εμφανίζεται σε όλες τις οθόνες"
|
msgstr "Να εμφανίζεται σε όλες τις οθόνες"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Δείκτης χώρου εργασίας"
|
msgstr "Δείκτης χώρου εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Ονόματα χώρων εργασίας:"
|
msgstr "Ονόματα χώρων εργασίας:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "Όνομα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
|
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
|
||||||
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Προσθήκη χώρου εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Εφαρμογή"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
#~ msgstr "Δημιουργία νέου κανόνα αντιστοίχισης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add"
|
||||||
|
#~ msgstr "Προσθήκη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Όνομα"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
#~ msgstr "Προσάρτηση αποκλειστικού διαλόγου στο γονικό παράθυρο"
|
#~ msgstr "Προσάρτηση αποκλειστικού διαλόγου στο γονικό παράθυρο"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -5,14 +5,14 @@
|
|||||||
# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011.
|
# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011.
|
||||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013, 2015, 2017.
|
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013, 2015, 2017.
|
||||||
# Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015.
|
# Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015.
|
||||||
# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2019.
|
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-11 13:48+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 00:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 00:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
||||||
"Language: eu\n"
|
"Language: eu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Saio honek GNOME Klasikoa hasten du"
|
|||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Gogokoak"
|
msgstr "Gogokoak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:368
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplikazioak"
|
msgstr "Aplikazioak"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -48,39 +48,26 @@ msgid ""
|
|||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr "Kateen zerrenda bat, bakoitzak aplikazio-ID bat duena (mahaigainaren fitxategi-izena) eta jarraian bi puntu eta laneko arearen zenbakia dituena"
|
msgstr "Kateen zerrenda bat, bakoitzak aplikazio-ID bat duena (mahaigainaren fitxategi-izena) eta jarraian bi puntu eta laneko arearen zenbakia dituena"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Aplikazioa"
|
msgstr "Laneko areen arauak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
|
|
||||||
msgid "Workspace"
|
|
||||||
msgstr "Laneko area"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Gehitu araua"
|
msgstr "Gehitu araua"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
|
||||||
msgstr "Sortu bat datorren arau berria"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Gehitu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Huts egin du “%s“ unitatea egoztean:"
|
msgstr "Huts egin du “%s“ unitatea egoztean:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Gailu aldagarriak"
|
msgstr "Gailu aldagarriak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Ireki fitxategiak"
|
msgstr "Ireki fitxategiak"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -106,8 +93,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr "TRUE (egia) bada, leihoen epigrafeak dagokien koadro txikien gainean jarriko ditu, Shell-aren lehenespena (behean jartzearena) gainidatziz. Ezarpen hau aldatzeko eta aplikatzeko Shell berrabiarazi behar da."
|
msgstr "TRUE (egia) bada, leihoen epigrafeak dagokien koadro txikien gainean jarriko ditu, Shell-aren lehenespena (behean jartzearena) gainidatziz. Ezarpen hau aldatzeko eta aplikatzeko Shell berrabiarazi behar da."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:80
|
#: extensions/places-menu/extension.js:89
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:84
|
#: extensions/places-menu/extension.js:93
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Lekuak"
|
msgstr "Lekuak"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -126,11 +113,11 @@ msgstr "Huts egin du “%s“(r)en bolumena muntatzean"
|
|||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Ordenagailua"
|
msgstr "Ordenagailua"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Karpeta nagusia"
|
msgstr "Karpeta nagusia"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Arakatu sarea"
|
msgstr "Arakatu sarea"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -170,27 +157,27 @@ msgstr "Desmaximizatu"
|
|||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximizatu"
|
msgstr "Maximizatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:430
|
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizatu denak"
|
msgstr "Minimizatu denak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:436
|
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Leheneratu denak"
|
msgstr "Leheneratu denak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:442
|
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximizatu denak"
|
msgstr "Maximizatu denak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:450
|
#: extensions/window-list/extension.js:448
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Desmaximizatu denak"
|
msgstr "Desmaximizatu denak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:458
|
#: extensions/window-list/extension.js:456
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Itxi denak"
|
msgstr "Itxi denak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:740
|
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Leiho-zerrenda"
|
msgstr "Leiho-zerrenda"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -205,7 +192,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "Aplikazio bereko leihoak leihoen zerrendan noiz elkartuko diren erabakitzen du. Balio erabilgarriak: “never“ (inoiz ere ez), “auto“ (automatikoa) eta “always“ (beti)."
|
msgstr "Aplikazio bereko leihoak leihoen zerrendan noiz elkartuko diren erabakitzen du. Balio erabilgarriak: “never“ (inoiz ere ez), “auto“ (automatikoa) eta “always“ (beti)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:82
|
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Erakutsi laneko area guztietako leihoak"
|
msgstr "Erakutsi laneko area guztietako leihoak"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -223,44 +210,56 @@ msgid ""
|
|||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
msgstr "Leihoen zerrenda konektatutako pantaila guztietan edo soilik pantaila nagusian erakutsiko den."
|
msgstr "Leihoen zerrenda konektatutako pantaila guztietan edo soilik pantaila nagusian erakutsiko den."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:25
|
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Leiho-elkartzea"
|
msgstr "Leiho-elkartzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Leihoak inoiz ez elkartu"
|
msgstr "Leihoak inoiz ez elkartu"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Elkartu leihoak lekua mugatuta dagoenean"
|
msgstr "Elkartu leihoak lekua mugatuta dagoenean"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Elkartu beti leihoak"
|
msgstr "Elkartu beti leihoak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Erakutsi pantaila guztietan"
|
msgstr "Erakutsi pantaila guztietan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Lan arearen adierazlea"
|
msgstr "Lan arearen adierazlea"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Laneko areen izenak"
|
msgstr "Laneko areen izenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "Izena"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d. laneko area"
|
msgstr "%d. laneko area"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
|
||||||
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Gehitu laneko area"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aplikazioa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sortu bat datorren arau berria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add"
|
||||||
|
#~ msgstr "Gehitu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Izena"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
#~ msgstr "Erantsi elkarrizketa-koadro modala leiho gurasoari"
|
#~ msgstr "Erantsi elkarrizketa-koadro modala leiho gurasoari"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-17 16:00+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 18:17+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:12+0000\n"
|
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:12+0000\n"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Tämä istunto kirjaa sinut perinteiseen Gnomeen"
|
|||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Suosikit"
|
msgstr "Suosikit"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:368
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Sovellukset"
|
msgstr "Sovellukset"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -51,39 +51,26 @@ msgid ""
|
|||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Sovellus"
|
msgstr "Työtilojen säännöt"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
|
|
||||||
msgid "Workspace"
|
|
||||||
msgstr "Työtila"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Lisää sääntö"
|
msgstr "Lisää sääntö"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
|
||||||
msgstr "Luo uusi vastaava sääntö"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Lisää"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Aseman “%s” irrottaminen epäonnistui:"
|
msgstr "Aseman “%s” irrottaminen epäonnistui:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Erilliset tallennusvälineet"
|
msgstr "Erilliset tallennusvälineet"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Avaa tiedostonhallinta"
|
msgstr "Avaa tiedostonhallinta"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -112,8 +99,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tämä syrjäyttää oletusasetuksen, eli otsikkotekstin asettamisen pienoiskuvan "
|
"Tämä syrjäyttää oletusasetuksen, eli otsikkotekstin asettamisen pienoiskuvan "
|
||||||
"alle. Tämän asetuksen muutos vaatii Gnomen uudelleenkäynnistyksen."
|
"alle. Tämän asetuksen muutos vaatii Gnomen uudelleenkäynnistyksen."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:80
|
#: extensions/places-menu/extension.js:89
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:84
|
#: extensions/places-menu/extension.js:93
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Sijainnit"
|
msgstr "Sijainnit"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -132,11 +119,11 @@ msgstr "Taltion “%s” liittäminen epäonnistui"
|
|||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Tietokone"
|
msgstr "Tietokone"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Koti"
|
msgstr "Koti"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Selaa verkkoa"
|
msgstr "Selaa verkkoa"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -158,47 +145,47 @@ msgstr "Teeman nimi"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Sulje"
|
msgstr "Sulje"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Palauta pienennys"
|
msgstr "Palauta pienennys"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Pienennä"
|
msgstr "Pienennä"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Palauta suurennus"
|
msgstr "Palauta suurennus"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Suurenna"
|
msgstr "Suurenna"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:431
|
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Pienennä kaikki"
|
msgstr "Pienennä kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:437
|
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:443
|
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Suurenna kaikki"
|
msgstr "Suurenna kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:451
|
#: extensions/window-list/extension.js:448
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:459
|
#: extensions/window-list/extension.js:456
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Sulje kaikki"
|
msgstr "Sulje kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Ikkunaluettelo"
|
msgstr "Ikkunaluettelo"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -215,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Mahdolliset arvot ovat “never”, “auto” ja “always”."
|
"Mahdolliset arvot ovat “never”, “auto” ja “always”."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:82
|
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Näytä ikkunat kaikista työtiloista"
|
msgstr "Näytä ikkunat kaikista työtiloista"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -237,44 +224,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Näytetäänkö ikkunaluettelo kaikilla liitetyillä näytöillä vai ainoastaan "
|
"Näytetäänkö ikkunaluettelo kaikilla liitetyillä näytöillä vai ainoastaan "
|
||||||
"ensisijaisella näytöllä."
|
"ensisijaisella näytöllä."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:25
|
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Ikkunoiden ryhmitys"
|
msgstr "Ikkunoiden ryhmitys"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Älä ryhmitä ikkunoita koskaan"
|
msgstr "Älä ryhmitä ikkunoita koskaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Ryhmitä ikkunat tilan ollessa rajallinen"
|
msgstr "Ryhmitä ikkunat tilan ollessa rajallinen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Ryhmitä ikkunat aina"
|
msgstr "Ryhmitä ikkunat aina"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Näytä kaikilla näytöillä"
|
msgstr "Näytä kaikilla näytöillä"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Työtilan ilmaisin"
|
msgstr "Työtilan ilmaisin"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Työtilojen nimet"
|
msgstr "Työtilojen nimet"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "Nimi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Työtila %d"
|
msgstr "Työtila %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
|
||||||
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Lisää työtila"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sovellus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
#~ msgstr "Luo uusi vastaava sääntö"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add"
|
||||||
|
#~ msgstr "Lisää"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nimi"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
#~ msgstr "Liitä modaali-ikkuna ylätason ikkunaan"
|
#~ msgstr "Liitä modaali-ikkuna ylätason ikkunaan"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-25 10:43+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 12:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Cette session vous connecte à GNOME Classique"
|
|||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoris"
|
msgstr "Favoris"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:368
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Applications"
|
msgstr "Applications"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -49,39 +49,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"d’application (nom de fichier desktop), suivi par un deux-points et le "
|
"d’application (nom de fichier desktop), suivi par un deux-points et le "
|
||||||
"numéro de l’espace de travail"
|
"numéro de l’espace de travail"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Application"
|
msgstr "Règles des espaces de travail"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
|
|
||||||
msgid "Workspace"
|
|
||||||
msgstr "Espace de travail"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Ajouter une règle"
|
msgstr "Ajouter une règle"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
|
||||||
msgstr "Créer une nouvelle règle de concordance"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Ajouter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "L’éjection du disque « %s » a échoué :"
|
msgstr "L’éjection du disque « %s » a échoué :"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Périphériques amovibles"
|
msgstr "Périphériques amovibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Ouvrir Fichiers"
|
msgstr "Ouvrir Fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -115,8 +102,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"dessous. Pour que ce paramètre soit pris en compte, il faut redémarrer le "
|
"dessous. Pour que ce paramètre soit pris en compte, il faut redémarrer le "
|
||||||
"Shell."
|
"Shell."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:80
|
#: extensions/places-menu/extension.js:89
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:84
|
#: extensions/places-menu/extension.js:93
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Emplacements"
|
msgstr "Emplacements"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -135,11 +122,11 @@ msgstr "Impossible de monter le volume « %s »"
|
|||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Ordinateur"
|
msgstr "Ordinateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Dossier personnel"
|
msgstr "Dossier personnel"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Parcourir le réseau"
|
msgstr "Parcourir le réseau"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -159,47 +146,47 @@ msgstr "Nom du thème"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Le nom du thème, à charger à partir de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Fermer"
|
msgstr "Fermer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Restaurer"
|
msgstr "Restaurer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Réduire"
|
msgstr "Réduire"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Restaurer"
|
msgstr "Restaurer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximiser"
|
msgstr "Maximiser"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:431
|
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Tout réduire"
|
msgstr "Tout réduire"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:437
|
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Tout restaurer"
|
msgstr "Tout restaurer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:443
|
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Tout maximiser"
|
msgstr "Tout maximiser"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:451
|
#: extensions/window-list/extension.js:448
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Tout restaurer"
|
msgstr "Tout restaurer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:459
|
#: extensions/window-list/extension.js:456
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Tout fermer"
|
msgstr "Tout fermer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Liste de fenêtres"
|
msgstr "Liste de fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -217,7 +204,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"« always » (toujours)."
|
"« always » (toujours)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:82
|
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
|
msgstr "Afficher les fenêtres de tous les espaces de travail"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -239,40 +226,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indique s’il faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans "
|
"Indique s’il faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans "
|
||||||
"connectés ou seulement l’écran principal."
|
"connectés ou seulement l’écran principal."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:25
|
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Regroupement de fenêtres"
|
msgstr "Regroupement de fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Ne jamais regrouper les fenêtres"
|
msgstr "Ne jamais regrouper les fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Regrouper les fenêtres quand l’espace est limité"
|
msgstr "Regrouper les fenêtres quand l’espace est limité"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Toujours regrouper les fenêtres"
|
msgstr "Toujours regrouper les fenêtres"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Afficher sur tous les écrans"
|
msgstr "Afficher sur tous les écrans"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicateur d’espace de travail"
|
msgstr "Indicateur d’espace de travail"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Noms des espaces de travail"
|
msgstr "Noms des espaces de travail"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "Nom"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Espace de travail %d"
|
msgstr "Espace de travail %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
|
||||||
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Ajouter un espace de travail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
#~ msgstr "Créer une nouvelle règle de concordance"
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 09:34+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-12 18:10+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||||
"Language: fur\n"
|
"Language: fur\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Cheste session a si invie cun GNOME classic"
|
|||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Preferîts"
|
msgstr "Preferîts"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:368
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplicazions"
|
msgstr "Aplicazions"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -46,39 +46,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Une liste di stringhis, ogniune a ten il ID di une aplicazion (non dal file ."
|
"Une liste di stringhis, ogniune a ten il ID di une aplicazion (non dal file ."
|
||||||
"desktop), seguît di doi ponts e il numar dal spazi di lavôr"
|
"desktop), seguît di doi ponts e il numar dal spazi di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Aplicazion"
|
msgstr "Regulis dai spazis di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
|
|
||||||
msgid "Workspace"
|
|
||||||
msgstr "Spazi di lavôr"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Zonte regule"
|
msgstr "Zonte regule"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
|
||||||
msgstr "Cree une gnove regule di corispondence"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Zonte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "No si è rivâts a parâ fûr la unitât “%s”»:"
|
msgstr "No si è rivâts a parâ fûr la unitât “%s”»:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Argagn rimovibil"
|
msgstr "Argagn rimovibil"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Vierç i file"
|
msgstr "Vierç i file"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -111,8 +98,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"volte al compuartament normâl de shell, che lis place in bas.Cambiant cheste "
|
"volte al compuartament normâl de shell, che lis place in bas.Cambiant cheste "
|
||||||
"impostazion a si scugne tornâ a inviâ la shell."
|
"impostazion a si scugne tornâ a inviâ la shell."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:80
|
#: extensions/places-menu/extension.js:89
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:84
|
#: extensions/places-menu/extension.js:93
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Puescj"
|
msgstr "Puescj"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -131,11 +118,11 @@ msgstr "No si è rivâts a montâ il volum par “%s”"
|
|||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Computer"
|
msgstr "Computer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Cjase"
|
msgstr "Cjase"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Esplore rêt"
|
msgstr "Esplore rêt"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -155,47 +142,47 @@ msgstr "Non dal teme"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Il non dal teme, che si cjame da ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Il non dal teme, che si cjame da ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Siere"
|
msgstr "Siere"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Gjave minimizazion"
|
msgstr "Gjave minimizazion"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimize"
|
msgstr "Minimize"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Gjave massimizazion"
|
msgstr "Gjave massimizazion"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Massimize"
|
msgstr "Massimize"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:431
|
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimize ducj"
|
msgstr "Minimize ducj"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:437
|
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Gjave a ducj la minimizazion"
|
msgstr "Gjave a ducj la minimizazion"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:443
|
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Massimize ducj"
|
msgstr "Massimize ducj"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:451
|
#: extensions/window-list/extension.js:448
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Gjave a ducj la massimizazion"
|
msgstr "Gjave a ducj la massimizazion"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:459
|
#: extensions/window-list/extension.js:456
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Siere ducj"
|
msgstr "Siere ducj"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Liste balcons"
|
msgstr "Liste balcons"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -212,7 +199,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"balcons. I pussibii valôrs a son “never”, “auto” e “always”."
|
"balcons. I pussibii valôrs a son “never”, “auto” e “always”."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:82
|
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Mostre i barcons di ducj i spazis di lavôr"
|
msgstr "Mostre i barcons di ducj i spazis di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -233,44 +220,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indiche se mostrâ la liste dai barcons su ducj i visôrs tacâts o nome sul "
|
"Indiche se mostrâ la liste dai barcons su ducj i visôrs tacâts o nome sul "
|
||||||
"principâl."
|
"principâl."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:25
|
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Ingrumament balcons"
|
msgstr "Ingrumament balcons"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "No ingrumâ i balcons"
|
msgstr "No ingrumâ i balcons"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Ingrume i balcons quanche al'è pôc puest"
|
msgstr "Ingrume i balcons quanche al'è pôc puest"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Ingrume simpri i balcons"
|
msgstr "Ingrume simpri i balcons"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Mostre su ducj i visôrs"
|
msgstr "Mostre su ducj i visôrs"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicadôr spazi di lavôr"
|
msgstr "Indicadôr spazi di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Nons dai spazis di lavôr"
|
msgstr "Nons dai spazis di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "Non"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Spazi di lavôr %d"
|
msgstr "Spazi di lavôr %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
|
||||||
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Zonte spazi di lavôr"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aplicazion"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
#~ msgstr "Cree une gnove regule di corispondence"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zonte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
#~ msgstr "Tache il balcon modâl al balcon gjenitôr"
|
#~ msgstr "Tache il balcon modâl al balcon gjenitôr"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,22 +2,23 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
|
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
|
||||||
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
|
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011-2020.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-21 21:24+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 15:24+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-13 01:02+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician\n"
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||||
"Language: gl\n"
|
"Language: gl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||||
@@ -45,42 +46,30 @@ msgid ""
|
|||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Unha lista de cadeas, cada unha das cales contén un id de aplicación (nome de "
|
"Unha lista de cadeas, cada unha das cales contén un id de aplicación (nome "
|
||||||
"ficheiro desktop), seguido por unha coma e o número do espazo de traballo"
|
"de ficheiro desktop), seguido por unha coma e o número do espazo de traballo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Application"
|
#| msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Aplicación"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
|
msgstr "Regras da área de traballo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
|
|
||||||
msgid "Workspace"
|
|
||||||
msgstr "Área de traballo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Engadir regra"
|
msgstr "Engadir regra"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
|
||||||
msgstr "Crear regra de coincidencia nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Engadir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:103
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Fallo ao extraer a unidade «%s»:"
|
msgstr "Fallo ao extraer a unidade «%s»:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:119
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos extraíbeis"
|
msgstr "Dispositivos extraíbeis"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:146
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Abrir ficheiros"
|
msgstr "Abrir ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -91,12 +80,12 @@ msgstr "Usar máis pantalla para as xanelas"
|
|||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tente usar máis pantalla para dispor as miniaturas das xanelas adaptándose á "
|
"Tente usar máis pantalla para dispor as miniaturas das xanelas adaptándose á "
|
||||||
"taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa saltante. Esta "
|
"taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa saltante. "
|
||||||
"configuración aplícase só para a estratexia de disposición natural."
|
"Esta configuración aplícase só para a estratexia de disposición natural."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
@@ -108,11 +97,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se é verdadeiro, dispor os títulos das xanelas enriba da miniatura respectiva, "
|
"Se é verdadeiro, dispor os títulos das xanelas enriba da miniatura "
|
||||||
"omitindo a disposición inferior por omisión do shell. Se cambia esta "
|
"respectiva, omitindo a disposición inferior por omisión do shell. Se cambia "
|
||||||
"configuración deberá reiniciar o shell para que se apliquen os cambios."
|
"esta configuración deberá reiniciar o shell para que se apliquen os cambios."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:80 extensions/places-menu/extension.js:84
|
#: extensions/places-menu/extension.js:89
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/extension.js:93
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Lugares"
|
msgstr "Lugares"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -175,27 +165,27 @@ msgstr "Restaurar"
|
|||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximizar"
|
msgstr "Maximizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:431
|
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizar todo"
|
msgstr "Minimizar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:437
|
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Restaurar todo"
|
msgstr "Restaurar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:443
|
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximizar todo"
|
msgstr "Maximizar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:451
|
#: extensions/window-list/extension.js:448
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Restaurar todo"
|
msgstr "Restaurar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:459
|
#: extensions/window-list/extension.js:456
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Pechar todo"
|
msgstr "Pechar todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Lista de xanelas"
|
msgstr "Lista de xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -209,10 +199,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Decide cando agrupar as xanelas da mesma aplicación na lista de xanelas. Os "
|
"Decide cando agrupar as xanelas da mesma aplicación na lista de xanelas. Os "
|
||||||
"valores posíbeis son «never» (nunca), «auto» (automático) e «always» (sempre)."
|
"valores posíbeis son «never» (nunca), «auto» (automático) e "
|
||||||
|
"«always» (sempre)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:82
|
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo"
|
msgstr "Mostrar as xanelas de todos os espazos de traballo"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -230,43 +221,56 @@ msgid ""
|
|||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indica se mostrar a lista de xanelas en todos os monitores conectados ou só no "
|
"Indica se mostrar a lista de xanelas en todos os monitores conectados ou só "
|
||||||
"primario."
|
"no primario."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:25
|
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Agrupación de xanelas"
|
msgstr "Agrupación de xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Non agrupar nunca as xanelas"
|
msgstr "Non agrupar nunca as xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Agrupar as xanelas cando o espazo é limitado"
|
msgstr "Agrupar as xanelas cando o espazo é limitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Agrupar sempre as xanelas"
|
msgstr "Agrupar sempre as xanelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Mostrar en todos os monitores"
|
msgstr "Mostrar en todos os monitores"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
|
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Nomes dos espazos de traballo"
|
msgstr "Nomes dos espazos de traballo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:149
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "Nome"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:189
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Espazos de traballo %d"
|
msgstr "Espazos de traballo %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
|
||||||
|
#| msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Engadir área de traballo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aplicación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
#~ msgstr "Crear regra de coincidencia nova"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add"
|
||||||
|
#~ msgstr "Engadir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nome"
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 17:50+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 00:38+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||||
"Language: hr\n"
|
"Language: hr\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u klasičan GNOME"
|
|||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Omiljeni"
|
msgstr "Omiljeni"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:368
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplikacije"
|
msgstr "Aplikacije"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -48,39 +48,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Popis nizova, svaki sadrži aplikaciju (naziv datoteke prečaca), slijedeći "
|
"Popis nizova, svaki sadrži aplikaciju (naziv datoteke prečaca), slijedeći "
|
||||||
"stupac i broj radnog prostora"
|
"stupac i broj radnog prostora"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Aplikacija"
|
msgstr "Pravila radnog prostora"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
|
|
||||||
msgid "Workspace"
|
|
||||||
msgstr "Radni prostor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Dodaj pravilo"
|
msgstr "Dodaj pravilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
|
||||||
msgstr "Dodaj novo pravilo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Dodaj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Izbacivanje uređaja “%s” neuspjelo:"
|
msgstr "Izbacivanje uređaja “%s” neuspjelo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Prijenosni uređaji"
|
msgstr "Prijenosni uređaji"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Otvori datoteku"
|
msgstr "Otvori datoteku"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -113,8 +100,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"zaobilazeći zadano smještanje ljuske na dnu. Promjena ove postavke zahtijeva "
|
"zaobilazeći zadano smještanje ljuske na dnu. Promjena ove postavke zahtijeva "
|
||||||
"ponovno pokretanje ljuske kako bi se primijenila."
|
"ponovno pokretanje ljuske kako bi se primijenila."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:80
|
#: extensions/places-menu/extension.js:89
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:84
|
#: extensions/places-menu/extension.js:93
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Lokacije"
|
msgstr "Lokacije"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -133,11 +120,11 @@ msgstr "Neuspješno montiranje uređaja “%s”"
|
|||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Računalo"
|
msgstr "Računalo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Osobna mapa"
|
msgstr "Osobna mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Pregledaj mrežu"
|
msgstr "Pregledaj mrežu"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -157,47 +144,47 @@ msgstr "Naziv teme"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Naziv teme, mora se učitati iz ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Naziv teme, mora se učitati iz ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zatvori"
|
msgstr "Zatvori"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Vrati"
|
msgstr "Vrati"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Smanji"
|
msgstr "Smanji"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Prikaži u prozoru"
|
msgstr "Prikaži u prozoru"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Uvećaj"
|
msgstr "Uvećaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:431
|
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Smanji sve"
|
msgstr "Smanji sve"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:437
|
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Vrati sve"
|
msgstr "Vrati sve"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:443
|
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Uvećaj sve"
|
msgstr "Uvećaj sve"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:451
|
#: extensions/window-list/extension.js:448
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Prikaži u prozoru sve"
|
msgstr "Prikaži u prozoru sve"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:459
|
#: extensions/window-list/extension.js:456
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Zatvori sve"
|
msgstr "Zatvori sve"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Popis prozora"
|
msgstr "Popis prozora"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -214,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"vrijednosti su: “never”, “auto” i “always”."
|
"vrijednosti su: “never”, “auto” i “always”."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:82
|
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih prostora"
|
msgstr "Prikaži prozore sa svih radnih prostora"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -235,44 +222,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Treba li prikazati popis prozora na svim povezanim zaslonima ili smo na "
|
"Treba li prikazati popis prozora na svim povezanim zaslonima ili smo na "
|
||||||
"glavnom."
|
"glavnom."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:25
|
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Grupiranje prozora"
|
msgstr "Grupiranje prozora"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Nikada grupiraj prozore"
|
msgstr "Nikada grupiraj prozore"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Grupiraj prozore kada je prostor ograničen"
|
msgstr "Grupiraj prozore kada je prostor ograničen"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Uvijek grupiraj prozore"
|
msgstr "Uvijek grupiraj prozore"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Prikaži na svim zaslonima"
|
msgstr "Prikaži na svim zaslonima"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indikator radnog prostora"
|
msgstr "Indikator radnog prostora"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Nazivi radnih prostora"
|
msgstr "Nazivi radnih prostora"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "Naziv"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Radni prostor %d"
|
msgstr "Radni prostor %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
|
||||||
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Dodaj radni prostor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aplikacija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dodaj novo pravilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Naziv"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
#~ msgstr "Pričvrsti prozore dijaloga na nadređeni prozor"
|
#~ msgstr "Pričvrsti prozore dijaloga na nadređeni prozor"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,14 +4,14 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013.
|
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||||
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.
|
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2012.
|
||||||
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2019.
|
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2019, 2020.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 15:43+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-06 19:02+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Sesi ini memasukkan Anda ke GNOME Klasik"
|
|||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favorit"
|
msgstr "Favorit"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:368
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplikasi"
|
msgstr "Aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -50,39 +50,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Daftar string, masing-masing memuat id aplikasi (nama berkas desktop), "
|
"Daftar string, masing-masing memuat id aplikasi (nama berkas desktop), "
|
||||||
"diikuti oleh titik dua dan nomor ruang kerja"
|
"diikuti oleh titik dua dan nomor ruang kerja"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Aplikasi"
|
msgstr "Aturan Ruang Kerja"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
|
|
||||||
msgid "Workspace"
|
|
||||||
msgstr "Ruang Kerja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Tambah Aturan"
|
msgstr "Tambah Aturan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
|
||||||
msgstr "Buat aturan pencocokan baru"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Tambah"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Saat mengeluarkan drive \"%s\" gagal:"
|
msgstr "Saat mengeluarkan drive \"%s\" gagal:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
|
msgstr "Perangkat yang dapat dilepas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Buka Berkas"
|
msgstr "Buka Berkas"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -115,8 +102,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah "
|
"masing, menimpa bawaan shell yang menempatkannya di bagian bawah. Mengubah "
|
||||||
"ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
|
"ini memerlukan memulai ulang shell agar berdampak."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:80
|
#: extensions/places-menu/extension.js:89
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:84
|
#: extensions/places-menu/extension.js:93
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Tempat"
|
msgstr "Tempat"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -135,11 +122,11 @@ msgstr "Gagal mengaitkan volume untuk \"%s\""
|
|||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Komputer"
|
msgstr "Komputer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Rumah"
|
msgstr "Rumah"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Ramban Jaringan"
|
msgstr "Ramban Jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -159,47 +146,47 @@ msgstr "Nama tema"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Nama tema, untuk dimuat dari ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Tutup"
|
msgstr "Tutup"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Tak minimalkan"
|
msgstr "Tak minimalkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimalkan"
|
msgstr "Minimalkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Tak maksimalkan"
|
msgstr "Tak maksimalkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maksimalkan"
|
msgstr "Maksimalkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:431
|
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimalkan semua"
|
msgstr "Minimalkan semua"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:437
|
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Tak minimalkan semua"
|
msgstr "Tak minimalkan semua"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:443
|
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maksimalkan semua"
|
msgstr "Maksimalkan semua"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:451
|
#: extensions/window-list/extension.js:448
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Tak maksimalkan semua"
|
msgstr "Tak maksimalkan semua"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:459
|
#: extensions/window-list/extension.js:456
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Tutup semua"
|
msgstr "Tutup semua"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Daftar Jendela"
|
msgstr "Daftar Jendela"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -217,7 +204,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)."
|
"\" (otomatis), atau \"always\" (selalu)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:82
|
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Menampilkan jendela dari semua area kerja"
|
msgstr "Menampilkan jendela dari semua area kerja"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -238,44 +225,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau "
|
"Apakah menampilkan daftar jendela pada semua monitor yang tersambung atau "
|
||||||
"hanya pada yang utama."
|
"hanya pada yang utama."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:25
|
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Pengelompokan Jendela"
|
msgstr "Pengelompokan Jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Jangan pernah kelompokkan jendela"
|
msgstr "Jangan pernah kelompokkan jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Kelompokkan jendela ketika ruang terbatas"
|
msgstr "Kelompokkan jendela ketika ruang terbatas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
|
msgstr "Selalu kelompokkan jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Tampilkan pada semua monitor"
|
msgstr "Tampilkan pada semua monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
|
msgstr "Indikator Ruang Kerja"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Nama Ruang Kerja"
|
msgstr "Nama Ruang Kerja"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "Nama"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Ruang Kerja %d"
|
msgstr "Ruang Kerja %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
|
||||||
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Tambah Ruang Kerja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
#~ msgstr "Buat aturan pencocokan baru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tambah"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nama"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
#~ msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
|
#~ msgstr "Cantolkan dialog modal ke jendela induk"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 18:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-20 00:00+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 18:45+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
|
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
@@ -51,39 +51,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"アプリケーションの識別子 (.desktop ファイル名) とコロンの後にワークスペース番"
|
"アプリケーションの識別子 (.desktop ファイル名) とコロンの後にワークスペース番"
|
||||||
"号を付与した文字列を要素とするリストです"
|
"号を付与した文字列を要素とするリストです"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:59
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "アプリケーション"
|
msgstr "ワークスペースのルール"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:70
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:133
|
|
||||||
msgid "Workspace"
|
|
||||||
msgstr "ワークスペース"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:88
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "ルールを追加"
|
msgstr "ルールを追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:110
|
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
|
||||||
msgstr "新規ルールの作成"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:116
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "追加"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:103
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "ドライブ“%s”の取り出しに失敗しました:"
|
msgstr "ドライブ“%s”の取り出しに失敗しました:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:119
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "リムーバブルデバイス"
|
msgstr "リムーバブルデバイス"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:146
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "ファイルを開く"
|
msgstr "ファイルを開く"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -113,12 +100,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"TRUE にすると、ウィンドウのサムネイルの上端にそのウィンドウのタイトルバーを表"
|
"TRUE にすると、ウィンドウのサムネイルの上端にそのウィンドウのタイトルバーを表"
|
||||||
"示します (これは、サムネイルの下端にタイトルバーを表示する GNOME shellのデフ"
|
"示します (これは、サムネイルの下端にタイトルバーを表示する GNOME shellのデ"
|
||||||
"ォルト値よりも優先されます)。この設定を適用する際は GNOME shellを再起動してく"
|
"フォルト値よりも優先されます)。この設定を適用する際は GNOME shellを再起動して"
|
||||||
"ださい。"
|
"ください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:80
|
#: extensions/places-menu/extension.js:89
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:84
|
#: extensions/places-menu/extension.js:93
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "場所"
|
msgstr "場所"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -201,7 +188,7 @@ msgstr "すべて最大化解除"
|
|||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "すべて閉じる"
|
msgstr "すべて閉じる"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:736
|
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "ウィンドウのリスト"
|
msgstr "ウィンドウのリスト"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -218,7 +205,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"定可能な値は、“never”, “auto”, “always”です。"
|
"定可能な値は、“never”, “auto”, “always”です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:82
|
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "すべてのワークスペースのウィンドウを表示する"
|
msgstr "すべてのワークスペースのウィンドウを表示する"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -240,44 +227,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ウィンドウリストをすべての接続モニターに表示するかプライマリーモニターにのみ"
|
"ウィンドウリストをすべての接続モニターに表示するかプライマリーモニターにのみ"
|
||||||
"表示するかの設定です。"
|
"表示するかの設定です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:25
|
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "ウィンドウのグループ化"
|
msgstr "ウィンドウのグループ化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "ウィンドウをグループ化しない"
|
msgstr "ウィンドウをグループ化しない"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "ウィンドウ一覧の幅が制限される時にグループ化する"
|
msgstr "ウィンドウ一覧の幅が制限される時にグループ化する"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "ウィンドウをグループ化する"
|
msgstr "ウィンドウをグループ化する"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "すべてのモニターに表示する"
|
msgstr "すべてのモニターに表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:209
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:215
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "ワークスペースインジケーター"
|
msgstr "ワークスペースインジケーター"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "ワークスペース名"
|
msgstr "ワークスペース名"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:149
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "名前"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:189
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "ワークスペース %d"
|
msgstr "ワークスペース %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
|
||||||
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgstr "ワークスペースを追加"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "アプリケーション"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
#~ msgstr "新規ルールの作成"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add"
|
||||||
|
#~ msgstr "追加"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "名前"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Activities Overview"
|
#~ msgid "Activities Overview"
|
||||||
#~ msgstr "アクティビティ"
|
#~ msgstr "アクティビティ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,22 +1,22 @@
|
|||||||
# Kazakh translation for gnome-shell-extensions.
|
# Kazakh translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2013-2020.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-20 23:40+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 05:19+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 17:09+0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 11:39+0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
|
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
|
||||||
"Language: kk\n"
|
"Language: kk\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -26,74 +26,11 @@ msgstr "Классикалық GNOME"
|
|||||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr "Бұл сессия арқылы классикалық GNOME ішіне кіресіз"
|
msgstr "Бұл сессия арқылы классикалық GNOME ішіне кіресіз"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
|
||||||
msgstr "Модальді сұхбаттарды аталық терезесіне жалғау"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Бұл кілт GNOME Shell орындау кезінде org.gnome.mutter кілтін үстінен басады."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
|
|
||||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|
||||||
msgstr "Атау жолағындағы батырмалар орналасуы"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
|
||||||
"GNOME Shell."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Бұл кілт GNOME Shell орындау кезінде org.gnome.desktop.wm.preferences кілтін "
|
|
||||||
"үстінен жазады."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
|
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Терезелерді экран шеттеріне апарған кезде олардың өлшемдерін өзгертуді іске "
|
|
||||||
"қосу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
|
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
|
||||||
msgstr "Жұмыс орындары тек біріншілік мониторда"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
|
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
|
||||||
msgstr "Тышқан режиміндегі фокусты ауыстыру курсор тоқтағанша дейін кідірту"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
|
||||||
msgstr "Тек үлгі"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
|
||||||
msgid "Application icon only"
|
|
||||||
msgstr "Тек қолданба таңбашасы"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
|
||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
|
||||||
msgstr "Үлгі және қолданба таңбашасы"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
|
||||||
msgstr "Терезелерді қалайша ұсыну"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
|
||||||
msgstr "Тек ағымдағы жұмыс орнынан терезелерді көрсету"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:41
|
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
|
||||||
msgstr "Шолу көрінісі"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:141
|
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Таңдамалылар"
|
msgstr "Таңдамалылар"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:436
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Қолданбалар"
|
msgstr "Қолданбалар"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -109,70 +46,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Жолдар тізімі, әрқайсысы қолданба анықтағышын сақтайды (desktop файлының "
|
"Жолдар тізімі, әрқайсысы қолданба анықтағышын сақтайды (desktop файлының "
|
||||||
"аты), соңында үтір және жұмыс орнының нөмірі тұрады"
|
"аты), соңында үтір және жұмыс орнының нөмірі тұрады"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Қолданба"
|
msgstr "Жұмыс орын ережелері"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
|
||||||
msgid "Workspace"
|
|
||||||
msgstr "Жұмыс орны"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Ережені қосу"
|
msgstr "Ережені қосу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
||||||
msgstr "Жаңа сәйкес келетін ережені жасау"
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Қосу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:106
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "\"%s\" жетегін шығару сәтсіз аяқталды:"
|
msgstr "\"%s\" жетегін шығару сәтсіз аяқталды:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:124
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Алынатын құрылғылар"
|
msgstr "Алынатын құрылғылар"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:149
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Файлдарды ашу"
|
msgstr "Файлдарды ашу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/example/extension.js:17
|
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
|
||||||
msgstr "Сәлем, әлем!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
|
|
||||||
msgid "Alternative greeting text."
|
|
||||||
msgstr "Альтернативті сәлемдесу мәтіні."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
|
||||||
"panel."
|
|
||||||
msgstr "Бос болмаса, панельге шерту кезінде көрсетілетін мәтінді сақтайды."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/example/prefs.js:30
|
|
||||||
msgid "Message"
|
|
||||||
msgstr "Хабарлама"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
|
||||||
#. translated
|
|
||||||
#: extensions/example/prefs.js:43
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
|
||||||
"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Бұл мысал Shell үшін тиянақты жұмыс жасайтын кеңейтулерді қалай жасау керек "
|
|
||||||
"екенін көрсетуге тырысады, сондықтан оның өз мүмкіндіктері аз.\n"
|
|
||||||
"Сонда да сәлемдесу хабарламасын өзгертуге болады."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Терезелер үшін көбірек экранды қолдану"
|
msgstr "Терезелер үшін көбірек экранды қолдану"
|
||||||
@@ -202,31 +98,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"үнсіз келісім бойынша астына орналастырудың орнына. Бұл баптау іске асыру "
|
"үнсіз келісім бойынша астына орналастырудың орнына. Бұл баптау іске асыру "
|
||||||
"үшін қоршамды қайта іске қосу керек."
|
"үшін қоршамды қайта іске қосу керек."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:78
|
#: extensions/places-menu/extension.js:89
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:81
|
#: extensions/places-menu/extension.js:93
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Орындар"
|
msgstr "Орындар"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" үшін томды тіркеу сәтсіз аяқталды"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||||
msgstr "\"%s\" жөнелту сәтсіз аяқталды"
|
msgstr "\"%s\" жөнелту сәтсіз аяқталды"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" үшін томды тіркеу сәтсіз аяқталды"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
||||||
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Компьютер"
|
msgstr "Компьютер"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Үй бумасы"
|
msgstr "Үй бумасы"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Желіні шолу"
|
msgstr "Желіні шолу"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -246,52 +142,47 @@ msgstr "Тема атауы"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Тема атауы, ~/.themes/name/gnome-shell ішінен алынады"
|
msgstr "Тема атауы, ~/.themes/name/gnome-shell ішінен алынады"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:110
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Жабу"
|
msgstr "Жабу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:129
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Қайырылған емес қылу"
|
msgstr "Қайырылған емес қылу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:130
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Қайыру"
|
msgstr "Қайыру"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:136
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Жазық емес қылу"
|
msgstr "Жазық емес қылу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:137
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Жазық қылу"
|
msgstr "Жазық қылу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:420
|
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Барлығын қайыру"
|
msgstr "Барлығын қайыру"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Барлығын қайырылған емес қылу"
|
msgstr "Барлығын қайырылған емес қылу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:436
|
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Барлығын жазық қылу"
|
msgstr "Барлығын жазық қылу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:445
|
#: extensions/window-list/extension.js:448
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Барлығын жазық емес қылу"
|
msgstr "Барлығын жазық емес қылу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:454
|
#: extensions/window-list/extension.js:456
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Барлығын жабу"
|
msgstr "Барлығын жабу"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:678
|
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
|
||||||
msgstr "Жұмыс орын индикаторы"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:842
|
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Терезелер тізімі"
|
msgstr "Терезелер тізімі"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -308,10 +199,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"сипаттайды. Мүмкін мәндері: \"never\", \"auto\" және \"always\"."
|
"сипаттайды. Мүмкін мәндері: \"never\", \"auto\" және \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
|
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
||||||
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
|
msgstr "Барлық жұмыс орнындарынан терезелерді көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
||||||
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ашық терезелерді тек барлық жұмыс орындарынан ба, әлде тек ағымдағысынан ба "
|
||||||
|
"көрсету керек."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||||
msgstr "Терезелер тізімін барлық мониторларда көрсету"
|
msgstr "Терезелер тізімін барлық мониторларда көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
@@ -319,39 +221,124 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Терезелер тізімін барлық жалғанған мониторларда, немесе тек біріншілік "
|
"Терезелер тізімін барлық жалғанған мониторларда, немесе тек біріншілік "
|
||||||
"мониторда көрсету керек пе."
|
"мониторда көрсету керек пе."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:32
|
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Терезелерді топтау"
|
msgstr "Терезелерді топтау"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:50
|
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Терезелерді ешқашан топтамау"
|
msgstr "Терезелерді ешқашан топтамау"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:51
|
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Терезелерді орын шектелген кезде топтау"
|
msgstr "Терезелерді орын шектелген кезде топтау"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:52
|
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Терезелерді әрқашан топтау"
|
msgstr "Терезелерді әрқашан топтау"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Барлық мониторларда көрсету"
|
msgstr "Барлық мониторларда көрсету"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Жұмыс орын индикаторы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Жұмыс орын атаулары"
|
msgstr "Жұмыс орын атаулары"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "Атауы"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Жұмыс орны %d"
|
msgstr "Жұмыс орны %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
|
||||||
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Жұмыс орнын қосу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Қолданба"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
#~ msgstr "Жаңа сәйкес келетін ережені жасау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add"
|
||||||
|
#~ msgstr "Қосу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Атауы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Модальді сұхбаттарды аталық терезесіне жалғау"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Бұл кілт GNOME Shell орындау кезінде org.gnome.mutter кілтін үстінен "
|
||||||
|
#~ "басады."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
#~ msgstr "Атау жолағындағы батырмалар орналасуы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
|
||||||
|
#~ "running GNOME Shell."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Бұл кілт GNOME Shell орындау кезінде org.gnome.desktop.wm.preferences "
|
||||||
|
#~ "кілтін үстінен жазады."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Терезелерді экран шеттеріне апарған кезде олардың өлшемдерін өзгертуді "
|
||||||
|
#~ "іске қосу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
#~ msgstr "Жұмыс орындары тек біріншілік мониторда"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
#~ msgstr "Тышқан режиміндегі фокусты ауыстыру курсор тоқтағанша дейін кідірту"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
#~ msgstr "Тек үлгі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Application icon only"
|
||||||
|
#~ msgstr "Тек қолданба таңбашасы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
#~ msgstr "Үлгі және қолданба таңбашасы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Present windows as"
|
||||||
|
#~ msgstr "Терезелерді қалайша ұсыну"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
#~ msgstr "Шолу көрінісі"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
#~ msgstr "Сәлем, әлем!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
#~ msgstr "Альтернативті сәлемдесу мәтіні."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
|
||||||
|
#~ "the panel."
|
||||||
|
#~ msgstr "Бос болмаса, панельге шерту кезінде көрсетілетін мәтінді сақтайды."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Message"
|
||||||
|
#~ msgstr "Хабарлама"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
|
||||||
|
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Бұл мысал Shell үшін тиянақты жұмыс жасайтын кеңейтулерді қалай жасау "
|
||||||
|
#~ "керек екенін көрсетуге тырысады, сондықтан оның өз мүмкіндіктері аз.\n"
|
||||||
|
#~ "Сонда да сәлемдесу хабарламасын өзгертуге болады."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CPU"
|
#~ msgid "CPU"
|
||||||
#~ msgstr "Процессор"
|
#~ msgstr "Процессор"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
# Polish translation for gnome-shell-extensions.
|
# Polish translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright © 2011-2019 the gnome-shell-extensions authors.
|
# Copyright © 2011-2020 the gnome-shell-extensions authors.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2019.
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2020.
|
||||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2019.
|
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2020.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 19:23+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-15 11:39+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Ta sesja loguje do klasycznego środowiska GNOME"
|
|||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Ulubione"
|
msgstr "Ulubione"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:368
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Programy"
|
msgstr "Programy"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -48,39 +48,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Lista ciągów, każdy zawierający identyfikator programu (nazwę pliku ."
|
"Lista ciągów, każdy zawierający identyfikator programu (nazwę pliku ."
|
||||||
"desktop) z przecinkiem i numerem obszaru roboczego"
|
"desktop) z przecinkiem i numerem obszaru roboczego"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Program"
|
msgstr "Reguły obszarów roboczych"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
|
|
||||||
msgid "Workspace"
|
|
||||||
msgstr "Obszar roboczy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Dodaj regułę"
|
msgstr "Dodaj regułę"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
|
||||||
msgstr "Utwórz nową pasującą regułę"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Dodaj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Wysunięcie napędu „%s” się nie powiodło:"
|
msgstr "Wysunięcie napędu „%s” się nie powiodło:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Urządzenia wymienne"
|
msgstr "Urządzenia wymienne"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Otwórz menedżer plików"
|
msgstr "Otwórz menedżer plików"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -113,8 +100,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"powłokę. Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia powłoki, aby "
|
"powłokę. Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia powłoki, aby "
|
||||||
"uwzględnić zmiany."
|
"uwzględnić zmiany."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:80
|
#: extensions/places-menu/extension.js:89
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:84
|
#: extensions/places-menu/extension.js:93
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Miejsca"
|
msgstr "Miejsca"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -133,11 +120,11 @@ msgstr "Zamontowanie woluminu dla „%s” się nie powiodło"
|
|||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Komputer"
|
msgstr "Komputer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Katalog domowy"
|
msgstr "Katalog domowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Przeglądaj sieć"
|
msgstr "Przeglądaj sieć"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -157,47 +144,47 @@ msgstr "Nazwa motywu"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zamknij"
|
msgstr "Zamknij"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Cofnij minimalizację"
|
msgstr "Cofnij minimalizację"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Zminimalizuj"
|
msgstr "Zminimalizuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Cofnij maksymalizację"
|
msgstr "Cofnij maksymalizację"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Zmaksymalizuj"
|
msgstr "Zmaksymalizuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:431
|
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Zminimalizuj wszystkie"
|
msgstr "Zminimalizuj wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:437
|
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich"
|
msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:443
|
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie"
|
msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:451
|
#: extensions/window-list/extension.js:448
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich"
|
msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:459
|
#: extensions/window-list/extension.js:456
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Zamknij wszystkie"
|
msgstr "Zamknij wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Lista okien"
|
msgstr "Lista okien"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -214,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"wartości to „never” (nigdy), „auto” (automatycznie) i „always” (zawsze)."
|
"wartości to „never” (nigdy), „auto” (automatycznie) i „always” (zawsze)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:82
|
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Wyświetlanie okien ze wszystkich obszarów roboczych"
|
msgstr "Wyświetlanie okien ze wszystkich obszarów roboczych"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -235,40 +222,40 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Czy wyświetlać listę okien na wszystkich podłączonych monitorach, czy tylko "
|
"Czy wyświetlać listę okien na wszystkich podłączonych monitorach, czy tylko "
|
||||||
"na głównym."
|
"na głównym."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:25
|
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Grupowanie okien"
|
msgstr "Grupowanie okien"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Bez grupowania okien"
|
msgstr "Bez grupowania okien"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Grupowanie okien, kiedy miejsce jest ograniczone"
|
msgstr "Grupowanie okien, kiedy miejsce jest ograniczone"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Stałe grupowanie okien"
|
msgstr "Stałe grupowanie okien"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Wyświetlanie na wszystkich monitorach"
|
msgstr "Wyświetlanie na wszystkich monitorach"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
|
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Nazwy obszarów roboczych"
|
msgstr "Nazwy obszarów roboczych"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "Nazwa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d. obszar roboczy"
|
msgstr "%d. obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
|
||||||
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Dodaj obszar roboczy"
|
||||||
|
|||||||
+57
-60
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
# Brazilian Portuguese translation for gnome-shell-extensions.
|
# Brazilian Portuguese translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
# Copyright (C) 2019 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2020 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2011.
|
# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# Rodrigo Padula <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
|
# Rodrigo Padula <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
|
||||||
@@ -8,15 +8,15 @@
|
|||||||
# Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2012.
|
# Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2012.
|
||||||
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2012.
|
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2012.
|
||||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014.
|
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014.
|
||||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2019.
|
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2020.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-05 02:21-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 07:27-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Essa sessão se inicia como GNOME Clássico"
|
|||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Favoritos"
|
msgstr "Favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:368
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Aplicativos"
|
msgstr "Aplicativos"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -55,39 +55,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Uma lista de strings, cada uma contendo um id de aplicativo (nome de arquivo "
|
"Uma lista de strings, cada uma contendo um id de aplicativo (nome de arquivo "
|
||||||
"desktop), seguido por dois pontos e o número do espaço de trabalho"
|
"desktop), seguido por dois pontos e o número do espaço de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Application"
|
#| msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Aplicativo"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
|
msgstr "Regras de espaços de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
|
|
||||||
msgid "Workspace"
|
|
||||||
msgstr "Espaço de trabalho"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Adicionar regra"
|
msgstr "Adicionar regra"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
|
||||||
msgstr "Criar uma nova regra coincidente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Adicionar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Falha ao ejetar a unidade “%s”:"
|
msgstr "Falha ao ejetar a unidade “%s”:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos removíveis"
|
msgstr "Dispositivos removíveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Abrir arquivos"
|
msgstr "Abrir arquivos"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -120,8 +108,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sobrescrevendo o padrão do shell de colocá-lo na parte inferior. A alteração "
|
"sobrescrevendo o padrão do shell de colocá-lo na parte inferior. A alteração "
|
||||||
"dessa configuração requer o reinício do shell para ter algum efeito."
|
"dessa configuração requer o reinício do shell para ter algum efeito."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:80
|
#: extensions/places-menu/extension.js:89
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:84
|
#: extensions/places-menu/extension.js:93
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Locais"
|
msgstr "Locais"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -140,11 +128,11 @@ msgstr "Falha ao montar volume para “%s”"
|
|||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Computador"
|
msgstr "Computador"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Pasta pessoal"
|
msgstr "Pasta pessoal"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Navegar na rede"
|
msgstr "Navegar na rede"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -164,47 +152,47 @@ msgstr "Nome do tema"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/nome/gnome-shell"
|
msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/nome/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Fechar"
|
msgstr "Fechar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Desfazer janelas minimizadas"
|
msgstr "Desfazer janelas minimizadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimizar"
|
msgstr "Minimizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Desfazer janelas maximizadas"
|
msgstr "Desfazer janelas maximizadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximizar"
|
msgstr "Maximizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:431
|
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizar todas"
|
msgstr "Minimizar todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:437
|
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Desfazer todas as janelas minimizadas"
|
msgstr "Desfazer todas as janelas minimizadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:443
|
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximizar todas"
|
msgstr "Maximizar todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:451
|
#: extensions/window-list/extension.js:448
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Desfazer todas as janelas maximizadas"
|
msgstr "Desfazer todas as janelas maximizadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:459
|
#: extensions/window-list/extension.js:456
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Fechar todas"
|
msgstr "Fechar todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Lista de janelas"
|
msgstr "Lista de janelas"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -221,15 +209,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Valores possíveis são “nunca”, “auto” e “sempre”."
|
"Valores possíveis são “nunca”, “auto” e “sempre”."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:82
|
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
||||||
#| msgid "Show only windows in the current workspace"
|
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Mostrar janelas de todos espaços de trabalho"
|
msgstr "Mostrar janelas de todos espaços de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
|
||||||
#| "primary one."
|
|
||||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se devem ser exibidas janelas de todos os espaços de trabalho ou apenas do "
|
"Se devem ser exibidas janelas de todos os espaços de trabalho ou apenas do "
|
||||||
@@ -247,44 +231,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se deve ser exibida a lista de janelas em todos os monitores ou somente no "
|
"Se deve ser exibida a lista de janelas em todos os monitores ou somente no "
|
||||||
"monitor principal."
|
"monitor principal."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:25
|
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Agrupamento de janelas"
|
msgstr "Agrupamento de janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Nunca agrupar janelas"
|
msgstr "Nunca agrupar janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço estiver limitado"
|
msgstr "Agrupar janelas quando o espaço estiver limitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Sempre agrupar janelas"
|
msgstr "Sempre agrupar janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Mostrar em todos os monitores"
|
msgstr "Mostrar em todos os monitores"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
|
msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Nomes de espaços de trabalho"
|
msgstr "Nomes de espaços de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "Nome"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Espaço de trabalho %d"
|
msgstr "Espaço de trabalho %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
|
||||||
|
#| msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Adicionar espaço de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
#~ msgstr "Criar uma nova regra coincidente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add"
|
||||||
|
#~ msgstr "Adicionar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nome"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
#~ msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai"
|
#~ msgstr "Anexar diálogo modal à janela pai"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,23 +3,25 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2012.
|
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2012.
|
||||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2017.
|
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2017.
|
||||||
|
# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2020.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 23:15+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-19 07:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -33,7 +35,7 @@ msgstr "Ова сесија вас пријављује у класичан Гн
|
|||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Омиљено"
|
msgstr "Омиљено"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:368
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Програми"
|
msgstr "Програми"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -49,39 +51,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Списак ниски од којих свака садржи иб програма (назив датотеке „.desktop“), "
|
"Списак ниски од којих свака садржи иб програма (назив датотеке „.desktop“), "
|
||||||
"зарез и број радног простора"
|
"зарез и број радног простора"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Application"
|
#| msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Програм"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
|
msgstr "Правила радних простора"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
|
|
||||||
msgid "Workspace"
|
|
||||||
msgstr "Радни простор"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Додај правило"
|
msgstr "Додај правило"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
|
||||||
msgstr "Додајте ново правило за поклапање"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Додај"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "Нисам успео да избацим уређај „%s“:"
|
msgstr "Нисам успео да избацим уређај „%s“:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Уклоњиви уређаји"
|
msgstr "Уклоњиви уређаји"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "Отвори датотеке"
|
msgstr "Отвори датотеке"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -113,8 +103,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"умањених приказа уместо испод приказа. Промена ових подешавања захтева да "
|
"умањених приказа уместо испод приказа. Промена ових подешавања захтева да "
|
||||||
"поново покренете Гномову шкољку."
|
"поново покренете Гномову шкољку."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:80
|
#: extensions/places-menu/extension.js:89
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:84
|
#: extensions/places-menu/extension.js:93
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Места"
|
msgstr "Места"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -133,11 +123,11 @@ msgstr "Нисам успео да прикачим волумен за „%s“
|
|||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Рачунар"
|
msgstr "Рачунар"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Личнo"
|
msgstr "Личнo"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Разгледајте мрежу"
|
msgstr "Разгледајте мрежу"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -157,47 +147,47 @@ msgstr "Назив теме"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Назив теме који се учитава из датотеке „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
msgstr "Назив теме који се учитава из датотеке „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Затвори"
|
msgstr "Затвори"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Поништи умањење"
|
msgstr "Поништи умањење"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Умањи"
|
msgstr "Умањи"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Поништи увећање"
|
msgstr "Поништи увећање"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Увећај"
|
msgstr "Увећај"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:431
|
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Умањи све"
|
msgstr "Умањи све"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:437
|
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Поништи умањење свега"
|
msgstr "Поништи умањење свега"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:443
|
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Увећај све"
|
msgstr "Увећај све"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:451
|
#: extensions/window-list/extension.js:448
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Поништи увећање свега"
|
msgstr "Поништи увећање свега"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:459
|
#: extensions/window-list/extension.js:456
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Затвори све"
|
msgstr "Затвори све"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Списак прозора"
|
msgstr "Списак прозора"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -215,7 +205,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"„always“ (увек)."
|
"„always“ (увек)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:82
|
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Прикажи прозоре свих радних простора"
|
msgstr "Прикажи прозоре свих радних простора"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -235,44 +225,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Да ли да прикаже списак прозора на свим прикљученим мониторима или само на "
|
"Да ли да прикаже списак прозора на свим прикљученим мониторима или само на "
|
||||||
"главном."
|
"главном."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:25
|
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Груписање прозора"
|
msgstr "Груписање прозора"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Никад не групиши прозоре"
|
msgstr "Никад не групиши прозоре"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Групиши прозоре када је простор ограничен"
|
msgstr "Групиши прозоре када је простор ограничен"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Увек групиши прозоре"
|
msgstr "Увек групиши прозоре"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Прикажи на свим мониторима"
|
msgstr "Прикажи на свим мониторима"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Показатељ радних простора"
|
msgstr "Показатељ радних простора"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Називи радних простора"
|
msgstr "Називи радних простора"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "Назив"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d. радни простор"
|
msgstr "%d. радни простор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
|
||||||
|
#| msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Додај радни простор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Програм"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
#~ msgstr "Додајте ново правило за поклапање"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add"
|
||||||
|
#~ msgstr "Додај"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "Назив"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
#~ msgstr "Прикачиње прозорче родитељском прозору"
|
#~ msgstr "Прикачиње прозорче родитељском прозору"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 16:03+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 05:19+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-26 20:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 16:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||||
msgid "GNOME Classic"
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
@@ -48,27 +48,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id "
|
"En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id "
|
||||||
"(skrivbordsfilnamn), följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer"
|
"(skrivbordsfilnamn), följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:59
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "Program"
|
msgstr "Regler för arbetsyta"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:70
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:133
|
|
||||||
msgid "Workspace"
|
|
||||||
msgstr "Arbetsyta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:88
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Lägg till regel"
|
msgstr "Lägg till regel"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:110
|
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
|
||||||
msgstr "Skapa ny matchande regel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:116
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "Lägg till"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||||||
@@ -177,27 +164,27 @@ msgstr "Avmaximera"
|
|||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximera"
|
msgstr "Maximera"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:429
|
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimera alla"
|
msgstr "Minimera alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:435
|
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Avminimera alla"
|
msgstr "Avminimera alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:441
|
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximera alla"
|
msgstr "Maximera alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:449
|
#: extensions/window-list/extension.js:448
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Avmaximera alla"
|
msgstr "Avmaximera alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:457
|
#: extensions/window-list/extension.js:456
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Stäng alla"
|
msgstr "Stäng alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:737
|
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Fönsterlista"
|
msgstr "Fönsterlista"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -214,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"värden är ”never” (aldrig), ”auto” och ”always” (alltid)."
|
"värden är ”never” (aldrig), ”auto” och ”always” (alltid)."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:89
|
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "Visa fönster från alla arbetsytor"
|
msgstr "Visa fönster från alla arbetsytor"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -235,28 +222,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Huruvida fönsterlistan ska visas på alla anslutna skärmar eller bara på den "
|
"Huruvida fönsterlistan ska visas på alla anslutna skärmar eller bara på den "
|
||||||
"primära."
|
"primära."
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:25
|
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "Fönstergruppering"
|
msgstr "Fönstergruppering"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "Gruppera aldrig fönster"
|
msgstr "Gruppera aldrig fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "Gruppera fönster när utrymmet är begränsat"
|
msgstr "Gruppera fönster när utrymmet är begränsat"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "Gruppera alltid fönster"
|
msgstr "Gruppera alltid fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:82
|
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "Visa på alla skärmar"
|
msgstr "Visa på alla skärmar"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:209
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:215
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Arbetsyteindikator"
|
msgstr "Arbetsyteindikator"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -273,6 +260,18 @@ msgstr "Arbetsyta %d"
|
|||||||
msgid "Add Workspace"
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
msgstr "Lägg till arbetsyta"
|
msgstr "Lägg till arbetsyta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Program"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Workspace"
|
||||||
|
#~ msgstr "Arbetsyta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
#~ msgstr "Skapa ny matchande regel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add"
|
||||||
|
#~ msgstr "Lägg till"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Name"
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
#~ msgstr "Namn"
|
#~ msgstr "Namn"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
+54
-55
@@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 00:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-10 02:34+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-23 17:14-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||||
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "该会话将登录到“GNOME 经典模式”"
|
|||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "收藏"
|
msgstr "收藏"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:368
|
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "应用程序"
|
msgstr "应用程序"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -51,39 +51,26 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"一系列字符串,每个字符串包含一个应用程序标识(桌面文件名称)、冒号加工作区号"
|
"一系列字符串,每个字符串包含一个应用程序标识(桌面文件名称)、冒号加工作区号"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Workspace Rules"
|
||||||
msgstr "应用程序"
|
msgstr "工作区规则"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
|
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:243
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
|
|
||||||
msgid "Workspace"
|
|
||||||
msgstr "工作区"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
|
|
||||||
msgid "Add Rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "添加规则"
|
msgstr "添加规则"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
|
||||||
msgstr "创建新的匹配规则"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
|
|
||||||
msgid "Add"
|
|
||||||
msgstr "添加"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:112
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||||
msgstr "弹出驱动器“%s”失败:"
|
msgstr "弹出驱动器“%s”失败:"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:118
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:128
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "可移动设备"
|
msgstr "可移动设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
|
#: extensions/drive-menu/extension.js:155
|
||||||
msgid "Open Files"
|
msgid "Open Files"
|
||||||
msgstr "打开文件"
|
msgstr "打开文件"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -113,8 +100,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"如果设置为 true,则将窗口说明文字放置在对应窗口的缩略图上方,而不是默认的下"
|
"如果设置为 true,则将窗口说明文字放置在对应窗口的缩略图上方,而不是默认的下"
|
||||||
"方。修改此设置需要重启 GNOME Shell 以使设置生效。"
|
"方。修改此设置需要重启 GNOME Shell 以使设置生效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:80
|
#: extensions/places-menu/extension.js:89
|
||||||
#: extensions/places-menu/extension.js:84
|
#: extensions/places-menu/extension.js:93
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "位置"
|
msgstr "位置"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -133,11 +120,11 @@ msgstr "无法为“%s”挂载卷"
|
|||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "计算机"
|
msgstr "计算机"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "主文件夹"
|
msgstr "主文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
|
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "浏览网络"
|
msgstr "浏览网络"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -157,47 +144,47 @@ msgstr "主题名称"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "从 ~/.themes/name/gnome-shell 加载的主题名称"
|
msgstr "从 ~/.themes/name/gnome-shell 加载的主题名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "关闭"
|
msgstr "关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "取消最小化"
|
msgstr "取消最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "最小化"
|
msgstr "最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "取消最大化"
|
msgstr "取消最大化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "最大化"
|
msgstr "最大化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:431
|
#: extensions/window-list/extension.js:428
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "全部最小化"
|
msgstr "全部最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:437
|
#: extensions/window-list/extension.js:434
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "全部取消最小化"
|
msgstr "全部取消最小化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:443
|
#: extensions/window-list/extension.js:440
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "全部最大化"
|
msgstr "全部最大化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:451
|
#: extensions/window-list/extension.js:448
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "全部取消最大化"
|
msgstr "全部取消最大化"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:459
|
#: extensions/window-list/extension.js:456
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "全部关闭"
|
msgstr "全部关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
#: extensions/window-list/extension.js:734
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "窗口列表"
|
msgstr "窗口列表"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -214,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"不)、“auto”(自动)和“always”(总是)。"
|
"不)、“auto”(自动)和“always”(总是)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:82
|
#: extensions/window-list/prefs.js:100
|
||||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||||
msgstr "显示所有工作区中的窗口"
|
msgstr "显示所有工作区中的窗口"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -232,44 +219,56 @@ msgid ""
|
|||||||
"primary one."
|
"primary one."
|
||||||
msgstr "是否在所有连接的显示器上显示窗口列表或仅在主显示器上显示。"
|
msgstr "是否在所有连接的显示器上显示窗口列表或仅在主显示器上显示。"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:25
|
#: extensions/window-list/prefs.js:29
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
msgstr "窗口分组"
|
msgstr "窗口分组"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
#: extensions/window-list/prefs.js:58
|
||||||
msgid "Never group windows"
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
msgstr "从不将窗口分组"
|
msgstr "从不将窗口分组"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
#: extensions/window-list/prefs.js:59
|
||||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
msgstr "当空间有限时将窗口分组"
|
msgstr "当空间有限时将窗口分组"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
#: extensions/window-list/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "总是对窗口分组"
|
msgstr "总是对窗口分组"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
#: extensions/window-list/prefs.js:94
|
||||||
msgid "Show on all monitors"
|
msgid "Show on all monitors"
|
||||||
msgstr "在所有显示器上显示"
|
msgstr "在所有显示器上显示"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
|
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:207
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
|
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:213
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "工作区指示器"
|
msgstr "工作区指示器"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34
|
||||||
msgid "Workspace Names"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "工作区名称"
|
msgstr "工作区名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67
|
||||||
msgid "Name"
|
|
||||||
msgstr "名称"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "工作区 %d"
|
msgstr "工作区 %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:218
|
||||||
|
msgid "Add Workspace"
|
||||||
|
msgstr "添加工作区"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "应用程序"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
#~ msgstr "创建新的匹配规则"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Add"
|
||||||
|
#~ msgstr "添加"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name"
|
||||||
|
#~ msgstr "名称"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
#~ msgstr "将模式对话框附着到父窗口"
|
#~ msgstr "将模式对话框附着到父窗口"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user