Compare commits
19 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
36ce1b0a79 | ||
|
|
93a1fd0b60 | ||
|
|
04ec4de375 | ||
|
|
8f7053a3ad | ||
|
|
fb419712c9 | ||
|
|
96bdc9f350 | ||
|
|
79f2792b7c | ||
|
|
4528568ff2 | ||
|
|
b4d1517099 | ||
|
|
303b19218c | ||
|
|
933bdf93b5 | ||
|
|
804e95174a | ||
|
|
5cc48637d1 | ||
|
|
044d6fab28 | ||
|
|
ec7797dac8 | ||
|
|
52cdc5945c | ||
|
|
29320838f9 | ||
|
|
44a36972bf | ||
|
|
204042b66b |
3
.gitmodules
vendored
Normal file
3
.gitmodules
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
[submodule "data/gnome-shell-sass"]
|
||||
path = data/gnome-shell-sass
|
||||
url = https://git.gnome.org/browse/gnome-shell-sass/
|
||||
6
NEWS
6
NEWS
@@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
3.15.90
|
||||
=======
|
||||
* classic: Visual refresh based on new shell theme
|
||||
* window-list: Adjust for gnome-shell changes
|
||||
* updated translations (an, el, eo, eu, fr, he, is, sv, tr)
|
||||
|
||||
3.15.4
|
||||
======
|
||||
* window-list: Improve interaction with system modal dialogs
|
||||
|
||||
@@ -12,6 +12,14 @@ test -f $srcdir/configure.ac || {
|
||||
exit 1
|
||||
}
|
||||
|
||||
# Fetch submodules if needed
|
||||
if test ! -f data/gnome-shell-sass/COPYING;
|
||||
then
|
||||
echo "+ Setting up submodules"
|
||||
git submodule init
|
||||
fi
|
||||
git submodule update
|
||||
|
||||
which gnome-autogen.sh || {
|
||||
echo "You need to install gnome-common from GNOME Git (or from"
|
||||
echo "your OS vendor's package manager)."
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
AC_PREREQ(2.63)
|
||||
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.15.4],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
|
||||
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.15.90],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
|
||||
|
||||
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
|
||||
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
|
||||
|
||||
6
data/HACKING
Normal file
6
data/HACKING
Normal file
@@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
To generate the css files, from the project directory:
|
||||
|
||||
sass --sourcemap=none --update .
|
||||
|
||||
To update the gnome-shell-sass submodule to latest upstream commit:
|
||||
git submodule update --rebase
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
53
data/gnome-classic.scss
Normal file
53
data/gnome-classic.scss
Normal file
@@ -0,0 +1,53 @@
|
||||
/* Use the gnome-shell theme, but with light colors */
|
||||
$variant: 'light';
|
||||
|
||||
@import "gnome-shell-sass/_colors"; //use gtk colors
|
||||
@import "gnome-shell-sass/_drawing";
|
||||
@import "gnome-shell-sass/_common";
|
||||
|
||||
/* Overrides */
|
||||
|
||||
#panel {
|
||||
background-color: $bg_color;
|
||||
background-gradient-direction: vertical;
|
||||
background-gradient-end: darken($bg_color,5%);
|
||||
border-top-color: #666; /* we don't support non-uniform border-colors and
|
||||
use the top border color for any border, so we
|
||||
need to set it even if all we want is a bottom
|
||||
border */
|
||||
border-bottom: 1px solid #666;
|
||||
app-icon-bottom-clip: 0px;
|
||||
&:overview {
|
||||
background-color: #000;
|
||||
background-gradient-end: #000;
|
||||
border-top-color: #000;
|
||||
border-bottom: 1px solid #000;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
.tile-preview-left.on-primary,
|
||||
.tile-preview-right.on-primary,
|
||||
.tile-preview-left.tile-preview-right.on-primary {
|
||||
/* keep in sync with -panel-corner-radius */
|
||||
border-radius: 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.panel-corner,
|
||||
.panel-corner:active,
|
||||
.panel-corner:overview,
|
||||
.panel-corner:focus {
|
||||
-panel-corner-radius: 0 !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.panel-button {
|
||||
color: $fg_color !important;
|
||||
&:active, &:overview, &:focus, &:checked {
|
||||
// Trick due to St limitations. It needs a background to draw
|
||||
// a box-shadow
|
||||
background-color: $selected_bg_color !important;
|
||||
color: $selected_fg_color !important;
|
||||
box-shadow: none;
|
||||
& > .system-status-icon { icon-shadow: none; }
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
1
data/gnome-shell-sass
Submodule
1
data/gnome-shell-sass
Submodule
Submodule data/gnome-shell-sass added at de2baea3f9
@@ -9,7 +9,6 @@ const St = imports.gi.St;
|
||||
const DND = imports.ui.dnd;
|
||||
const Lang = imports.lang;
|
||||
const Main = imports.ui.main;
|
||||
const MessageTray = imports.ui.messageTray;
|
||||
const PanelMenu = imports.ui.panelMenu;
|
||||
const PopupMenu = imports.ui.popupMenu;
|
||||
|
||||
@@ -142,19 +141,17 @@ const WindowTitle = new Lang.Class({
|
||||
this._metaWindow = metaWindow;
|
||||
this.actor = new St.BoxLayout({ style_class: 'window-button-box' });
|
||||
|
||||
let app = Shell.WindowTracker.get_default().get_window_app(metaWindow);
|
||||
this._icon = new St.Bin({ style_class: 'window-button-icon',
|
||||
child: app.create_icon_texture(ICON_TEXTURE_SIZE) });
|
||||
this._icon = new St.Bin({ style_class: 'window-button-icon' });
|
||||
this.actor.add(this._icon);
|
||||
this._label = new St.Label();
|
||||
this.actor.add(this._label);
|
||||
|
||||
this._textureCache = St.TextureCache.get_default();
|
||||
this._iconThemeChangedId =
|
||||
this._textureCache.connect('icon-theme-changed', Lang.bind(this,
|
||||
function() {
|
||||
this._icon.child = app.create_icon_texture(ICON_TEXTURE_SIZE);
|
||||
}));
|
||||
this._textureCache.connect('icon-theme-changed',
|
||||
Lang.bind(this, this._updateIcon));
|
||||
this._updateIcon();
|
||||
|
||||
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
|
||||
|
||||
this._notifyTitleId =
|
||||
@@ -178,6 +175,15 @@ const WindowTitle = new Lang.Class({
|
||||
this._label.text = this._metaWindow.title;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateIcon: function() {
|
||||
let app = Shell.WindowTracker.get_default().get_window_app(this._metaWindow);
|
||||
if (app)
|
||||
this._icon.child = app.create_icon_texture(ICON_TEXTURE_SIZE);
|
||||
else
|
||||
this._icon.child = new St.Icon({ icon_name: 'icon-missing',
|
||||
icon_size: ICON_TEXTURE_SIZE });
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onDestroy: function() {
|
||||
this._textureCache.disconnect(this._iconThemeChangedId);
|
||||
this._metaWindow.disconnect(this._notifyTitleId);
|
||||
@@ -633,71 +639,6 @@ const AppButton = new Lang.Class({
|
||||
});
|
||||
|
||||
|
||||
const TrayButton = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'TrayButton',
|
||||
|
||||
_init: function() {
|
||||
this._counterLabel = new St.Label({ x_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
||||
x_expand: true,
|
||||
y_align: Clutter.ActorAlign.CENTER,
|
||||
y_expand: true });
|
||||
this.actor = new St.Button({ style_class: 'summary-source-counter',
|
||||
child: this._counterLabel,
|
||||
layoutManager: new Clutter.BinLayout() });
|
||||
this.actor.set_x_align(Clutter.ActorAlign.END);
|
||||
this.actor.set_x_expand(true);
|
||||
this.actor.set_y_expand(true);
|
||||
|
||||
this.actor.connect('clicked', Lang.bind(this,
|
||||
function() {
|
||||
if (Main.messageTray._trayState == MessageTray.State.HIDDEN)
|
||||
Main.messageTray.toggle();
|
||||
}));
|
||||
this.actor.connect('destroy', Lang.bind(this, this._onDestroy));
|
||||
|
||||
this._trayItemCount = 0;
|
||||
Main.messageTray.getSources().forEach(Lang.bind(this,
|
||||
function(source) {
|
||||
this._sourceAdded(Main.messageTray, source);
|
||||
}));
|
||||
this._sourceAddedId =
|
||||
Main.messageTray.connect('source-added',
|
||||
Lang.bind(this, this._sourceAdded));
|
||||
this._sourceRemovedId =
|
||||
Main.messageTray.connect('source-removed',
|
||||
Lang.bind(this, this._sourceRemoved));
|
||||
this._updateVisibility();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_sourceAdded: function(tray, source) {
|
||||
this._trayItemCount++;
|
||||
this._updateVisibility();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_sourceRemoved: function(source) {
|
||||
this._trayItemCount--;
|
||||
this.actor.checked = false;
|
||||
this._updateVisibility();
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateVisibility: function() {
|
||||
this._counterLabel.text = this._trayItemCount.toString();
|
||||
this.actor.visible = this._trayItemCount > 0;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onDestroy: function() {
|
||||
Main.messageTray.getSources().forEach(Lang.bind(this,
|
||||
function(source) {
|
||||
if (!source._windowListDestroyId)
|
||||
return;
|
||||
source.disconnect(source._windowListDestroyId)
|
||||
delete source._windowListDestroyId;
|
||||
}));
|
||||
Main.messageTray.disconnect(this._sourceAddedId);
|
||||
Main.messageTray.disconnect(this._sourceRemovedId);
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
|
||||
const WorkspaceIndicator = new Lang.Class({
|
||||
Name: 'WindowList.WorkspaceIndicator',
|
||||
Extends: PanelMenu.Button,
|
||||
@@ -857,13 +798,6 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
||||
this._menuManager = new PopupMenu.PopupMenuManager(this);
|
||||
this._menuManager.addMenu(this._workspaceIndicator.menu);
|
||||
|
||||
this._isOnBottomMonitor = this._monitor == Main.layoutManager.bottomMonitor;
|
||||
|
||||
if (this._isOnBottomMonitor) {
|
||||
this._trayButton = new TrayButton();
|
||||
indicatorsBox.add(this._trayButton.actor, { expand: false });
|
||||
}
|
||||
|
||||
Main.layoutManager.addChrome(this.actor, { affectsStruts: true,
|
||||
trackFullscreen: true });
|
||||
Main.uiGroup.set_child_above_sibling(this.actor, Main.layoutManager.trayBox);
|
||||
@@ -906,37 +840,17 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
||||
Main.overview.connect('showing', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this.actor.hide();
|
||||
this._updateKeyboardAnchor();
|
||||
this._updateMessageTrayAnchor();
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this._overviewHidingId =
|
||||
Main.overview.connect('hiding', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this.actor.visible = !Main.layoutManager.primaryMonitor.inFullscreen;
|
||||
this._updateKeyboardAnchor();
|
||||
this._updateMessageTrayAnchor();
|
||||
}));
|
||||
|
||||
if (this._isOnBottomMonitor) {
|
||||
let actor = this.actor;
|
||||
this._bottomHoverChangedId =
|
||||
actor.connect('notify::hover', Lang.bind(Main.messageTray,
|
||||
function() {
|
||||
this._pointerInNotification = actor.hover;
|
||||
this._updateState();
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this._notificationParent = Main.messageTray._notificationWidget.get_parent();
|
||||
Main.messageTray._notificationWidget.hide();
|
||||
Main.messageTray._notificationWidget.reparent(this.actor);
|
||||
Main.messageTray._notificationWidget.show();
|
||||
}
|
||||
|
||||
this._updateMessageTrayAnchor();
|
||||
|
||||
this._fullscreenChangedId =
|
||||
global.screen.connect('in-fullscreen-changed', Lang.bind(this, function() {
|
||||
this._updateKeyboardAnchor();
|
||||
this._updateMessageTrayAnchor();
|
||||
}));
|
||||
|
||||
this._dragBeginId =
|
||||
@@ -1080,16 +994,6 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
||||
Main.keyboard.actor.anchor_y = anchorY;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_updateMessageTrayAnchor: function() {
|
||||
if (!this._isOnBottomMonitor)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
let anchorY = this.actor.visible ? this.actor.height : 0;
|
||||
|
||||
Main.messageTray.actor.anchor_y = anchorY;
|
||||
Main.messageTray._notificationWidget.anchor_y = -anchorY;
|
||||
},
|
||||
|
||||
_onAppStateChanged: function(appSys, app) {
|
||||
if (!this._grouped)
|
||||
return;
|
||||
@@ -1264,19 +1168,6 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
||||
global.window_manager.disconnect(this._switchWorkspaceId);
|
||||
this._switchWorkspaceId = 0;
|
||||
|
||||
if (this._bottomHoverChangedId)
|
||||
this.actor.disconnect(this._bottomHoverChangedId);
|
||||
this._bottomHoverChangedId = 0;
|
||||
|
||||
if (this._notificationParent) {
|
||||
Main.messageTray._notificationWidget.reparent(this._notificationParent);
|
||||
this._notificationParent = null;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (this._isOnBottomMonitor) {
|
||||
Main.messageTray.actor.anchor_y = 0;
|
||||
Main.messageTray._notificationWidget.anchor_y = 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
Main.overview.disconnect(this._overviewShowingId);
|
||||
Main.overview.disconnect(this._overviewHidingId);
|
||||
@@ -1305,12 +1196,6 @@ const Extension = new Lang.Class({
|
||||
enable: function() {
|
||||
this._windowLists = [];
|
||||
|
||||
this._injections['_trayDwellTimeout'] =
|
||||
MessageTray.MessageTray.prototype._trayDwellTimeout;
|
||||
MessageTray.MessageTray.prototype._trayDwellTimeout = function() {
|
||||
return false;
|
||||
};
|
||||
|
||||
this._settings = Convenience.getSettings();
|
||||
this._showOnAllMonitorsChangedId =
|
||||
this._settings.connect('changed::show-on-all-monitors',
|
||||
@@ -1352,9 +1237,6 @@ const Extension = new Lang.Class({
|
||||
windowList.actor.destroy();
|
||||
});
|
||||
this._windowLists = null;
|
||||
|
||||
for (let prop in this._injections)
|
||||
MessageTray.MessageTray.prototype[prop] = this._injections[prop];
|
||||
},
|
||||
|
||||
someWindowListContains: function(actor) {
|
||||
|
||||
@@ -25,6 +25,7 @@ he
|
||||
hi
|
||||
hu
|
||||
id
|
||||
is
|
||||
it
|
||||
ja
|
||||
kk
|
||||
|
||||
80
po/an.po
80
po/an.po
@@ -2,21 +2,23 @@
|
||||
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
# Jorge Pérez Pérez <jorgtum@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-04 16:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-04 20:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge Pérez Pérez <jorgtum@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Aragonese <softaragones@googlegroups.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 08:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-22 19:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Aragonés <softaragones@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: an\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
@@ -27,14 +29,6 @@ msgstr "GNOME clasico"
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "Ista sesión encieta lo GNOME clasico"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr "GNOME Shell clasico"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Chestión de finestras y inicio d'aplicacions"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Acoplar un dialogo modal a la finestra pai"
|
||||
@@ -96,11 +90,11 @@ msgstr "Amostrar as finestras solament en l'aria de treballo actual"
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Anvista d'actividatz"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplicacions"
|
||||
|
||||
@@ -141,13 +135,13 @@ msgstr "Adhibir"
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Ha fallau en fer fuera o dispositivo «%s»"
|
||||
msgstr "Ha fallau en fer fuera o dispositivo '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos extraíbles"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Ubrir o fichero"
|
||||
|
||||
@@ -177,7 +171,7 @@ msgid ""
|
||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"«Example» tien por obchecto amostrar cómo construir as extensions de buen "
|
||||
"'Example' tien por obchecto amostrar cómo construir as extensions de buen "
|
||||
"comportamiento ta la Shell y por ixo tien poca funcionalidat por ell "
|
||||
"solenco.\n"
|
||||
"Manimenos, ye posible presonalizar o mensache de bienvenida."
|
||||
@@ -219,7 +213,7 @@ msgstr "Puestos"
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
msgstr "Ha fallau en lanzar «%s»"
|
||||
msgstr "Ha fallau en lanzar \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||
@@ -236,7 +230,7 @@ msgstr "Examinar o ret"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||
msgstr "Mida d'os ciclos decaptura de pantalla"
|
||||
msgstr "Mida d'os ciclos de captura de pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
@@ -274,32 +268,32 @@ msgstr "Restaurar"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "Minimizar-lo tot"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:312
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "Restaurar-lo tot"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:320
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "Maximizar-lo tot"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:329
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "Restaurar-lo tot"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:338
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "Zarrar-lo tot"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:649
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Indicador d'aria de treballo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:799
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Lista de finestras"
|
||||
|
||||
@@ -315,22 +309,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Decide quan agrupar as finestras dende a mesma aplicación en a lista de "
|
||||
"finestras. As valors posibles son «never», «auto» y «always»."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||
msgstr "Amostrar a lista de finestras en todas as pantallas"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||
"primary one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si se debe amostrar a lista de finestras en todas as pantallas "
|
||||
"connectadas u solo que en a primaria."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Agrupación de finestras"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Nunca no agrupar as finestras"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||
msgstr "Agrupar as finestras quan l'espacio siga limitau"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Agrupar siempre as finestras"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||
msgid "Show on all monitors"
|
||||
msgstr "Amostrar en todas as pantallas"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace Names"
|
||||
msgstr "Nombres d'as arias de treballo"
|
||||
@@ -344,6 +354,12 @@ msgstr "Nombre"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Aria de treballo %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
#~ msgstr "GNOME Shell clasico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||
#~ msgstr "Chestión de finestras y inicio d'aplicacions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Suspend"
|
||||
#~ msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
|
||||
76
po/el.po
76
po/el.po
@@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
# ioza1964 <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
|
||||
# Ιωάννης Ζαμπούκας <ioza1964@yahoo.gr>, 2011.
|
||||
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2015.
|
||||
# Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 19:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 12:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-23 08:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-23 23:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
@@ -32,14 +32,6 @@ msgstr "GNOME Classic"
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "Αυτή η συνεδρία σας συνδέει στο GNOME Classic"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr "GNOME Shell Classic"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Διαχείριση παραθύρων και εκκίνηση εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Προσάρτηση αποκλειστικού διαλόγου στο γονικό παράθυρο"
|
||||
@@ -103,11 +95,11 @@ msgstr "Εμφάνιση μόνο των παραθύρων του τρέχον
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Επισκόπηση δραστηριοτήτων"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Αγαπημένα"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Εφαρμογές"
|
||||
|
||||
@@ -150,11 +142,11 @@ msgstr "Προσθήκη"
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Αποτυχία εξαγωγής του δίσκου '%s':"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Αφαιρούμενες συσκευές"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
||||
|
||||
@@ -242,6 +234,10 @@ msgstr "Προσωπικός φάκελος"
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Περιήγηση δικτύου"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||
msgstr "Περιδιάβαση τα μεγέθη των στιγμιοτύπων"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
@@ -279,32 +275,32 @@ msgstr "Απομεγιστοποίηση"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Μεγιστοποίηση"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "Αποελαχιστοποίηση όλων"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "Μεγιστοποίηση όλων"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "Απομεγιστοποίηση όλων"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο όλων"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Δείκτης χώρου εργασίας"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Λίστα παραθύρου"
|
||||
|
||||
@@ -321,22 +317,38 @@ msgstr ""
|
||||
"παραθύρου. Δυνατές τιμές είναι \"never\" (ποτέ), \"auto\" (αυτόματα) και "
|
||||
"\"always\" (πάντα)."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||
msgstr "Να εμφανίζεται ο κατάλογος παραθύρων σε όλες τις οθόνες"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||
"primary one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αν θα εμφανίζεται ο κατάλογος παραθύρων όλων των συνδεμένων οθονών ή μόνο "
|
||||
"της κύριας οθόνης."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Να μη γίνεται ποτέ ομαδοποίηση παραθύρων"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||
msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρων όταν ο χώρος είναι περιορισμένος"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Να γίνεται πάντα ομαδοποίηση παραθύρων"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||
msgid "Show on all monitors"
|
||||
msgstr "Να εμφανίζεται σε όλες τις οθόνες"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace Names"
|
||||
msgstr "Ονόματα χώρων εργασίας:"
|
||||
@@ -350,6 +362,12 @@ msgstr "Όνομα"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Χώρος εργασίας %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
#~ msgstr "GNOME Shell Classic"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||
#~ msgstr "Διαχείριση παραθύρων και εκκίνηση εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Suspend"
|
||||
#~ msgstr "Αναστολή"
|
||||
|
||||
|
||||
157
po/eo.po
157
po/eo.po
@@ -1,23 +1,25 @@
|
||||
# Esperanto translation for gnome-shell-extensions.
|
||||
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
|
||||
# Ryan Lortie <desrt@desrt.ca>, 2013.
|
||||
# Ryan LORTIE <desrt@desrt.ca>, 2013.
|
||||
# Daniel PUENTES <blatberk@openmailbox.org>, 2015.
|
||||
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-05 02:00-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 01:58-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Ryan Lortie <desrt@desrt.ca>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-01 16:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
@@ -28,14 +30,6 @@ msgstr "GNOME-klasika"
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "Ĉi seanco ensalutas vin GNOME-klasiken"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr "GNOME-ŝelo-klasika"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Fenestra administrado kaj aplikaĵa lanĉo"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Kunligi modalan dialogon al la patra fenestro"
|
||||
@@ -47,15 +41,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Ĉi ŝlosilo atutas la ŝlosilon en org.gnome.mutter kiam rulanta GNOME-ŝelon."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||
msgstr "Aranĝo de butonoj en la titolbreto"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||
"GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ĉi tiu ŝlosilo anstataŭas la ŝlosilon en org.gnome.desktop.wm.preferences "
|
||||
"kiam GNOME-ŝelo rulas."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivigi kahelan aranĝon kiam demetante fenestrojn sur ekranaj borderoj"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Laborspacoj nur sur la ĉefa ekrano"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr "En musa reĝimo, prokrasti ŝanĝi fokuson ĝis la musmontrilo haltas"
|
||||
|
||||
@@ -71,11 +79,11 @@ msgstr "Aplikaĵa piktogramo nur"
|
||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgstr "Miniaturo kaj aplikaĵo piktogramo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||
msgid "Present windows as"
|
||||
msgstr "Prezenti fenestron kiel"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "Montri nur fenestrojn en la aktuala laborspaco"
|
||||
|
||||
@@ -83,11 +91,11 @@ msgstr "Montri nur fenestrojn en la aktuala laborspaco"
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Aktivecoj-Superrigardon"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Plej ŝatataj"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplikaĵoj"
|
||||
|
||||
@@ -103,37 +111,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Listo de ĉenoj, ĉiu enhavas aplikaĵan identigilon ('desktop' dosiernomo), "
|
||||
"sevkita per dupunkto kaj la laborspaca numero"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikaĵo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||
msgid "Workspace"
|
||||
msgstr "Laborspaco"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||
msgid "Add rule"
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||
#| msgid "Add rule"
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Aldoni regulon"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||
msgid "Create new matching rule"
|
||||
msgstr "Krei novan kongruantan regulon"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aldoni"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Elĵeto de volumo '%s' malsukcesis:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Demeteblaj aparatoj"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Malfermi dosieron"
|
||||
|
||||
@@ -154,6 +162,11 @@ msgstr ""
|
||||
"panelo."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||
#| msgid "Message:"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mesaĝo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
@@ -163,10 +176,6 @@ msgstr ""
|
||||
"sekve ne havas multan funkcion.\n"
|
||||
"Tamen, eblas agordi la salutan mesagon."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||
msgid "Message:"
|
||||
msgstr "Messaĝo:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Use more screen for windows"
|
||||
msgstr "Uzi pli da ekrano por fenetroj"
|
||||
@@ -200,24 +209,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Lokoj"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:58
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
msgstr "Malsukceis lanĉi \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:100
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:123
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Komputilo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:201
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:288
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Foliumi reton"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||
msgstr "Cikle montri ekrankopiajn grandojn"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "Ĉefprocesoro"
|
||||
@@ -234,52 +246,52 @@ msgstr "Etosnomo"
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "La nomo de la etoso, malfermigi de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Malfermi"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||
msgid "Unminimize"
|
||||
msgstr "Neplejetigi"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Plejetigi"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Nemaksimumigi"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maksimumigi"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "Plejetigi ĉiujn"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "Neplejetigi ĉiujn"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "Maksimumigi ĉiujn"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "Nemaksimumigi ĉiujn"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "Fermi ĉiujn"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Laborspaco Indikilo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Fenestra listo"
|
||||
|
||||
@@ -296,31 +308,52 @@ msgstr ""
|
||||
"Validaj valoroj estas \"never\" (neniam), \"auto\" (aŭtomate) kaj \"always"
|
||||
"\" (ĉiam)."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||
msgstr "Montri la fenestroliston en ĉiuj ekranoj"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||
"primary one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ĉu montri la fenestroliston en ĉiuj konektitaj ekranoj aŭ nur en la ĉefa."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Fenestra grupigo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Neniam grupigi fenestrojn"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||
msgstr "Grupigi fenestrojn kiam spaco limitas"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Ĉiam grupigi fenestrojn"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace names:"
|
||||
msgstr "Laborspacaj nomoj:"
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||
msgid "Show on all monitors"
|
||||
msgstr "Montri en ĉiuj ekranoj"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
#| msgid "Workspace names:"
|
||||
msgid "Workspace Names"
|
||||
msgstr "Laborspacaj nomoj"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nomo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Laborspaco %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
#~ msgstr "GNOME-ŝelo-klasika"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||
#~ msgstr "Fenestra administrado kaj aplikaĵa lanĉo"
|
||||
|
||||
24
po/eu.po
24
po/eu.po
@@ -3,14 +3,16 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
#
|
||||
# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011.
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013, 2014.
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013, 2015.
|
||||
# Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-30 08:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-30 15:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-07 16:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 16:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -43,14 +45,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||
msgstr "Titulu-barrako botoien antolaketa"
|
||||
msgstr "Botoien antolamendua titulu-barran"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||
"GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gako honek org.gnome.desktop.wm.preferences-eko gakoa gainidazten du GNOME "
|
||||
"Gako honekorg.gnome.desktop.wm.preferences-eko gakoa gainidazten du GNOME "
|
||||
"Shell exekutatzen ari denean."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||
@@ -134,7 +136,7 @@ msgid "Add"
|
||||
msgstr "Gehitu"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Huts egin du '%s' unitatea egoztean: "
|
||||
|
||||
@@ -164,6 +166,8 @@ msgstr "Ez badago hutsik, panelean klik egitean erakutsiko den testua dauka."
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mezua"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||
#. translated
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||
@@ -209,7 +213,7 @@ msgid "Places"
|
||||
msgstr "Lekuak"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
msgstr "Huts egin du '%s' abiaraztean"
|
||||
|
||||
@@ -291,7 +295,7 @@ msgstr "Itxi denak"
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Lan arearen adierazlea"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Leihoen zerrenda"
|
||||
|
||||
@@ -342,14 +346,14 @@ msgstr "Erakutsi pantaila guztietan"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace Names"
|
||||
msgstr "Laneko areak"
|
||||
msgstr "Laneko areen izenak"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Izena"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "%d. laneko area"
|
||||
|
||||
|
||||
67
po/fr.po
67
po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-25 19:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-19 08:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 23:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
@@ -28,14 +28,6 @@ msgstr "GNOME Classique"
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "Cette session vous connnecte à GNOME Classique"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr "GNOME Shell Classique"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Gestion des fenêtres et lancement d'applications"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Attacher les boîtes de dialogue modales à leur fenêtre parente"
|
||||
@@ -56,8 +48,8 @@ msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||
"GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette clé remplace la clé dans org.gnome.desktop.wm.preferences lorsque GNOME Shell est en "
|
||||
"cours d'exécution."
|
||||
"Cette clé remplace la clé dans org.gnome.desktop.wm.preferences lorsque "
|
||||
"GNOME Shell est en cours d'exécution."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
@@ -99,11 +91,11 @@ msgstr "N'afficher les fenêtres que sur l'espace de travail actuel"
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Vue d'ensemble des activités"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoris"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Applications"
|
||||
|
||||
@@ -146,11 +138,11 @@ msgstr "Ajouter"
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr "L'éjection du disque « %s » a échoué :"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Périphériques amovibles"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Ouvrir le fichier"
|
||||
|
||||
@@ -237,6 +229,10 @@ msgstr "Dossier personnel"
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Parcourir le réseau"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||
msgstr "Passer à la taille de capture suivante"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
@@ -273,32 +269,32 @@ msgstr "Restaurer"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximiser"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "Réduire tout"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "Restaurer tout"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "Maximiser tout"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "Restaurer tout"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "Fermer tout"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Indicateur d'espace de travail"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Liste de fenêtres"
|
||||
|
||||
@@ -315,22 +311,36 @@ msgstr ""
|
||||
"fenêtres. Les valeurs possibles sont « never » (jamais), « auto » et "
|
||||
"« always » (toujours)."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||
msgstr "Afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||
"primary one."
|
||||
msgstr "Indique s'il faut afficher la liste des fenêtres sur tous les écrans connectés ou seulement l'écran principal."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Regroupement de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Ne jamais regrouper les fenêtres"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||
msgstr "Regrouper les fenêtres quand l'espace est limité"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Toujours regrouper les fenêtres"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||
msgid "Show on all monitors"
|
||||
msgstr "Afficher sur tous les écrans"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace Names"
|
||||
msgstr "Noms des espaces de travail"
|
||||
@@ -344,8 +354,3 @@ msgstr "Nom"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Espace de travail %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
#~ msgstr "Gère la visibilité de l'élément de menu « mise en veille »"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
#~ msgstr "Gère la visibilité de l'élément de menu « hibernation »"
|
||||
|
||||
64
po/he.po
64
po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-04 18:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-04 18:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-26 21:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-26 21:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: עברית <>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@@ -29,14 +29,6 @@ msgstr "GNOME קלסי"
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "הפעלה זו מכניסה אותך למצב הקלסי של GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr "מעטפת GNOME קלסית"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "ניהול חלונות וטעינת יישומים"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
@@ -95,11 +87,11 @@ msgstr "הצגת החלונות בלבד במרחב העבודה הנוכחי"
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "סקירת פעילויות"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "מועדפים"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "יישומים"
|
||||
|
||||
@@ -141,11 +133,11 @@ msgstr "הוספה"
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr "שליפת הכונן „%s“ נכשלה:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "התקנים נתיקים"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "פתיחת קובץ"
|
||||
|
||||
@@ -272,32 +264,32 @@ msgstr "ביטול ההגדלה"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "הגדלה"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "מזעור הכל"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:312
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "ביטול מזעור הכל"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:320
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "הגדלת הכל"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:329
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "ביטול הגדלת הכל"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:338
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "סגירת הכל"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:649
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "מחוון מרחבי עבודה"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:799
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "רשימת חלונות"
|
||||
|
||||
@@ -313,22 +305,38 @@ msgstr ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||
msgstr "Show the window list on all monitors"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||
"primary one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||
"primary one."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "קיבוץ חלונות"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "לעולם לא לקבץ חלונות"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||
msgstr "קיבוץ חלונות כאשר המקום מוגבל"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "תמיד לקבץ חלונות"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||
msgid "Show on all monitors"
|
||||
msgstr "הצגה בכל הצגים"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace Names"
|
||||
msgstr "שם מרחב העבודה"
|
||||
@@ -342,6 +350,12 @@ msgstr "שם"
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "מרחב עבודה %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
#~ msgstr "מעטפת GNOME קלסית"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window management and application launching"
|
||||
#~ msgstr "ניהול חלונות וטעינת יישומים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "רגיל"
|
||||
|
||||
|
||||
332
po/is.po
Normal file
332
po/is.po
Normal file
@@ -0,0 +1,332 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-15 08:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-26 13:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Classic"
|
||||
msgstr "GNOME Klassík"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "Þessi seta skráir þig inn í klassískt GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||
msgstr "Staðsetning hnappa á tiltilrönd"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||
"GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Vinnusvæði einungis á aðalskjá"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||
msgid "Thumbnail only"
|
||||
msgstr "Einungis smámynd"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||
msgid "Application icon only"
|
||||
msgstr "Einungis táknmynd forrits"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgstr "Smámynd og táknmynd"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||
msgid "Present windows as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "Birta eingöngu glugga á núverandi vinnusvæði"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Virkniyfirlit"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Eftirlæti"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Forrit"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
msgstr "Forrit og vinnusvæðalisti"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Forrit"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||
msgid "Workspace"
|
||||
msgstr "Vinnusvæði"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Bæta við reglu"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||
msgid "Create new matching rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Bæta við"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Útspýting drifsins '%s' mistókst:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Útskiptanleg tæki"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Opna skrá"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||
msgid "Hello, world!"
|
||||
msgstr "Hæ heimur!"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Alternative greeting text."
|
||||
msgstr "Varatexti ávarps."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||
"panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Skilaboð"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Use more screen for windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Place window captions on top"
|
||||
msgstr "Setja fyrirsagnir glugga efst"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||
"restarting the shell to have any effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Staðir"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
msgstr "Mistókst að ræsa \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Tölva"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Heim"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Flakka um net"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||
msgstr "Fletta í gegnum skjámyndastærðir"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "Örgjörvi"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Minni"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Theme name"
|
||||
msgstr "Heiti þema"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "Heiti á þema, hlaðið inn frá ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Loka"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||
msgid "Unminimize"
|
||||
msgstr "Endurheimta"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Lágmarka"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Minnka glugga"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Hámarka"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "Lágmarka allt"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "Endurheimta allt"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "Hámarka allt"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "Minnka allt"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "Loka öllu"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Vinnusvæðavísir"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:869
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Gluggalisti"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
msgstr "Hvenær á að hópa glugga"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilgreinir hvenær safna eigi saman gluggum sama forrits í gluggalistanum. "
|
||||
"Möguleg gildi eru „aldrei‟, „sjálfvirkt‟ og „alltaf‟."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||
msgstr "Sýna gluggalistann á öllum skjám"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||
"primary one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvort birta eigi gluggalistann á öllum tengdum skjám eða einungis á aðalskjá."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Hópun glugga"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Aldrei hópa glugga"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||
msgstr "Hópa glugga þegar pláss er takmarkað"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Alltaf hópa glugga"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||
msgid "Show on all monitors"
|
||||
msgstr "Birta á öllum skjám"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace Names"
|
||||
msgstr "Vinnusvæðaheiti"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Heiti"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Vinnusvæði %d"
|
||||
|
||||
|
||||
206
po/sv.po
206
po/sv.po
@@ -1,26 +1,26 @@
|
||||
# Swedish translation for gnome-shell-extensions.
|
||||
# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright © 2011, 2012, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011, 2012.
|
||||
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014
|
||||
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 13:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-03 17:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-25 11:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Classic"
|
||||
msgstr "GNOME Klassisk"
|
||||
|
||||
@@ -28,23 +28,13 @@ msgstr "GNOME Klassisk"
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "Denna session loggar in dig till GNOME Klassisk"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr "GNOME-skal Klassisk"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Fönsterhantering och programuppstart"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Koppla samman modal dialog till föräldrafönstret"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna nyckel överskuggar nyckeln i org.gnome.mutter när GNOME-skalet körs."
|
||||
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||
msgstr "Denna nyckel överskuggar nyckeln i org.gnome.mutter när GNOME-skalet körs."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||
@@ -52,11 +42,11 @@ msgstr "Arrangemang för knappar i titelraden"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||
"GNOME Shell."
|
||||
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME "
|
||||
"Shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna nyckel överskuggar nyckeln i org.gnome.desktop.wm.preferences när "
|
||||
"GNOME-skalet körs."
|
||||
"Denna nyckel överskuggar nyckeln i org.gnome.desktop.wm.preferences när GNOME-skalet "
|
||||
"körs."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||
@@ -64,7 +54,7 @@ msgstr "Slå på kantdockning när fönster släpps på skärmkanter"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||
msgstr "Arbetsytor endast på primär monitor"
|
||||
msgstr "Arbetsytor endast på primär skärm"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||
@@ -88,17 +78,17 @@ msgstr "Presentera fönster som"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "Visa endast fönster på den aktuell arbetsytan"
|
||||
msgstr "Visa endast fönster på den aktuella arbetsytan"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||
msgid "Activities Overview"
|
||||
msgstr "Aktivitetsöversikt"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoriter"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
@@ -108,11 +98,11 @@ msgstr "Lista över program och arbetsyta"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by "
|
||||
"a colon and the workspace number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id "
|
||||
"(skrivbordsfilnamn), följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer"
|
||||
"En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id (skrivbordsfilnamn), "
|
||||
"följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||
msgid "Application"
|
||||
@@ -140,11 +130,11 @@ msgstr "Lägg till"
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Utmatning av disk \"%s\" misslyckades:"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Flyttbara enheter"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Öppna fil"
|
||||
|
||||
@@ -158,11 +148,9 @@ msgstr "Alternativ hälsningstext."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||
"panel."
|
||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om inte tom, innehåller den text som kommer att visas när man klickar på "
|
||||
"panelen."
|
||||
"Om inte tom, innehåller den text som kommer att visas när man klickar på panelen."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||
msgid "Message"
|
||||
@@ -170,12 +158,12 @@ msgstr "Meddelande"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such "
|
||||
"it has little functionality on its own.\n"
|
||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemplet ämnar visa hur man bygger ett väluppfostrat tillägg för skalet och "
|
||||
"som sådant har det lite funktionalitet i sig självt.\n"
|
||||
"Exemplet ämnar visa hur man bygger ett väluppfostrat tillägg för skalet och som "
|
||||
"sådant har det lite funktionalitet i sig självt.\n"
|
||||
"Hur som helst är det i alla fall möjligt att anpassa välkomstmeddelandet."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||
@@ -184,14 +172,13 @@ msgstr "Använd mer av skärmen för fönster"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect "
|
||||
"ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting "
|
||||
"applies only with the natural placement strategy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Försök att använda mer skärm för att placera fönsterminiatyrer genom att "
|
||||
"anpassa till skärmens bildförhållande, och sammanfoga dem ytterligare genom "
|
||||
"att reducera den begränsande ytan. Denna inställning gäller endast med "
|
||||
"naturlig placeringsstrategi."
|
||||
"Försök att använda mer skärm för att placera fönsterminiatyrer genom att anpassa till "
|
||||
"skärmens bildförhållande, och sammanfoga dem ytterligare genom att reducera den "
|
||||
"begränsande ytan. Denna inställning gäller endast med naturlig placeringsstrategi."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Place window captions on top"
|
||||
@@ -199,16 +186,15 @@ msgstr "Placera fönstertitlar överst"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||
"restarting the shell to have any effect."
|
||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell "
|
||||
"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the "
|
||||
"shell to have any effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om sant, placera fönster titlar över respektive miniatyrbild, överskuggar "
|
||||
"skalets standardplacering under miniatyrbilden. För att ändra denna "
|
||||
"inställning krävs att skalet startas om för att den ska få effekt."
|
||||
"Om sant, placera fönster titlar över respektive miniatyrbild, överskuggar skalets "
|
||||
"standardplacering under miniatyrbilden. För att ändra denna inställning krävs att "
|
||||
"skalet startas om för att den ska få effekt."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Platser"
|
||||
|
||||
@@ -230,6 +216,10 @@ msgstr "Hem"
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "Bläddra i nätverket"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
|
||||
msgstr "Växla skärmbildsstorlekar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
@@ -266,34 +256,34 @@ msgstr "Avmaximera"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximera"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "Minimera alla"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "Avminimera alla"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "Maximera alla"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "Avmaximera alla"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "Stäng alla"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Arbetsyteindikator"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Fönsterlist"
|
||||
msgstr "Fönsterlista"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "When to group windows"
|
||||
@@ -301,31 +291,45 @@ msgstr "När ska fönster grupperas"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible "
|
||||
"values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avgör när fönster från samma program ska grupperas i fönsterlisten. Möjliga "
|
||||
"värden är \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||
"Avgör när fönster från samma program ska grupperas i fönsterlistan. Möjliga värden är "
|
||||
"\"never\" (aldrig), \"auto\" och \"always\" (alltid)."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||
msgstr "Visa fönsterlistan på alla skärmar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huruvida fönsterlistan ska visas på alla anslutna skärmar eller bara på den primära."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Fönstergruppering"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Gruppera aldrig fönster"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||
msgstr "Gruppera fönster när utrymmet är begränsat"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Gruppera alltid fönster"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||
msgid "Show on all monitors"
|
||||
msgstr "Visa på alla skärmar"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace Names"
|
||||
msgstr "Namn på Arbetsytor"
|
||||
msgstr "Namn på arbetsytor"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@@ -335,57 +339,3 @@ msgstr "Namn"
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Arbetsyta %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Workspace & Icons"
|
||||
#~ msgstr "Arbetsyta och ikoner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Suspend"
|
||||
#~ msgstr "Vänteläge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hibernate"
|
||||
#~ msgstr "Viloläge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Power Off..."
|
||||
#~ msgstr "Stäng av..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
#~ msgstr "Dra hit för att lägga till i favoriter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Window"
|
||||
#~ msgstr "Nytt fönster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit Application"
|
||||
#~ msgstr "Avsluta programmet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Ta bort från favoriter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Icon size"
|
||||
#~ msgstr "Ikonstorlek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is away."
|
||||
#~ msgstr "%s är borta."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is offline."
|
||||
#~ msgstr "%s är frånkopplad."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is online."
|
||||
#~ msgstr "%s är ansluten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is busy."
|
||||
#~ msgstr "%s är upptagen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left"
|
||||
#~ msgstr "Vänster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right"
|
||||
#~ msgstr "Höger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upside-down"
|
||||
#~ msgstr "Upp och ner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure display settings..."
|
||||
#~ msgstr "Konfigurera skärminställningar.."
|
||||
|
||||
52
po/tr.po
52
po/tr.po
@@ -4,20 +4,20 @@
|
||||
# Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2012.
|
||||
# sabri ünal <yakushabb@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2013, 2014.
|
||||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 08:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-04 09:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-14 08:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 15:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||
@@ -29,14 +29,6 @@ msgstr "GNOME Klasik"
|
||||
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||
msgstr "Bu oturum, GNOME Klasik sürümüne giriş yapmanızı sağlar."
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||
msgstr "Klasik GNOME Kabuğu"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Pencere yönetimi ve uygulama başlatma"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||
msgstr "Yardımcı iletişim penceresini üst pencereye iliştir"
|
||||
@@ -253,32 +245,32 @@ msgstr "Önceki Boyut"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "En büyük duruma getir"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:390
|
||||
msgid "Minimize all"
|
||||
msgstr "Tümünü simge durumuna küçült"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:312
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:398
|
||||
msgid "Unminimize all"
|
||||
msgstr "Tümünü Önceki Boyutuna Getir"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:320
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:406
|
||||
msgid "Maximize all"
|
||||
msgstr "Tümünü en büyük duruma getir"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:329
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:415
|
||||
msgid "Unmaximize all"
|
||||
msgstr "Tümünü Önceki Boyutuna Getir"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:338
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:424
|
||||
msgid "Close all"
|
||||
msgstr "Hepsini kapat"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:649
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:706
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Çalışma Alanı Belirteci"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:799
|
||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:870
|
||||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Pencere Listesi"
|
||||
|
||||
@@ -292,22 +284,36 @@ msgid ""
|
||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||
msgstr "Pencere listesinde aynı uygulamaların ne zaman gruplanacağına karar verir. Geçerli değerler \"hiçbir zaman\", \"otomatik\" ve \"herzaman\" dır."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Show the window list on all monitors"
|
||||
msgstr "Tüm monitörlerde pencere listesini göster"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
|
||||
"primary one."
|
||||
msgstr "Pencere listesinin tüm bağlı monitörlerde mi yoksa sadece birincil monitörde mi gösterileceğini belirtir."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
|
||||
msgid "Window Grouping"
|
||||
msgstr "Pencere Gruplama"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
msgid "Never group windows"
|
||||
msgstr "Pencereleri hiçbir zaman gruplandırma"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||
msgstr "Yer kısıtlı olduğunda pencereleri grupla"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
|
||||
msgid "Always group windows"
|
||||
msgstr "Pencereleri her zaman gruplandır"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
|
||||
msgid "Show on all monitors"
|
||||
msgstr "Tüm monitörlerde göster"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace Names"
|
||||
msgstr "Çalışma Alanı Adları"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user