Compare commits
17 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
df463177e7 | ||
|
|
62af36ebfa | ||
|
|
c5246b7415 | ||
|
|
d39c1fd685 | ||
|
|
665a7fbbcb | ||
|
|
c477f10bfb | ||
|
|
2ae0f368b9 | ||
|
|
3428bebb67 | ||
|
|
73822dc5f5 | ||
|
|
961757f717 | ||
|
|
7d5c985004 | ||
|
|
cd16995503 | ||
|
|
3a3b5bac85 | ||
|
|
9f6b83eece | ||
|
|
4456b440d8 | ||
|
|
f61e2f5f5c | ||
|
|
a8eecac0ff |
@@ -19,7 +19,7 @@ fi
|
||||
function commit_message_has_url() {
|
||||
commit=$1
|
||||
commit_message=$(git show -s --format='format:%b' $commit)
|
||||
echo "$commit_message" | grep -qe "\($CI_MERGE_REQUEST_PROJECT_URL/\(issues\|merge_requests\)/[0-9]\+\|https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=[0-9]\+\)"
|
||||
echo "$commit_message" | grep -qe "\($CI_MERGE_REQUEST_PROJECT_URL/\(-/\)\?\(issues\|merge_requests\)/[0-9]\+\|https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=[0-9]\+\)"
|
||||
return $?
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
30
NEWS
30
NEWS
@@ -1,3 +1,33 @@
|
||||
3.36.2
|
||||
======
|
||||
* Misc. bug fixes and cleanups [Florian, Xiaoguang; !113, !106]
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Florian Müllner, Xiaoguang Wang
|
||||
|
||||
Translators:
|
||||
Yosef Or Boczko [he], Kristjan SCHMIDT [eo]
|
||||
3.36.1
|
||||
======
|
||||
|
||||
Translators:
|
||||
Daniel Korostil [uk]
|
||||
|
||||
3.36.0
|
||||
======
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Florian Müllner
|
||||
|
||||
3.35.91
|
||||
=======
|
||||
|
||||
Contributors:
|
||||
Florian Müllner
|
||||
|
||||
Translators:
|
||||
Zander Brown [en_GB]
|
||||
|
||||
3.35.90
|
||||
=======
|
||||
* Adjust to gnome-shell changes [Florian; !100, !101, !102]
|
||||
|
||||
Submodule data/gnome-shell-sass updated: 4f98bbb82f...475294bf2f
@@ -33,11 +33,11 @@ install_data (extension_schemas,
|
||||
)
|
||||
|
||||
foreach js_source : js_sources
|
||||
if (js60.found())
|
||||
if (js68.found())
|
||||
path_array = '@0@'.format(js_source).split('/')
|
||||
name = join_paths(path_array[-2], path_array[-1])
|
||||
|
||||
test('Checking syntax of ' + name, js60,
|
||||
test('Checking syntax of ' + name, js68,
|
||||
args: ['-s', '-c', js_source],
|
||||
workdir: meson.current_source_dir()
|
||||
)
|
||||
|
||||
@@ -83,8 +83,8 @@ class MyWorkspacesDisplay extends WorkspacesDisplay {
|
||||
this._workareasChangedId = 0;
|
||||
|
||||
if (this._nWorkspacesChangedId)
|
||||
global.workspace_manager.disconnect(this._nWorkspacesNotifyId);
|
||||
this._nWorkspacesNotifyId = 0;
|
||||
global.workspace_manager.disconnect(this._nWorkspacesChangedId);
|
||||
this._nWorkspacesChangedId = 0;
|
||||
|
||||
super._onDestroy();
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
project('gnome-shell-extensions',
|
||||
version: '3.35.90',
|
||||
version: '3.36.2',
|
||||
meson_version: '>= 0.44.0',
|
||||
license: 'GPL2+'
|
||||
)
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ schemadir = join_paths(datadir, 'glib-2.0', 'schemas')
|
||||
sessiondir = join_paths(datadir, 'gnome-session', 'sessions')
|
||||
xsessiondir = join_paths(datadir, 'xsessions')
|
||||
|
||||
js60 = find_program('js60', required: false)
|
||||
js68 = find_program('js68', required: false)
|
||||
|
||||
ver_arr = meson.project_version().split('.')
|
||||
if ver_arr[1].to_int().is_even()
|
||||
|
||||
296
po/en_GB.po
296
po/en_GB.po
@@ -4,21 +4,23 @@
|
||||
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.eu>, 2011, 2018.
|
||||
# Chris Leonard <cjlhomeaddress@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2014.
|
||||
# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 18:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Sugar Labs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 22:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-25 16:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zander Brown <zbrown@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB@li.org>\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||
@@ -29,72 +31,11 @@ msgstr "GNOME Classic"
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Attach modal dialogue to the parent window"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
|
||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||
msgstr "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||
"GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||
"GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
|
||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:19
|
||||
msgid "Thumbnail only"
|
||||
msgstr "Thumbnail only"
|
||||
|
||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||
msgid "Application icon only"
|
||||
msgstr "Application icon only"
|
||||
|
||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgstr "Thumbnail and application icon"
|
||||
|
||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:34
|
||||
msgid "Present windows as"
|
||||
msgstr "Present windows as"
|
||||
|
||||
#: extensions/alternate-tab/prefs.js:65
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "Show only windows in the current workspace"
|
||||
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:37
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Activities Overview"
|
||||
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:130
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favourites"
|
||||
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:417
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:368
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Applications"
|
||||
|
||||
@@ -110,32 +51,31 @@ msgstr ""
|
||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:53
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Application"
|
||||
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:62
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
|
||||
msgid "Workspace"
|
||||
msgstr "Workspace"
|
||||
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:78
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Add Rule"
|
||||
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||
msgid "Create new matching rule"
|
||||
msgstr "Create new matching rule"
|
||||
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:103
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Add"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:103
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:219
|
||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:102
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:232
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||
msgstr "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||
|
||||
@@ -143,47 +83,10 @@ msgstr "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Removable devices"
|
||||
|
||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:143
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:145
|
||||
msgid "Open Files"
|
||||
msgstr "Open Files"
|
||||
|
||||
#: extensions/example/extension.js:17
|
||||
msgid "Hello, world!"
|
||||
msgstr "Hello, world!"
|
||||
|
||||
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
|
||||
msgid "Alternative greeting text."
|
||||
msgstr "Alternative greeting text."
|
||||
|
||||
#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||
"panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||
"panel."
|
||||
|
||||
#: extensions/example/prefs.js:27
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||
#. translated
|
||||
#: extensions/example/prefs.js:40
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
|
||||
#| "and as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
#| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
"Nevertheless it’s possible to customise the greeting message."
|
||||
|
||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
||||
msgid "Use more screen for windows"
|
||||
msgstr "Use more screen for windows"
|
||||
@@ -212,32 +115,31 @@ msgstr ""
|
||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||
"restarting the shell to have any effect."
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/extension.js:79
|
||||
#: extensions/places-menu/extension.js:82
|
||||
#: extensions/places-menu/extension.js:80
|
||||
#: extensions/places-menu/extension.js:84
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Places"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:66
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Failed to launch “%s”"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||
msgstr "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:79
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Failed to launch “%s”"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computer"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:336
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:358
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:403
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Browse Network"
|
||||
|
||||
@@ -246,7 +148,6 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||
msgstr "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||
|
||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
||||
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||
msgstr "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||
|
||||
@@ -258,52 +159,47 @@ msgstr "Theme name"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:106
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:99
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Close"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
||||
msgid "Unminimize"
|
||||
msgstr "Unminimise"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:119
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimise"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:132
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Unmaximise"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:133
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:126
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximise"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:408
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:431
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "Minimise all"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:414
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:437
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "Unminimise all"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:420
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:443
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "Maximise all"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:429
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:451
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "Unmaximise all"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:438
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:459
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "Close all"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:646
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:26
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Workspace Indicator"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:811
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Window List"
|
||||
|
||||
@@ -312,9 +208,6 @@ msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "When to group windows"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
|
||||
#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||
@@ -323,10 +216,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:82
|
||||
#| msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||
msgstr "Show windows from all workspaces"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||
#| "primary one."
|
||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||
msgstr "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||
msgstr "Show the window list on all monitors"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||
"primary one."
|
||||
@@ -334,39 +240,115 @@ msgstr ""
|
||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||
"primary one."
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:28
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:25
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Window Grouping"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:46
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Never group windows"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||
msgstr "Group windows when space is limited"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Always group windows"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:71
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||
msgid "Show on all monitors"
|
||||
msgstr "Show on all monitors"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:134
|
||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Workspace Indicator"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
|
||||
msgid "Workspace Names"
|
||||
msgstr "Workspace Names"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:150
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:190
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Workspace %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
#~ msgstr "Attach modal dialogue to the parent window"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||
#~ msgstr "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
|
||||
#~ "running GNOME Shell."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
|
||||
#~ "running GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
#~ msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
#~ msgstr "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
#~ msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thumbnail only"
|
||||
#~ msgstr "Thumbnail only"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application icon only"
|
||||
#~ msgstr "Application icon only"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
#~ msgstr "Thumbnail and application icon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Present windows as"
|
||||
#~ msgstr "Present windows as"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activities Overview"
|
||||
#~ msgstr "Activities Overview"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hello, world!"
|
||||
#~ msgstr "Hello, world!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alternative greeting text."
|
||||
#~ msgstr "Alternative greeting text."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
|
||||
#~ "the panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
|
||||
#~ "the panel."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Message"
|
||||
#~ msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
|
||||
#~| "and as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
#~| "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
|
||||
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
|
||||
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
#~ "Nevertheless it’s possible to customise the greeting message."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
#~ msgstr "GNOME Shell Classic"
|
||||
|
||||
|
||||
129
po/eo.po
129
po/eo.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-02 10:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-06 22:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 07:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 10:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||
@@ -29,15 +29,11 @@ msgstr "GNOME-klasika"
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "Ĉi seanco ensalutas vin GNOME-klasiken"
|
||||
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:29
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Aktivecoj-Superrigardon"
|
||||
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Plej ŝatataj"
|
||||
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:407
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplikaĵoj"
|
||||
|
||||
@@ -53,41 +49,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Listo de ĉenoj, ĉiu enhavas aplikaĵan identigilon ('desktop' dosiernomo), "
|
||||
"sevkita per dupunkto kaj la laborspaca numero"
|
||||
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:59
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikaĵo"
|
||||
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:70
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:133
|
||||
msgid "Workspace"
|
||||
msgstr "Laborspaco"
|
||||
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:88
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Aldoni regulon"
|
||||
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:110
|
||||
msgid "Create new matching rule"
|
||||
msgstr "Krei novan kongruantan regulon"
|
||||
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:116
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aldoni"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:100
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:217
|
||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:103
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||
msgstr "Elĵeto de volumo “%s” malsukcesis:"
|
||||
|
||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:116
|
||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:119
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Demeteblaj aparatoj"
|
||||
|
||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:143
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:146
|
||||
msgid "Open Files"
|
||||
msgstr "Malfermi dosierojn"
|
||||
|
||||
@@ -119,32 +113,31 @@ msgstr ""
|
||||
"estas meti ĝin malsupre). Si vi ŝanĝas ĉi agordon tiam vi devas restartigi "
|
||||
"la ŝelon."
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/extension.js:79
|
||||
#: extensions/places-menu/extension.js:83
|
||||
#: extensions/places-menu/extension.js:80
|
||||
#: extensions/places-menu/extension.js:84
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Lokoj"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:72
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#| msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Malsukcesis lanĉi “%s”"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:133
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:156
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||
msgstr "Ne eblis munti datumportilon por “%s”"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Komputilo"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:343
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domo"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:387
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Foliumi reton"
|
||||
|
||||
@@ -153,10 +146,8 @@ msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||
msgstr "Cikle montri ekrankopiajn grandojn"
|
||||
|
||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||
msgstr "Cikle montri ekrankopiajn grandojn"
|
||||
msgstr "Montri ekrankopiajn grandojn laŭ inversa sinsekvo"
|
||||
|
||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
||||
msgid "Theme name"
|
||||
@@ -166,52 +157,47 @@ msgstr "Etosnomo"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "La nomo de la etoso, malfermigi de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:100
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Malfermi"
|
||||
msgstr "Fermi"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:120
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||
msgid "Unminimize"
|
||||
msgstr "Neplejetigi"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:120
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Plejetigi"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:127
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Nemaksimumigi"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:127
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maksimumigi"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:408
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:429
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "Plejetigi ĉiujn"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:414
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:435
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "Neplejetigi ĉiujn"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:420
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:441
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "Maksimumigi ĉiujn"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:429
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:449
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "Nemaksimumigi ĉiujn"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:438
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:457
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "Fermi ĉiujn"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:655
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:21
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Laborspaco Indikilo"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:836
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:737
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Fenestra listo"
|
||||
|
||||
@@ -220,23 +206,27 @@ msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Kiam grupigi fenestrojn"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
|
||||
#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Decidas kiam grupi fenestrojn de la sama aplikaĵo en la fenestra listo. "
|
||||
"Validaj valoroj estas “never” (neniam), “auto” (aŭtomate) kaj “always” "
|
||||
"(ĉiam)."
|
||||
"Validaj valoroj estas “neniam”, “aŭtomate” kaj ĉiam”."
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:82
|
||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||
msgstr "Montri la fenestrojn de ĉiuj laborspacoj"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||
msgstr "Ĉu montri la fenestrojn de ĉiuj laborspacoj aŭ nur de la nuna."
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||
msgstr "Montri la fenestroliston en ĉiuj ekranoj"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||
"primary one."
|
||||
@@ -263,19 +253,27 @@ msgstr "Ĉiam grupigi fenestrojn"
|
||||
msgid "Show on all monitors"
|
||||
msgstr "Montri en ĉiuj ekranoj"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:131
|
||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:209
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:215
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Laborspaco Indikilo"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
|
||||
msgid "Workspace Names"
|
||||
msgstr "Laborspacaj nomoj"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:149
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nomo"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:191
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:189
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Laborspaco %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activities Overview"
|
||||
#~ msgstr "Aktivecoj-Superrigardon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
#~ msgstr "Kunligi modalan dialogon al la patra fenestro"
|
||||
|
||||
@@ -319,9 +317,6 @@ msgstr "Laborspaco %d"
|
||||
#~ msgid "Present windows as"
|
||||
#~ msgstr "Prezenti fenestron kiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
#~ msgstr "Montri nur fenestrojn en la aktuala laborspaco"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hello, world!"
|
||||
#~ msgstr "Saluton, mondo!"
|
||||
|
||||
|
||||
348
po/he.po
348
po/he.po
@@ -2,104 +2,46 @@
|
||||
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2013, 2014.
|
||||
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-26 21:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-26 21:10+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-31 07:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 18:20+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: עברית <>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||
msgid "GNOME Classic"
|
||||
msgstr "GNOME קלסי"
|
||||
msgstr "0GNOME קלסי"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "הפעלה זו מכניסה אותך למצב הקלסי של GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||
msgstr "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||
"GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||
"GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||
msgid "Thumbnail only"
|
||||
msgstr "תמונות ממוזערות בלבד"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||
msgid "Application icon only"
|
||||
msgstr "סמל היישום בלבד"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgstr "תמונות ממוזערות וסמלי היישומים"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||
msgid "Present windows as"
|
||||
msgstr "הצגת החלונות בתור"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "הצגת החלונות בלבד במרחב העבודה הנוכחי"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "סקירת פעילויות"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "מועדפים"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "יישומים"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
msgstr "Application and workspace list"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||
@@ -107,77 +49,49 @@ msgstr ""
|
||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:59
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "יישום"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:70
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:133
|
||||
msgid "Workspace"
|
||||
msgstr "מרחב עבודה"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:88
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "הוספת כלל"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:110
|
||||
msgid "Create new matching rule"
|
||||
msgstr "יצירת כלל חדש תואם"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:116
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "הוספה"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:103
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr "שליפת הכונן „%s“ נכשלה:"
|
||||
#| msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||
msgstr "שליפת הכונן „%s” נכשלה:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:119
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "התקנים נתיקים"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "פתיחת קובץ"
|
||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:146
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgid "Open Files"
|
||||
msgstr "פתיחת קבצים"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||
msgid "Hello, world!"
|
||||
msgstr "שלום, עולם!"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Alternative greeting text."
|
||||
msgstr "Alternative greeting text."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||
"panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||
"panel."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "הודעה"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||
#. translated
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"הדוגמה מנסה להציג כיצד לבנות הרחבות שמתנהלות כראוי לטובת המעטפת וככאלה שיש "
|
||||
"להן תכונות קטנות משלהן.\n"
|
||||
"עם זאת, ניתן להתאים את הודעת קבלת הפנים."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
||||
msgid "Use more screen for windows"
|
||||
msgstr "Use more screen for windows"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||
@@ -187,11 +101,11 @@ msgstr ""
|
||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||
msgid "Place window captions on top"
|
||||
msgstr "Place window captions on top"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||
@@ -201,115 +115,129 @@ msgstr ""
|
||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||
"restarting the shell to have any effect."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||
#: extensions/places-menu/extension.js:80
|
||||
#: extensions/places-menu/extension.js:84
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "מיקומים"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
msgstr "הטעינה של „%s“ נכשלה"
|
||||
#| msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "שיגור „%s” נכשל"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||
msgstr "ארע כשל בעיגון כרך „%s”"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "מחשב"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "בית"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "עיון ברשת"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||
msgstr "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "מעבד"
|
||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
||||
#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||
msgstr "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "זיכרון"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
||||
msgid "Theme name"
|
||||
msgstr "Theme name"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "סגירה"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||
msgid "Unminimize"
|
||||
msgstr "ביטול המזעור"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "מזעור"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "ביטול ההגדלה"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "הגדלה"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:429
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "מזעור הכל"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:435
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "ביטול מזעור הכל"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:441
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "הגדלת הכל"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:449
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "ביטול הגדלת הכל"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:457
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "סגירת הכל"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "מחוון מרחבי עבודה"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:737
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "רשימת חלונות"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "מתי לקבץ חלונות"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
|
||||
#| "list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:82
|
||||
#| msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||
msgstr "הצגת חלונות מכל מרחבי העבודה"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||
#| "primary one."
|
||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||
msgstr "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||
msgstr "Show the window list on all monitors"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||
"primary one."
|
||||
@@ -317,39 +245,117 @@ msgstr ""
|
||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||
"primary one."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:25
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "קיבוץ חלונות"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "לעולם לא לקבץ חלונות"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||
msgstr "קיבוץ חלונות כאשר המקום מוגבל"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "תמיד לקבץ חלונות"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||
msgid "Show on all monitors"
|
||||
msgstr "הצגה בכל הצגים"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:209
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:215
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "מחוון מרחבי עבודה"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
|
||||
msgid "Workspace Names"
|
||||
msgstr "שם מרחב העבודה"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:149
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:189
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "מרחב עבודה %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
#~ msgstr "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||
#~ msgstr "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
|
||||
#~ "running GNOME Shell."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
|
||||
#~ "running GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
#~ msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
#~ msgstr "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
#~ msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thumbnail only"
|
||||
#~ msgstr "תמונות ממוזערות בלבד"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application icon only"
|
||||
#~ msgstr "סמל היישום בלבד"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
#~ msgstr "תמונות ממוזערות וסמלי היישומים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Present windows as"
|
||||
#~ msgstr "הצגת החלונות בתור"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activities Overview"
|
||||
#~ msgstr "סקירת פעילויות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hello, world!"
|
||||
#~ msgstr "שלום, עולם!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alternative greeting text."
|
||||
#~ msgstr "Alternative greeting text."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
|
||||
#~ "the panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
|
||||
#~ "the panel."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Message"
|
||||
#~ msgstr "הודעה"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
|
||||
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
#~ "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "הדוגמה מנסה להציג כיצד לבנות הרחבות שמתנהלות כראוי לטובת המעטפת וככאלה "
|
||||
#~ "שיש להן תכונות קטנות משלהן.\n"
|
||||
#~ "עם זאת, ניתן להתאים את הודעת קבלת הפנים."
|
||||
|
||||
#~ msgid "CPU"
|
||||
#~ msgstr "מעבד"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Memory"
|
||||
#~ msgstr "זיכרון"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
#~ msgstr "מעטפת GNOME קלסית"
|
||||
|
||||
|
||||
316
po/uk.po
316
po/uk.po
@@ -3,95 +3,46 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
# Alexandr Toorchyn <ilex@mail.ua>, 2011.
|
||||
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2017.
|
||||
# vikaig <vikaig99@gmail.com>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-20 13:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 13:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-13 18:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-18 18:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: vikaig <vikaig99@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: linux.org.ua\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:1
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Приєднати модальне вікно до батьківського вікна"
|
||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
|
||||
msgid "GNOME Classic"
|
||||
msgstr "Класичний GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей ключ нехтує ключем у org.gnome.mutter, коли запущено оболонку GNOME."
|
||||
#: data/gnome-classic.desktop.in:4
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "Це — сеанс входу в класичний GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:3
|
||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||
msgstr "Компонування кнопок на смужці заголовку"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||
"GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей ключ нехтує ключем у org.gnome.desktop.wm.preferences, коли запущено "
|
||||
"GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr "Увімкнути розбиття країв, коли кладуться вікна на краї екрана"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:6
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Робочий простір лише на основному моніторі"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:7
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "Затримувати зміни фокусу миші, поки вказівник не перестане рухатись"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||
msgid "Thumbnail only"
|
||||
msgstr "Тільки мініатюри"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||
msgid "Application icon only"
|
||||
msgstr "Тільки піктограми програми"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgstr "Мініатюри та піктограми програм"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||
msgid "Present windows as"
|
||||
msgstr "Представляти вікна як"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "Показувати вікна тільки з поточного робочого простору"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:38
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Огляд діяльності"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:109
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Улюблене"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:266
|
||||
#: extensions/apps-menu/extension.js:369
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Програми"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.h:1
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
msgstr "Програма і список робочих просторів"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.h:2
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||
@@ -99,77 +50,47 @@ msgstr ""
|
||||
"Список рядків, що містять ідентифікатор програми (назва файла стільниці),"
|
||||
"двокрапка і номер робочого простору"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Програма"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:71
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:134
|
||||
msgid "Workspace"
|
||||
msgstr "Робочий простір"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:89
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Додати правило"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||
msgid "Create new matching rule"
|
||||
msgstr "Створити нове відповідне правило"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:117
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додати"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
|
||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:103
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
|
||||
msgstr "Не вдалося витягнути пристрій «%s»:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:119
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Змінні пристрої"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Відкрити Файли"
|
||||
#: extensions/drive-menu/extension.js:146
|
||||
msgid "Open Files"
|
||||
msgstr "Відкрити файли"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||
msgid "Hello, world!"
|
||||
msgstr "Привіт, світе!"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.h:1
|
||||
msgid "Alternative greeting text."
|
||||
msgstr "Додатковий вітальний текст."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||
"panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо це поле не порожнє, воно містить текст, який буде показуватись, коли "
|
||||
"натискаєте на панель."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Надпис"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||
#. translated
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
"Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Приклад зроблено, щоб показувати, як зібрати правильні розширення для "
|
||||
"оболонки і саме по собі воно не має багато функціональності.\n"
|
||||
"Попри це, воно змінює вітальний текст. "
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:1
|
||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
|
||||
msgid "Use more screen for windows"
|
||||
msgstr "Використовувати додаткову площу екрана для вікон"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:2
|
||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||
@@ -180,11 +101,11 @@ msgstr ""
|
||||
"розмірів обмежувальної рамки. Цей параметр застосовується тільки для "
|
||||
"алгоритму розміщенням мініатюр «natural»."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:3
|
||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
|
||||
msgid "Place window captions on top"
|
||||
msgstr "Розміщувати заголовки вікон зверху"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:4
|
||||
#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||
@@ -194,95 +115,99 @@ msgstr ""
|
||||
"в нижній, як це робиться типово. Зміна цього параметра вимагає перезапуску "
|
||||
"оболонки, щоб зміна вступила в силу."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||
#: extensions/places-menu/extension.js:80
|
||||
#: extensions/places-menu/extension.js:84
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Місця"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Не вдалося запустити «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:101
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:124
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
|
||||
msgstr "Не вдалося змонтувати том до «%s»"
|
||||
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Комп'ютер"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:267
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Домівка"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:311
|
||||
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Огляд мережі"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.h:1
|
||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
|
||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||
msgstr "Розміри циклічних знімків"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.h:1
|
||||
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
|
||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
|
||||
msgstr "Змінювати розміри циклічних знімків в зворотному напрямку"
|
||||
|
||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
|
||||
msgid "Theme name"
|
||||
msgstr "Назва теми"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.h:2
|
||||
#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "Назва теми, що завантажується з ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:98
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрити"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||
msgid "Unminimize"
|
||||
msgstr "Відновити згорнуте"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:118
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Згорнути"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Відновити розгорнуте"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:125
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Розгорнути"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:411
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:431
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "Згорнути все"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:419
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:437
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "Відновити все згорнуте"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:427
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:443
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "Розгорнути все"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:436
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:451
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "Відновити все розгорнуте"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:445
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:459
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "Закрити все"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:669
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Покажчик робочого простору"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:833
|
||||
#: extensions/window-list/extension.js:741
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Перелік вікон"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:1
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Умови групування вікон"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:2
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are “never”, “auto” and “always”."
|
||||
@@ -290,11 +215,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Визначає правила групування вікон програм у списку вікон. Можливими "
|
||||
"значеннями є «never», «auto» і «always»."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:3
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:82
|
||||
msgid "Show windows from all workspaces"
|
||||
msgstr "Показувати вікна з усіх робочих просторів"
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
|
||||
msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one."
|
||||
msgstr "Чи показувати вікна з усіх робочих просторів або тільки з поточного."
|
||||
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27
|
||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||
msgstr "Показати перелік вікон на всіх моніторах"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:4
|
||||
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||
"primary one."
|
||||
@@ -302,44 +236,110 @@ msgstr ""
|
||||
"Чи показувати переліку вікон на всіх під'єднаних моніторах, чи тільки на "
|
||||
"основному."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:25
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Групування вікон"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:47
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "ніколи не групувати вікна"
|
||||
msgstr "Ніколи не групувати вікна"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:48
|
||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||
msgstr "Групувати вікна коли простір обмежено"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Завжди групувати вікна"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||
#: extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||
msgid "Show on all monitors"
|
||||
msgstr "Показувати на всіх моніторах"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
#: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:211
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/extension.js:216
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Покажчик робочого простору"
|
||||
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:129
|
||||
msgid "Workspace Names"
|
||||
msgstr "Назви робочих просторів"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:149
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:189
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Робочий простір %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Classic"
|
||||
#~ msgstr "Класичний GNOME"
|
||||
#~ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
#~ msgstr "Приєднати модальне вікно до батьківського вікна"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
#~ msgstr "Це — сеанс входу в класичний GNOME"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Цей ключ нехтує ключем у org.gnome.mutter, коли запущено оболонку GNOME."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||
#~ msgstr "Компонування кнопок на смужці заголовку"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
|
||||
#~ "running GNOME Shell."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Цей ключ нехтує ключем у org.gnome.desktop.wm.preferences, коли запущено "
|
||||
#~ "GNOME Shell."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
#~ msgstr "Увімкнути розбиття країв, коли кладуться вікна на краї екрана"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
#~ msgstr "Робочий простір лише на основному моніторі"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
#~ msgstr "Затримувати зміни фокусу миші, поки вказівник не перестане рухатись"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thumbnail only"
|
||||
#~ msgstr "Тільки мініатюри"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Application icon only"
|
||||
#~ msgstr "Тільки піктограми програми"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
#~ msgstr "Мініатюри та піктограми програм"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Present windows as"
|
||||
#~ msgstr "Представляти вікна як"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activities Overview"
|
||||
#~ msgstr "Огляд діяльності"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hello, world!"
|
||||
#~ msgstr "Привіт, світе!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alternative greeting text."
|
||||
#~ msgstr "Додатковий вітальний текст."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on "
|
||||
#~ "the panel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Якщо це поле не порожнє, воно містить текст, який буде показуватись, коли "
|
||||
#~ "натискаєте на панель."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Message"
|
||||
#~ msgstr "Надпис"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell "
|
||||
#~ "and as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
#~ "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Приклад зроблено, щоб показувати, як зібрати правильні розширення для "
|
||||
#~ "оболонки і саме по собі воно не має багато функціональності.\n"
|
||||
#~ "Попри це, воно змінює вітальний текст. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "CPU"
|
||||
#~ msgstr "Процесор"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user