Compare commits
47 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
| ea893b2262 | |||
| 3fca9e88b2 | |||
| a1ab174e7a | |||
| c9693d4f09 | |||
| e372c5ace8 | |||
| 9386610b01 | |||
| c807b02c16 | |||
| 614d1c9697 | |||
| 70056ba56e | |||
| 4af36f41fa | |||
| 60ea0fb172 | |||
| ab37a8f92f | |||
| 91890367b8 | |||
| 54e39c9779 | |||
| d4ca2aeeb5 | |||
| 1d53017a30 | |||
| 687ea92e82 | |||
| 0dd5b5251a | |||
| 6e82912fe5 | |||
| 83a2083216 | |||
| bdce0b68a8 | |||
| 846ac2c9d5 | |||
| 33ca28d68c | |||
| 9deed91c0f | |||
| 8e2cdf3a9e | |||
| a8128eedac | |||
| 43cc0514ff | |||
| d421eff477 | |||
| 8696067186 | |||
| 1d5ab0f0de | |||
| 162ece1bba | |||
| d8974faa65 | |||
| be38e343cd | |||
| 88f2eef2b2 | |||
| 04e5c1da9e | |||
| f48055f331 | |||
| 3a484a9988 | |||
| 3fd977779f | |||
| 191c7ccc24 | |||
| f77e38e771 | |||
| 4c53d9b143 | |||
| 4164422156 | |||
| 28d0d9e9bc | |||
| e40ac33fb2 | |||
| 631ac48a4e | |||
| a8b2746089 | |||
| 6e53f579dd |
@@ -1,3 +1,24 @@
|
|||||||
|
3.14.2
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* drive-menu: Update for nautilus/gnome-shell changes
|
||||||
|
|
||||||
|
3.14.1
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* alternateTab: Fix dismissing popup with Escape
|
||||||
|
* some improvements to the window-list
|
||||||
|
(spacing in app buttons, no flash when closing windows with auto-grouping)
|
||||||
|
* updated translations (lv, it, pt, bg)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.14.0
|
||||||
|
======
|
||||||
|
* updated translations (bn_IN, hi, kn, sr, sr@latin, uk)
|
||||||
|
|
||||||
|
3.13.92
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
* new extension: screenshot-window-sizer
|
||||||
|
* window-list: Don't add sticky windows more than once
|
||||||
|
* updated translations (da, de, fi, ko, mr, ms, ne, pa, pl, sk, sv, ta, te, tr)
|
||||||
|
|
||||||
3.13.91
|
3.13.91
|
||||||
=======
|
=======
|
||||||
* window-list: restore fitts'ability of workspace button
|
* window-list: restore fitts'ability of workspace button
|
||||||
|
|||||||
+4
-3
@@ -1,5 +1,5 @@
|
|||||||
AC_PREREQ(2.63)
|
AC_PREREQ(2.63)
|
||||||
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.13.91],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
|
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.14.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
|
||||||
|
|
||||||
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
|
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
|
||||||
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
|
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])
|
||||||
@@ -28,7 +28,7 @@ AC_SUBST([SHELL_VERSION])
|
|||||||
|
|
||||||
dnl keep this in alphabetic order
|
dnl keep this in alphabetic order
|
||||||
CLASSIC_EXTENSIONS="apps-menu places-menu alternate-tab launch-new-instance window-list"
|
CLASSIC_EXTENSIONS="apps-menu places-menu alternate-tab launch-new-instance window-list"
|
||||||
DEFAULT_EXTENSIONS="$CLASSIC_EXTENSIONS drive-menu windowsNavigator workspace-indicator"
|
DEFAULT_EXTENSIONS="$CLASSIC_EXTENSIONS drive-menu screenshot-window-sizer windowsNavigator workspace-indicator"
|
||||||
ALL_EXTENSIONS="$DEFAULT_EXTENSIONS auto-move-windows example native-window-placement systemMonitor user-theme"
|
ALL_EXTENSIONS="$DEFAULT_EXTENSIONS auto-move-windows example native-window-placement systemMonitor user-theme"
|
||||||
AC_SUBST(CLASSIC_EXTENSIONS, [$CLASSIC_EXTENSIONS])
|
AC_SUBST(CLASSIC_EXTENSIONS, [$CLASSIC_EXTENSIONS])
|
||||||
AC_SUBST(ALL_EXTENSIONS, [$ALL_EXTENSIONS])
|
AC_SUBST(ALL_EXTENSIONS, [$ALL_EXTENSIONS])
|
||||||
@@ -66,7 +66,7 @@ for e in $enable_extensions; do
|
|||||||
[AC_MSG_WARN([libgtop-2.0 not found, disabling systemMonitor])])
|
[AC_MSG_WARN([libgtop-2.0 not found, disabling systemMonitor])])
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
dnl keep this in alphabetic order
|
dnl keep this in alphabetic order
|
||||||
alternate-tab|apps-menu|auto-move-windows|drive-menu|example|launch-new-instance|native-window-placement|places-menu|user-theme|window-list|windowsNavigator|workspace-indicator)
|
alternate-tab|apps-menu|auto-move-windows|drive-menu|example|launch-new-instance|native-window-placement|places-menu|screenshot-window-sizer|user-theme|window-list|windowsNavigator|workspace-indicator)
|
||||||
ENABLED_EXTENSIONS="$ENABLED_EXTENSIONS $e"
|
ENABLED_EXTENSIONS="$ENABLED_EXTENSIONS $e"
|
||||||
;;
|
;;
|
||||||
*)
|
*)
|
||||||
@@ -87,6 +87,7 @@ AC_CONFIG_FILES([
|
|||||||
extensions/launch-new-instance/Makefile
|
extensions/launch-new-instance/Makefile
|
||||||
extensions/native-window-placement/Makefile
|
extensions/native-window-placement/Makefile
|
||||||
extensions/places-menu/Makefile
|
extensions/places-menu/Makefile
|
||||||
|
extensions/screenshot-window-sizer/Makefile
|
||||||
extensions/systemMonitor/Makefile
|
extensions/systemMonitor/Makefile
|
||||||
extensions/user-theme/Makefile
|
extensions/user-theme/Makefile
|
||||||
extensions/window-list/Makefile
|
extensions/window-list/Makefile
|
||||||
|
|||||||
@@ -18,33 +18,19 @@ function setKeybinding(name, func) {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function enable() {
|
function enable() {
|
||||||
injections['_initialSelection'] = AltTab.WindowSwitcherPopup.prototype._initialSelection;
|
|
||||||
AltTab.WindowSwitcherPopup.prototype._initialSelection = function(backward, binding) {
|
|
||||||
if (binding == 'switch-windows-backward' ||
|
|
||||||
binding == 'switch-applications-backward' ||
|
|
||||||
binding == 'switch-group-backward' || backward)
|
|
||||||
this._select(this._items.length - 1);
|
|
||||||
else if (this._items.length == 1)
|
|
||||||
this._select(0);
|
|
||||||
else
|
|
||||||
this._select(1);
|
|
||||||
};
|
|
||||||
injections['_keyPressHandler'] = AltTab.WindowSwitcherPopup.prototype._keyPressHandler;
|
injections['_keyPressHandler'] = AltTab.WindowSwitcherPopup.prototype._keyPressHandler;
|
||||||
AltTab.WindowSwitcherPopup.prototype._keyPressHandler = function(keysym, action) {
|
AltTab.WindowSwitcherPopup.prototype._keyPressHandler = function(keysym, action) {
|
||||||
if (action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_WINDOWS ||
|
switch(action) {
|
||||||
action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_APPLICATIONS ||
|
case Meta.KeyBindingAction.SWITCH_APPLICATIONS:
|
||||||
action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_GROUP) {
|
case Meta.KeyBindingAction.SWITCH_GROUP:
|
||||||
this._select(this._next());
|
action = Meta.KeyBindingAction.SWITCH_WINDOWS;
|
||||||
} else if (action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_WINDOWS_BACKWARD ||
|
break;
|
||||||
action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_APPLICATIONS_BACKWARD ||
|
case Meta.KeyBindingAction.SWITCH_APPLICATIONS_BACKWARD:
|
||||||
action == Meta.KeyBindingAction.SWITCH_GROUP_BACKWARD) {
|
case Meta.KeyBindingAction.SWITCH_GROUP_BACKWARD:
|
||||||
this._select(this._previous());
|
action = Meta.KeyBindingAction.SWITCH_WINDOWS_BACKWARD;
|
||||||
} else {
|
break;
|
||||||
if (keysym == Clutter.Left)
|
|
||||||
this._select(this._previous());
|
|
||||||
else if (keysym == Clutter.Right)
|
|
||||||
this._select(this._next());
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
return injections['_keyPressHandler'].call(this, keysym, action);
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
setKeybinding('switch-applications', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startWindowSwitcher));
|
setKeybinding('switch-applications', Lang.bind(Main.wm, Main.wm._startWindowSwitcher));
|
||||||
|
|||||||
@@ -33,7 +33,7 @@ const AltTabSettingsWidget = new GObject.Class({
|
|||||||
this.row_spacing = 6;
|
this.row_spacing = 6;
|
||||||
this.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL;
|
this.orientation = Gtk.Orientation.VERTICAL;
|
||||||
|
|
||||||
this._settings = new Gio.Settings({ schema: 'org.gnome.shell.window-switcher' });
|
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.shell.window-switcher' });
|
||||||
|
|
||||||
let presentLabel = '<b>' + _("Present windows as") + '</b>';
|
let presentLabel = '<b>' + _("Present windows as") + '</b>';
|
||||||
this.add(new Gtk.Label({ label: presentLabel, use_markup: true,
|
this.add(new Gtk.Label({ label: presentLabel, use_markup: true,
|
||||||
|
|||||||
@@ -108,8 +108,9 @@ const MountMenuItem = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
activate: function(event) {
|
activate: function(event) {
|
||||||
|
let context = global.create_app_launch_context(event.get_time(), -1);
|
||||||
Gio.AppInfo.launch_default_for_uri(this.mount.get_root().get_uri(),
|
Gio.AppInfo.launch_default_for_uri(this.mount.get_root().get_uri(),
|
||||||
global.create_app_launch_context());
|
context);
|
||||||
|
|
||||||
this.parent(event);
|
this.parent(event);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -149,7 +150,7 @@ const DriveMenu = new Lang.Class({
|
|||||||
this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
|
this.menu.addMenuItem(new PopupMenu.PopupSeparatorMenuItem());
|
||||||
this.menu.addAction(_("Open File"), function(event) {
|
this.menu.addAction(_("Open File"), function(event) {
|
||||||
let appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
|
let appSystem = Shell.AppSystem.get_default();
|
||||||
let app = appSystem.lookup_app('nautilus.desktop');
|
let app = appSystem.lookup_app('org.gnome.Nautilus.desktop');
|
||||||
app.activate_full(-1, event.get_time());
|
app.activate_full(-1, event.get_time());
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,21 +1,15 @@
|
|||||||
const Main = imports.ui.main;
|
|
||||||
const AppDisplay = imports.ui.appDisplay;
|
const AppDisplay = imports.ui.appDisplay;
|
||||||
|
|
||||||
var _onActivateOriginal = null;
|
var _onActivateOriginal = null;
|
||||||
var _activateResultOriginal = null;
|
|
||||||
|
|
||||||
function _activate(button) {
|
|
||||||
this.animateLaunch();
|
|
||||||
this.app.open_new_window(-1);
|
|
||||||
Main.overview.hide();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
function init() {
|
function init() {
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function enable() {
|
function enable() {
|
||||||
_activateOriginal = AppDisplay.AppIcon.prototype.activate;
|
_activateOriginal = AppDisplay.AppIcon.prototype.activate;
|
||||||
AppDisplay.AppIcon.prototype.activate = _activate;
|
AppDisplay.AppIcon.prototype.activate = function() {
|
||||||
|
_activateOriginal.call(this, 2);
|
||||||
|
};
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function disable() {
|
function disable() {
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,4 @@
|
|||||||
|
EXTENSION_ID = screenshot-window-sizer
|
||||||
|
|
||||||
|
include ../../extension.mk
|
||||||
|
include ../../settings.mk
|
||||||
@@ -0,0 +1,147 @@
|
|||||||
|
/* Screenshot Window Sizer for Gnome Shell
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Copyright (c) 2013 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
|
||||||
|
* Copyright (c) 2013 Richard Hughes <richard@hughsie.com>
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||||
|
* modify it under the terms of the GNU General Public License
|
||||||
|
* as published by the Free Software Foundation; either version 2
|
||||||
|
* of the License, or (at your option) any later version.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||||
|
* GNU General Public License for more details.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
* along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||||
|
* Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
|
const Gio = imports.gi.Gio;
|
||||||
|
const Meta = imports.gi.Meta;
|
||||||
|
const Shell = imports.gi.Shell;
|
||||||
|
const St = imports.gi.St;
|
||||||
|
|
||||||
|
const Main = imports.ui.main;
|
||||||
|
const Tweener = imports.ui.tweener;
|
||||||
|
|
||||||
|
const ExtensionUtils = imports.misc.extensionUtils;
|
||||||
|
const Me = ExtensionUtils.getCurrentExtension();
|
||||||
|
const Convenience = Me.imports.convenience;
|
||||||
|
|
||||||
|
const MESSAGE_FADE_TIME = 2;
|
||||||
|
|
||||||
|
let text, button;
|
||||||
|
|
||||||
|
function hideMessage() {
|
||||||
|
text.destroy();
|
||||||
|
text = null;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
function flashMessage(message) {
|
||||||
|
if (!text) {
|
||||||
|
text = new St.Label({ style_class: 'screenshot-sizer-message' });
|
||||||
|
Main.uiGroup.add_actor(text);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
Tweener.removeTweens(text);
|
||||||
|
text.text = message;
|
||||||
|
|
||||||
|
text.opacity = 255;
|
||||||
|
|
||||||
|
let monitor = Main.layoutManager.primaryMonitor;
|
||||||
|
text.set_position(monitor.x + Math.floor(monitor.width / 2 - text.width / 2),
|
||||||
|
monitor.y + Math.floor(monitor.height / 2 - text.height / 2));
|
||||||
|
|
||||||
|
Tweener.addTween(text,
|
||||||
|
{ opacity: 0,
|
||||||
|
time: MESSAGE_FADE_TIME,
|
||||||
|
transition: 'easeOutQuad',
|
||||||
|
onComplete: hideMessage });
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
let SIZES = [
|
||||||
|
[624, 351],
|
||||||
|
[800, 450],
|
||||||
|
[1024, 576],
|
||||||
|
[1200, 675],
|
||||||
|
[1600, 900]
|
||||||
|
];
|
||||||
|
|
||||||
|
function cycleScreenshotSizes(display, screen, window, binding) {
|
||||||
|
// Probably this isn't useful with 5 sizes, but you can decrease instead
|
||||||
|
// of increase by holding down shift.
|
||||||
|
let modifiers = binding.get_modifiers();
|
||||||
|
let backwards = (modifiers & Meta.VirtualModifier.SHIFT_MASK) != 0;
|
||||||
|
|
||||||
|
// Unmaximize first
|
||||||
|
if (window.maximized_horizontally || window.maximizedVertically)
|
||||||
|
window.unmaximize(Meta.MaximizeFlags.HORIZONTAL | Meta.MaximizeFlags.VERTICAL);
|
||||||
|
|
||||||
|
let workArea = window.get_work_area_current_monitor();
|
||||||
|
let outerRect = window.get_outer_rect();
|
||||||
|
|
||||||
|
// Find the nearest 16:9 size for the current window size
|
||||||
|
let nearestIndex;
|
||||||
|
let nearestError;
|
||||||
|
|
||||||
|
for (let i = 0; i < SIZES.length; i++) {
|
||||||
|
let [width, height] = SIZES[i];
|
||||||
|
|
||||||
|
// ignore sizes bigger than the workArea
|
||||||
|
if (width > workArea.width || height > workArea.height)
|
||||||
|
continue;
|
||||||
|
|
||||||
|
// get the best initial window size
|
||||||
|
let error = Math.abs(width - outerRect.width) + Math.abs(height - outerRect.height);
|
||||||
|
if (nearestIndex == null || error < nearestError) {
|
||||||
|
nearestIndex = i;
|
||||||
|
nearestError = error;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
// get the next size up or down from ideal
|
||||||
|
let newIndex = (nearestIndex + (backwards ? -1 : 1)) % SIZES.length;
|
||||||
|
let newWidth, newHeight;
|
||||||
|
[newWidth, newHeight] = SIZES[newIndex];
|
||||||
|
if (newWidth > workArea.width || newHeight > workArea.height)
|
||||||
|
[newWidth, newHeight] = SIZES[0];
|
||||||
|
|
||||||
|
// Push the window onscreen if it would be resized offscreen
|
||||||
|
let newX = outerRect.x;
|
||||||
|
let newY = outerRect.y;
|
||||||
|
if (newX + newWidth > workArea.x + workArea.width)
|
||||||
|
newX = Math.max(workArea.x + workArea.width - newWidth);
|
||||||
|
if (newY + newHeight > workArea.y + workArea.height)
|
||||||
|
newY = Math.max(workArea.y + workArea.height - newHeight);
|
||||||
|
|
||||||
|
window.move_resize_frame(true, newX, newY, newWidth, newHeight);
|
||||||
|
|
||||||
|
let newOuterRect = window.get_outer_rect();
|
||||||
|
let message = newOuterRect.width + 'x' + newOuterRect.height;
|
||||||
|
|
||||||
|
// The new size might have been constrained by geometry hints (e.g. for
|
||||||
|
// a terminal) - in that case, include the actual ratio to the message
|
||||||
|
// we flash
|
||||||
|
let actualNumerator = (newOuterRect.width / newOuterRect.height) * 9;
|
||||||
|
if (Math.abs(actualNumerator - 16) > 0.01)
|
||||||
|
message += ' (%.2f:9)'.format(actualNumerator);
|
||||||
|
|
||||||
|
flashMessage(message);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
function init() {
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
function enable() {
|
||||||
|
Main.wm.addKeybinding('cycle-screenshot-sizes',
|
||||||
|
Convenience.getSettings(),
|
||||||
|
Meta.KeyBindingFlags.PER_WINDOW | Meta.KeyBindingFlags.REVERSES,
|
||||||
|
Shell.KeyBindingMode.NORMAL,
|
||||||
|
cycleScreenshotSizes);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
function disable() {
|
||||||
|
Main.wm.removeKeybinding('cycle-screenshot-sizes');
|
||||||
|
}
|
||||||
@@ -0,0 +1,10 @@
|
|||||||
|
{
|
||||||
|
"extension-id": "@extension_id@",
|
||||||
|
"uuid": "@uuid@",
|
||||||
|
"settings-schema": "@gschemaname@",
|
||||||
|
"gettext-domain": "@gettext_domain@",
|
||||||
|
"name": "Screenshot Window Sizer",
|
||||||
|
"description": "Resize windows for GNOME Software screenshots",
|
||||||
|
"shell-version": [ "@shell_current@" ],
|
||||||
|
"url": "@url@"
|
||||||
|
}
|
||||||
+10
@@ -0,0 +1,10 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||||
|
<schemalist>
|
||||||
|
<schema id="org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer"
|
||||||
|
path="/org/gnome/shell/extensions/screenshot-window-sizer/">
|
||||||
|
<key type="as" name="cycle-screenshot-sizes">
|
||||||
|
<default><![CDATA[['<Alt><Control>s']]]></default>
|
||||||
|
<summary>Cycle Screenshot Sizes</summary>
|
||||||
|
</key>
|
||||||
|
</schema>
|
||||||
|
</schemalist>
|
||||||
@@ -0,0 +1,8 @@
|
|||||||
|
.screenshot-sizer-message {
|
||||||
|
font-size: 36px;
|
||||||
|
font-weight: bold;
|
||||||
|
color: #ffffff;
|
||||||
|
background-color: rgba(10,10,10,0.7);
|
||||||
|
border-radius: 5px;
|
||||||
|
padding: .5em;
|
||||||
|
}
|
||||||
@@ -140,7 +140,7 @@ const WindowTitle = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
_init: function(metaWindow) {
|
_init: function(metaWindow) {
|
||||||
this._metaWindow = metaWindow;
|
this._metaWindow = metaWindow;
|
||||||
this.actor = new St.BoxLayout();
|
this.actor = new St.BoxLayout({ style_class: 'window-button-box' });
|
||||||
|
|
||||||
let app = Shell.WindowTracker.get_default().get_window_app(metaWindow);
|
let app = Shell.WindowTracker.get_default().get_window_app(metaWindow);
|
||||||
this._icon = new St.Bin({ style_class: 'window-button-icon',
|
this._icon = new St.Bin({ style_class: 'window-button-icon',
|
||||||
@@ -217,6 +217,9 @@ const WindowButton = new Lang.Class({
|
|||||||
this._switchWorkspaceId =
|
this._switchWorkspaceId =
|
||||||
global.window_manager.connect('switch-workspace',
|
global.window_manager.connect('switch-workspace',
|
||||||
Lang.bind(this, this._updateVisibility));
|
Lang.bind(this, this._updateVisibility));
|
||||||
|
this._workspaceChangedId =
|
||||||
|
this.metaWindow.connect('workspace-changed',
|
||||||
|
Lang.bind(this, this._updateVisibility));
|
||||||
this._updateVisibility();
|
this._updateVisibility();
|
||||||
|
|
||||||
this._notifyFocusId =
|
this._notifyFocusId =
|
||||||
@@ -281,6 +284,7 @@ const WindowButton = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_onDestroy: function() {
|
_onDestroy: function() {
|
||||||
|
this.metaWindow.disconnect(this._workspaceChangedId);
|
||||||
global.window_manager.disconnect(this._switchWorkspaceId);
|
global.window_manager.disconnect(this._switchWorkspaceId);
|
||||||
global.display.disconnect(this._notifyFocusId);
|
global.display.disconnect(this._notifyFocusId);
|
||||||
this._contextMenu.destroy();
|
this._contextMenu.destroy();
|
||||||
@@ -388,7 +392,8 @@ const AppButton = new Lang.Class({
|
|||||||
x_align: St.Align.START });
|
x_align: St.Align.START });
|
||||||
stack.add_actor(this._singleWindowTitle);
|
stack.add_actor(this._singleWindowTitle);
|
||||||
|
|
||||||
this._multiWindowTitle = new St.BoxLayout({ x_expand: true });
|
this._multiWindowTitle = new St.BoxLayout({ style_class: 'window-button-box',
|
||||||
|
x_expand: true });
|
||||||
stack.add_actor(this._multiWindowTitle);
|
stack.add_actor(this._multiWindowTitle);
|
||||||
|
|
||||||
this._icon = new St.Bin({ style_class: 'window-button-icon',
|
this._icon = new St.Bin({ style_class: 'window-button-icon',
|
||||||
@@ -663,7 +668,7 @@ const WorkspaceIndicator = new Lang.Class({
|
|||||||
this.actor.connect('scroll-event', Lang.bind(this, this._onScrollEvent));
|
this.actor.connect('scroll-event', Lang.bind(this, this._onScrollEvent));
|
||||||
this._updateMenu();
|
this._updateMenu();
|
||||||
|
|
||||||
this._settings = new Gio.Settings({ schema: 'org.gnome.desktop.wm.preferences' });
|
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: 'org.gnome.desktop.wm.preferences' });
|
||||||
this._settingsChangedId = this._settings.connect('changed::workspace-names', Lang.bind(this, this._updateMenu));
|
this._settingsChangedId = this._settings.connect('changed::workspace-names', Lang.bind(this, this._updateMenu));
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
@@ -775,20 +780,6 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
let spacing = node.get_length('spacing');
|
let spacing = node.get_length('spacing');
|
||||||
this._windowList.layout_manager.spacing = spacing;
|
this._windowList.layout_manager.spacing = spacing;
|
||||||
}));
|
}));
|
||||||
this._windowList.connect('notify::allocation', Lang.bind(this,
|
|
||||||
function() {
|
|
||||||
if (this._groupingMode != GroupingMode.AUTO || this._grouped)
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
|
|
||||||
let allocation = this._windowList.allocation;
|
|
||||||
let width = allocation.x2 - allocation.x1;
|
|
||||||
let [, natWidth] = this._windowList.get_preferred_width(-1);
|
|
||||||
if (width < natWidth) {
|
|
||||||
this._grouped = true;
|
|
||||||
Meta.later_add(Meta.LaterType.BEFORE_REDRAW,
|
|
||||||
Lang.bind(this, this._populateWindowList));
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}));
|
|
||||||
this._windowList.connect('scroll-event', Lang.bind(this, this._onScrollEvent));
|
this._windowList.connect('scroll-event', Lang.bind(this, this._onScrollEvent));
|
||||||
|
|
||||||
let indicatorsBox = new St.BoxLayout({ x_align: Clutter.ActorAlign.END });
|
let indicatorsBox = new St.BoxLayout({ x_align: Clutter.ActorAlign.END });
|
||||||
@@ -832,6 +823,10 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
Lang.bind(this, this._onWorkspacesChanged));
|
Lang.bind(this, this._onWorkspacesChanged));
|
||||||
this._onWorkspacesChanged();
|
this._onWorkspacesChanged();
|
||||||
|
|
||||||
|
this._switchWorkspaceId =
|
||||||
|
global.window_manager.connect('switch-workspace',
|
||||||
|
Lang.bind(this, this._checkGrouping));
|
||||||
|
|
||||||
this._overviewShowingId =
|
this._overviewShowingId =
|
||||||
Main.overview.connect('showing', Lang.bind(this, function() {
|
Main.overview.connect('showing', Lang.bind(this, function() {
|
||||||
this.actor.hide();
|
this.actor.hide();
|
||||||
@@ -870,6 +865,7 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
this._groupingModeChangedId =
|
this._groupingModeChangedId =
|
||||||
this._settings.connect('changed::grouping-mode',
|
this._settings.connect('changed::grouping-mode',
|
||||||
Lang.bind(this, this._groupingModeChanged));
|
Lang.bind(this, this._groupingModeChanged));
|
||||||
|
this._grouped = undefined;
|
||||||
this._groupingModeChanged();
|
this._groupingModeChanged();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
@@ -898,17 +894,55 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
children[active].activate();
|
children[active].activate();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_getPreferredUngroupedWindowListWidth: function() {
|
||||||
|
if (this._windowList.get_n_children() == 0)
|
||||||
|
return this._windowList.get_preferred_width(-1)[1];
|
||||||
|
|
||||||
|
let children = this._windowList.get_children();
|
||||||
|
let [, childWidth] = children[0].get_preferred_width(-1);
|
||||||
|
let spacing = this._windowList.layout_manager.spacing;
|
||||||
|
|
||||||
|
let workspace = global.screen.get_active_workspace();
|
||||||
|
let nWindows = global.display.get_tab_list(Meta.TabList.NORMAL, workspace).length;
|
||||||
|
|
||||||
|
return nWindows * childWidth + (nWindows - 1) * spacing;
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_getMaxWindowListWidth: function() {
|
||||||
|
let indicatorsBox = this._trayButton.actor.get_parent();
|
||||||
|
return this.actor.width - indicatorsBox.get_preferred_width(-1)[1];
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_groupingModeChanged: function() {
|
_groupingModeChanged: function() {
|
||||||
this._groupingMode = this._settings.get_enum('grouping-mode');
|
this._groupingMode = this._settings.get_enum('grouping-mode');
|
||||||
this._grouped = this._groupingMode == GroupingMode.ALWAYS;
|
|
||||||
this._populateWindowList();
|
if (this._groupingMode == GroupingMode.AUTO) {
|
||||||
|
this._checkGrouping();
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
this._grouped = this._groupingMode == GroupingMode.ALWAYS;
|
||||||
|
this._populateWindowList();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
_checkGrouping: function() {
|
||||||
|
if (this._groupingMode != GroupingMode.AUTO)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
let maxWidth = this._getMaxWindowListWidth();
|
||||||
|
let natWidth = this._getPreferredUngroupedWindowListWidth();
|
||||||
|
|
||||||
|
let grouped = (maxWidth < natWidth);
|
||||||
|
if (this._grouped !== grouped) {
|
||||||
|
this._grouped = grouped;
|
||||||
|
this._populateWindowList();
|
||||||
|
}
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_populateWindowList: function() {
|
_populateWindowList: function() {
|
||||||
this._windowList.destroy_all_children();
|
this._windowList.destroy_all_children();
|
||||||
|
|
||||||
if (!this._grouped) {
|
if (!this._grouped) {
|
||||||
let windows = Meta.get_window_actors(global.screen).sort(
|
let windows = global.get_window_actors().sort(
|
||||||
function(w1, w2) {
|
function(w1, w2) {
|
||||||
return w1.metaWindow.get_stable_sequence() -
|
return w1.metaWindow.get_stable_sequence() -
|
||||||
w2.metaWindow.get_stable_sequence();
|
w2.metaWindow.get_stable_sequence();
|
||||||
@@ -980,9 +1014,18 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
if (win.skip_taskbar)
|
if (win.skip_taskbar)
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
if (!this._grouped)
|
||||||
|
this._checkGrouping();
|
||||||
|
|
||||||
if (this._grouped)
|
if (this._grouped)
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
|
|
||||||
|
let children = this._windowList.get_children();
|
||||||
|
for (let i = 0; i < children.length; i++) {
|
||||||
|
if (children[i]._delegate.metaWindow == win)
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
let button = new WindowButton(win);
|
let button = new WindowButton(win);
|
||||||
this._windowList.layout_manager.pack(button.actor,
|
this._windowList.layout_manager.pack(button.actor,
|
||||||
true, true, true,
|
true, true, true,
|
||||||
@@ -991,14 +1034,14 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
_onWindowRemoved: function(ws, win) {
|
_onWindowRemoved: function(ws, win) {
|
||||||
if (this._grouped) {
|
if (this._grouped)
|
||||||
if (this._groupingMode == GroupingMode.AUTO) {
|
this._checkGrouping();
|
||||||
this._grouped = false;
|
|
||||||
this._populateWindowList();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
|
if (this._grouped)
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
}
|
|
||||||
|
if (win.get_compositor_private())
|
||||||
|
return; // not actually removed, just moved to another workspace
|
||||||
|
|
||||||
let children = this._windowList.get_children();
|
let children = this._windowList.get_children();
|
||||||
for (let i = 0; i < children.length; i++) {
|
for (let i = 0; i < children.length; i++) {
|
||||||
@@ -1111,6 +1154,9 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
global.screen.disconnect(this._nWorkspacesChangedId);
|
global.screen.disconnect(this._nWorkspacesChangedId);
|
||||||
this._nWorkspacesChangedId = 0;
|
this._nWorkspacesChangedId = 0;
|
||||||
|
|
||||||
|
global.window_manager.disconnect(this._switchWorkspaceId);
|
||||||
|
this._switchWorkspaceId = 0;
|
||||||
|
|
||||||
Main.messageTray.actor.anchor_y = 0;
|
Main.messageTray.actor.anchor_y = 0;
|
||||||
Main.messageTray._notificationWidget.anchor_y = 0;
|
Main.messageTray._notificationWidget.anchor_y = 0;
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1121,7 +1167,7 @@ const WindowList = new Lang.Class({
|
|||||||
|
|
||||||
this._settings.disconnect(this._groupingModeChangedId);
|
this._settings.disconnect(this._groupingModeChangedId);
|
||||||
|
|
||||||
let windows = Meta.get_window_actors(global.screen);
|
let windows = global.get_window_actors();
|
||||||
for (let i = 0; i < windows.length; i++)
|
for (let i = 0; i < windows.length; i++)
|
||||||
windows[i].metaWindow.set_icon_geometry(null);
|
windows[i].metaWindow.set_icon_geometry(null);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -22,6 +22,10 @@
|
|||||||
padding-right: 2px;
|
padding-right: 2px;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.window-button-box {
|
||||||
|
spacing: 4px;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.window-button > StWidget {
|
.window-button > StWidget {
|
||||||
-st-natural-width: 250px;
|
-st-natural-width: 250px;
|
||||||
max-width: 250px;
|
max-width: 250px;
|
||||||
@@ -31,7 +35,6 @@
|
|||||||
padding: 3px 6px 1px;
|
padding: 3px 6px 1px;
|
||||||
box-shadow: inset 1px 1px 4px rgba(255,255,255,0.5);
|
box-shadow: inset 1px 1px 4px rgba(255,255,255,0.5);
|
||||||
text-shadow: 1px 1px 4px rgba(0,0,0,0.8);
|
text-shadow: 1px 1px 4px rgba(0,0,0,0.8);
|
||||||
spacing: 4px;
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.window-button:hover > StWidget {
|
.window-button:hover > StWidget {
|
||||||
|
|||||||
@@ -50,7 +50,7 @@ const WorkspaceIndicator = new Lang.Class({
|
|||||||
//styling
|
//styling
|
||||||
this.statusLabel.add_style_class_name('panel-workspace-indicator');
|
this.statusLabel.add_style_class_name('panel-workspace-indicator');
|
||||||
|
|
||||||
this._settings = new Gio.Settings({ schema: WORKSPACE_SCHEMA });
|
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: WORKSPACE_SCHEMA });
|
||||||
this._settingsChangedId = this._settings.connect('changed::' + WORKSPACE_KEY, Lang.bind(this, this._createWorkspacesSection));
|
this._settingsChangedId = this._settings.connect('changed::' + WORKSPACE_KEY, Lang.bind(this, this._createWorkspacesSection));
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -30,7 +30,7 @@ const WorkspaceNameModel = new GObject.Class({
|
|||||||
this.parent(params);
|
this.parent(params);
|
||||||
this.set_column_types([GObject.TYPE_STRING]);
|
this.set_column_types([GObject.TYPE_STRING]);
|
||||||
|
|
||||||
this._settings = new Gio.Settings({ schema: WORKSPACE_SCHEMA });
|
this._settings = new Gio.Settings({ schema_id: WORKSPACE_SCHEMA });
|
||||||
//this._settings.connect('changed::workspace-names', Lang.bind(this, this._reloadFromSettings));
|
//this._settings.connect('changed::workspace-names', Lang.bind(this, this._reloadFromSettings));
|
||||||
|
|
||||||
this._reloadFromSettings();
|
this._reloadFromSettings();
|
||||||
|
|||||||
+10
-3
@@ -2,6 +2,8 @@ af
|
|||||||
an
|
an
|
||||||
ar
|
ar
|
||||||
as
|
as
|
||||||
|
bg
|
||||||
|
bn_IN
|
||||||
ca
|
ca
|
||||||
ca@valencia
|
ca@valencia
|
||||||
cs
|
cs
|
||||||
@@ -20,6 +22,7 @@ fur
|
|||||||
gl
|
gl
|
||||||
gu
|
gu
|
||||||
he
|
he
|
||||||
|
hi
|
||||||
hu
|
hu
|
||||||
id
|
id
|
||||||
it
|
it
|
||||||
@@ -28,15 +31,19 @@ kk
|
|||||||
km
|
km
|
||||||
kn
|
kn
|
||||||
ko
|
ko
|
||||||
lv
|
|
||||||
lt
|
lt
|
||||||
|
lv
|
||||||
ml
|
ml
|
||||||
|
mr
|
||||||
|
ms
|
||||||
nb
|
nb
|
||||||
|
ne
|
||||||
nl
|
nl
|
||||||
|
or
|
||||||
pa
|
pa
|
||||||
|
pl
|
||||||
pt
|
pt
|
||||||
pt_BR
|
pt_BR
|
||||||
pl
|
|
||||||
ru
|
ru
|
||||||
sk
|
sk
|
||||||
sl
|
sl
|
||||||
@@ -48,8 +55,8 @@ te
|
|||||||
tg
|
tg
|
||||||
th
|
th
|
||||||
tr
|
tr
|
||||||
vi
|
|
||||||
uk
|
uk
|
||||||
|
vi
|
||||||
zh_CN
|
zh_CN
|
||||||
zh_HK
|
zh_HK
|
||||||
zh_TW
|
zh_TW
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,339 @@
|
|||||||
|
# Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
|
# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014.
|
||||||
|
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-08 06:22+0300\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 06:22+0300\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
|
"Language: bg\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Класически GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Работната среда изглежда като класическия GNOME (2.x)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "Класическа обвивка на GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Управление на прозорците и стартирането на програми"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Прикрепяне на модалните прозорци към родителските им прозорци"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Този ключ при е с по-голям приоритет от „org.gnome.mutter“ при изпълнението "
|
||||||
|
"на обвивката на GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Подредба на бутоните на заглавната лента"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Този ключ при е с по-голям приоритет от „org.gnome.desktop.wm.preferences“ "
|
||||||
|
"при изпълнението на обвивката на GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Включване на специална подредба при приближаване на прозорец до ръбовете на "
|
||||||
|
"екрана"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Работни плотове само на основния екран"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr "Забавяне на смяната на фокуса до спирането на движението на показалеца"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "Само миниатюри"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "Само икони на приложенията"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "Миниатюри и икони на приложенията"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "Показване на прозорците като"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "Да се показват само прозорците на текущия работен плот"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "Показване на програмите"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Любими"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Програми"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Списък с програмите и работните плотове"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Списък от низове. Всеки съдържа идентификатор на програма (име на файл „."
|
||||||
|
"desktop“ file name), следван от знака „:“ и номер на работен плот"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "Програма"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Работен плот"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
|
msgstr "Добавяне на правило"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr "Създаване на правило за съвпадение"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Добавяне"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "Преносими медии"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "Отваряне на файл"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Здравей, свят!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "Друго приветстващо съобщение."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ако ключът не е празен, съдържанието му се извежда при натискането на панела."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Съобщение"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Това е пример за добре работещо разширение на обвивката на GNOME и има "
|
||||||
|
"минимална функционалност.\n"
|
||||||
|
"С него можете да промените приветстващото съобщение на панела."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr "Повече пространство за прозорците"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Използване на по-голяма част от екрана за поставянето на мини изображения "
|
||||||
|
"чрез промяна на съотношението на страните и допълнително обединяване за "
|
||||||
|
"смаляване на обхващащия ги правоъгълник. Тази настройка се прилага само при "
|
||||||
|
"естествената стратегия за поставяне на прозорците."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "Заглавия на прозорците отгоре"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ако е истина, заглавията на прозорците се поставят над мини изображенията "
|
||||||
|
"им, а не както е стандартно — отдолу. За прилагане на промяната на "
|
||||||
|
"настройката трябва да рестартирате обвивката на GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Места"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Компютър"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Домашна папка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Мрежа"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "Процесор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Памет"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Име на темата"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Затваряне"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Деминимизиране"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Минимизиране"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Демаксимизиране"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Максимизиране"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Минимизиране на всички"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:312
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Деминимизиране на всички"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:320
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Максимизиране на всички"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:329
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Демаксимизиране на всички"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:338
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Затваряне на всички"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:649
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Индикатор на работните плотове"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:813
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Списък на прозорците"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Кога да се групират прозорците"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Кога да се групират прозорците на една програма в списъка с прозорците. "
|
||||||
|
"Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и "
|
||||||
|
"„always“ (винаги)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Групиране на прозорци"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Никога да не се групират"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Групиране при ограничено място"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Винаги да се групират"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Имена на работните плотове"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Име"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "Работен плот %d"
|
||||||
+397
@@ -0,0 +1,397 @@
|
|||||||
|
# sray <sray@redhat.com>, 2013, 2014. #zanata.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 07:38+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 16:37+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
|
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: bn-IN\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME ক্লাসিক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "এই সেশন অাপনাকে GNOME ক্লাসিকে লগ করায়"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME সেল ক্লাসিক"
|
||||||
|
|
||||||
|
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডো পরিচালনা ও অ্যাপ্লিকেশন প্রারম্ভ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "প্রধান উইন্ডোতে মোডেল ডায়ালগ সংযুক্ত করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GNOME সেল চালানোর ক্ষেত্রে এই কী in org.gnome.mutter এর কী ওভাররাইড করে।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "শিরোনাম দন্ডে বোতামগুলির সজ্জা"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GNOME সেল চালানোর সময়ে এই কী org.gnome.desktop.wm.preferences-এর কী ওভাররাইড "
|
||||||
|
"করে।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডো স্ক্রীন কিনারায় রাখার সময়ে কিনারা টাইলিং সক্রিয় করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "শুধুমাত্র প্রধান মনিটরে ওয়ার্কস্পেস"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"পয়েন্টার অবস্থান পরিবর্তন না থামানো পর্যন্ত মাউস মোডে ফোকাস পরিবর্তন বিলম্বিত "
|
||||||
|
"করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "শুধুমাত্র থাম্বনেইল"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "শুধুমাত্র অ্যাপ্লিকেশন অাইকন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "থাম্বনেইল এবং অ্যাপ্লিকেশন অাইকন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "এই রূপে উইন্ডো উপস্থাপনা"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "শুধুমাত্র উইন্ডো বর্তমান ওয়ার্কস্পেসে দেখান"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "ক্রিয়াকলাপের পূর্বরূপ"
|
||||||
|
|
||||||
|
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: 1.1.16-23, DocId: system-config-printer
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "বিশেষ"
|
||||||
|
|
||||||
|
# auto translated by TM merge from project: gnome-menus, version: 3.8.0, DocId: gnome-menus-3.0
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "অ্যাপ্লেকেশন এবং ওয়ার্কস্পেস তালিকা"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"স্ট্রীঙের একটি তালিকা, প্রতিটিতে থাকে একটি অ্যাপ্লিকেশন অাইডি (ডেস্কটপ ফাইল "
|
||||||
|
"নাম), "
|
||||||
|
"সংগে থাকে যতিচিহ্ন এবং ওয়ার্কস্পেস নম্বর"
|
||||||
|
|
||||||
|
# auto translated by TM merge from project: yelp, version: 3.8.1, DocId: yelp
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "ওয়ার্কস্পেস"
|
||||||
|
|
||||||
|
# auto translated by TM merge from project: evolution, version: el6, DocId: evolution-2.32
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
|
#| msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
|
msgstr "নিয়ম যোগ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr "মেলানোর নতুন নিয়ম তৈরি করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
# auto translated by TM merge from project: file-roller, version: 3.8.3, DocId: file-roller
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "যোগ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "'%s' ড্রাইভ ইজেক্ট করা গেল না:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "অপসারণযোগ্য ডিভাইসগুলি"
|
||||||
|
|
||||||
|
# auto translated by TM merge from project: gnome-user-share, version: 3.8, DocId: gnome-user-share
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "ফাইল খুলুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "ওহে, বিশ্ব!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "বিকল্প অভিবাদন পাঠ্য।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr "খালি না থাকলে, তাতে পাঠ্য থাকবে যা প্যানেলে ক্লিক করা হলে দেখানো হবে।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
#| msgid "Message:"
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "বার্তা"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"সেলের জন্য সুস্থিত এক্সটেনশন কীভাবে গঠন করা সম্ভব তা উদাহরণের মাধ্যমে "
|
||||||
|
"উপস্থাপিত করা "
|
||||||
|
"হয়।\n"
|
||||||
|
"উপরন্তু অভিভাদন বার্তা নিজের পছন্দ মতোও করে নেওয়া যায়।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডোর জন্য অারো স্ক্রীন ব্যবহার করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"স্ক্রীন অ্যাসপেক্ট অনুপাত সামঞ্জস্যপূর্ণ করে উইন্ডো থাম্বনেইল রাখার জন্য অারো "
|
||||||
|
"স্ক্রীন "
|
||||||
|
"ব্যবহারের চেষ্টা করুন, এবং বাউন্ডিং বক্স কমাতে তাদের সংঘবদ্ধ করার চেষ্টা "
|
||||||
|
"করুন। এই "
|
||||||
|
"সেটিং শুধুমাত্র স্বাভাবিক প্লেসমেন্ট কৌশলের ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য হয়।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডো ক্যাপশন একেবারে শীর্ষে রাখুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"যদি সত্য হয়, তলায় রাখার সেল ডিফল্ট ওভাররাইড করে সংশ্লিষ্ট থাম্বনেইলের শীর্ষে "
|
||||||
|
"উইন্ডো "
|
||||||
|
"ক্যাপশন রাখুন। এই সেটিং পরিবর্তন করলে তা প্রয়োগ করতে সেল বন্ধ করে চালু করতে "
|
||||||
|
"হবে।"
|
||||||
|
|
||||||
|
# auto translated by TM merge from project: file-roller, version: 3.8.3, DocId: file-roller
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "অবস্থান"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" লঞ্চ করা গেল না"
|
||||||
|
|
||||||
|
# auto translated by TM merge from project: gvfs, version: 1.16.3, DocId: gvfs
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "কম্পিউটার"
|
||||||
|
|
||||||
|
# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "প্রথম পাতা"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "নেটওয়ার্ক ব্রাউজ"
|
||||||
|
|
||||||
|
# auto translated by TM merge from project: gnome-system-monitor, version: 3.8.2.1, DocId: gnome-system-monitor
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
# auto translated by TM merge from project: RHEV Installation Guide, version: 3.1, DocId: topics/Planning_your_Data_Center
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "মেমরি"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "থিম নাম"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "থিমের নাম, ~/.themes/name/gnome-shell থেকে লোড করা হবে"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "বন্ধ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "অান-মিনিমাইজ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "ছোট করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "অান-ম্যাক্সিমাইজ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "বড় করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "সকল ছোট করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "সকল অান-মিনিমাইজ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "সকল বড় করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "সকল অান-ম্যাক্সিমাইজ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "সকল বন্ধ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "ওয়ার্কস্পেস সূচক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
|
#| msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডো তালিকা"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডো দলভুক্তকরণ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"উইন্ডো তালিকায় একই অ্যাপ্লিকেশন থেকে কখন উইন্ডো দলভুক্ত করা হবে তার সিদ্ধান্ত "
|
||||||
|
"নেয়। "
|
||||||
|
"সম্ভাব্য মানগুলি হল \"কখনও নয়\", \"স্বয়ংক্রিয়\" এবং \"সর্বদা\"।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডো দলভুক্তকরণ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডো কখনও দলভুক্ত করবেন না"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "স্থান কম থাকলে উইন্ডো দলভুক্ত করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "উইন্ডো সর্বদা দলভুক্ত করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
#| msgid "Workspace names:"
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "ওয়ার্কস্পেস নামগুলি"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "নাম"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "ওয়ার্কস্পেস %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
# auto translated by TM merge from project: gdm, version: 3.8.4, DocId: gdm
|
||||||
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
|
#~ msgstr "স্থগিত করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
|
#~ msgstr "নিদ্রিত অবস্থা"
|
||||||
|
|
||||||
|
# auto translated by TM merge from project: gnome-shell, version: 3.8.4, DocId: gnome-shell
|
||||||
|
#~ msgid "Power Off"
|
||||||
|
#~ msgstr "বন্ধ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||||
|
#~ msgstr "স্থগিত সক্রিয় করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "স্থগিত মেনু অাইটেমের দৃশ্যমানতা নিয়ন্ত্রণ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||||
|
#~ msgstr "নিদ্রিত অবস্থা সক্রিয় করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "নিদ্রিত অবস্থা মেনু অাইটেমের দৃশ্যমানতা নিয়ন্ত্রণ করুন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
|
#~ msgstr "স্বাভাবিক"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
|
#~ msgstr "বাম"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
|
#~ msgstr "ডান"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
|
#~ msgstr "উল্টো"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
|
#~ msgstr "প্রদর্শন"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "প্রদর্শন সেটিং"
|
||||||
@@ -2,14 +2,15 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>, 2011-2013.
|
# Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>, 2011-2014.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:34+0200\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 19:29+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-08 07:38+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-09 20:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>\n"
|
"Last-Translator: Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
"Language: da\n"
|
"Language: da\n"
|
||||||
@@ -46,14 +47,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kører."
|
"Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kører."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Placeringen af knapper i titellinjen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Denne nøgle tilsidesætter nøglen i org.gnome.desktop.wm.preferences når "
|
||||||
|
"GNOME Shell kører."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "Aktivér kant-fliselægning når vinduer slippes på skærmkanter"
|
msgstr "Aktivér kant-fliselægning når vinduer slippes på skærmkanter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Kun arbejdsområder på primær skærm"
|
msgstr "Kun arbejdsområder på primær skærm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Forsink fokusændringer i musetilstand indtil pegeren holder op med at bevæge "
|
"Forsink fokusændringer i musetilstand indtil pegeren holder op med at bevæge "
|
||||||
@@ -71,11 +86,11 @@ msgstr "Kun programikon"
|
|||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Miniaturebillede og programikon"
|
msgstr "Miniaturebillede og programikon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Præsentér vindue som"
|
msgstr "Præsentér vindue som"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Vis kun vinduer i det nuværende arbejdsområde"
|
msgstr "Vis kun vinduer i det nuværende arbejdsområde"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -103,37 +118,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"En liste over strenge, som hver indeholder et program-id "
|
"En liste over strenge, som hver indeholder et program-id "
|
||||||
"(skrivebordsfilnavn), efterfulgt af et kolon og arbejdsområdets nummer"
|
"(skrivebordsfilnavn), efterfulgt af et kolon og arbejdsområdets nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Program"
|
msgstr "Program"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Arbejdsområde"
|
msgstr "Arbejdsområde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
#| msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Tilføj regel"
|
msgstr "Tilføj regel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Opret ny regel for match"
|
msgstr "Opret ny regel for match"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Tilføj"
|
msgstr "Tilføj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Udskubning af drevet \"%s\" fejlede:"
|
msgstr "Udskubning af drevet \"%s\" fejlede:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Flytbare enheder"
|
msgstr "Flytbare enheder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Åbn fil"
|
msgstr "Åbn fil"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -153,9 +169,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Hvis den ikke er tom, så indeholder den teksten, der vil blive vist når der "
|
"Hvis den ikke er tom, så indeholder den teksten, der vil blive vist når der "
|
||||||
"klikkes på panelet."
|
"klikkes på panelet."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
|
||||||
#. translated
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
#| msgid "Message:"
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Besked"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
@@ -165,10 +184,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"opfører sig ordentligt, og har som sådan meget lidt selvstændig "
|
"opfører sig ordentligt, og har som sådan meget lidt selvstændig "
|
||||||
"funktionalitet.Alligevel er det muligt at tilpasse velkomstbeskeden."
|
"funktionalitet.Alligevel er det muligt at tilpasse velkomstbeskeden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "Besked:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Brug mere skærmplads til vinduer"
|
msgstr "Brug mere skærmplads til vinduer"
|
||||||
@@ -204,21 +219,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Steder"
|
msgstr "Steder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\""
|
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Computer"
|
msgstr "Computer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Hjem"
|
msgstr "Hjem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Gennemse netværk"
|
msgstr "Gennemse netværk"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -238,52 +253,52 @@ msgstr "Temanavn"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Navnet på temaet, som indlæses fra ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Luk"
|
msgstr "Luk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Afminimér"
|
msgstr "Afminimér"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimér"
|
msgstr "Minimér"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Afmaksimér"
|
msgstr "Afmaksimér"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maksimér"
|
msgstr "Maksimér"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimér"
|
msgstr "Minimér"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Afminimér alle"
|
msgstr "Afminimér alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maksimér alle"
|
msgstr "Maksimér alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Afmaksimér alle"
|
msgstr "Afmaksimér alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Luk alle"
|
msgstr "Luk alle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Arbejdsområdeindikator"
|
msgstr "Arbejdsområdeindikator"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Vinduesliste"
|
msgstr "Vinduesliste"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -317,15 +332,16 @@ msgid "Always group windows"
|
|||||||
msgstr "Gruppér altid vinduer"
|
msgstr "Gruppér altid vinduer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
#| msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Arbejdsområdenavne:"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Navne på arbejdsområder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Navn"
|
msgstr "Navn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Arbejdsområde %d"
|
msgstr "Arbejdsområde %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,21 +4,23 @@
|
|||||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011-2013.
|
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011-2013.
|
||||||
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011, 2012.
|
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011, 2012.
|
||||||
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013.
|
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013.
|
||||||
|
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-25 15:26+0200\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 15:27+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-12 07:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 10:36+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578@yahoo.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: de_DE\n"
|
"Language: de_DE\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@@ -45,21 +47,33 @@ msgstr "Einen modalen Dialog an das übergeordnete Fenster anhängen"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in »org.gnome.mutter« wenn die "
|
"Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in »org.gnome.mutter«, wenn die "
|
||||||
"GNOME-Shell ausgeführt wird."
|
"GNOME-Shell ausgeführt wird."
|
||||||
|
|
||||||
# identisch zum Schüssel in »gnome-shell«
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Anordnung von Knöpfen auf der Titelleiste"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dieser Schlüssel überschreibt den Schlüssel in »org.gnome.desktop.wm."
|
||||||
|
"preferences«, wenn die GNOME-Shell ausgeführt wird."
|
||||||
|
|
||||||
|
# identisch zum Schüssel in »gnome-shell«
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Größenanpassung aktivieren, wenn ein Fenster an die Bildschirmkante "
|
"Größenanpassung aktivieren, wenn ein Fenster an die Bildschirmkante "
|
||||||
"verschoben wird"
|
"verschoben wird"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Arbeitsflächen nur auf dem Primärmonitor"
|
msgstr "Arbeitsflächen nur auf dem Primärmonitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fokuswechsel im Mausmodus verzögern, bis sich der Zeiger nicht mehr bewegt."
|
"Fokuswechsel im Mausmodus verzögern, bis sich der Zeiger nicht mehr bewegt."
|
||||||
@@ -76,11 +90,11 @@ msgstr "Nur Anwendungssymbol"
|
|||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Vorschaubild und Anwendungssymbol"
|
msgstr "Vorschaubild und Anwendungssymbol"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Fenster darstellen als"
|
msgstr "Fenster darstellen als"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
|
msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -109,47 +123,47 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Datei) enthält, gefolgt von einem Doppelpunkt und der Nummer der "
|
"Datei) enthält, gefolgt von einem Doppelpunkt und der Nummer der "
|
||||||
"Arbeitsfläche"
|
"Arbeitsfläche"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Anwendung"
|
msgstr "Anwendung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Arbeitsfläche "
|
msgstr "Arbeitsfläche "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Regel hinzufügen"
|
msgstr "Regel hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Neue Übereinstimmungsregel erstellen"
|
msgstr "Neue Übereinstimmungsregel erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Hinzufügen"
|
msgstr "Hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Auswerfen von Laufwerk »%s« schlug fehl:"
|
msgstr "Auswerfen von Laufwerk »%s« schlug fehl:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Wechseldatenträger"
|
msgstr "Wechseldatenträger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Datei öffnen"
|
msgstr "Datei öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
msgstr "Hallo, Welt!"
|
msgstr "Hallo Welt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Alternative greeting text."
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
msgstr "Alternative Begrüßungstext."
|
msgstr "Alternativer Begrüßungstext."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -159,9 +173,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Falls nicht leer, ist dies der Text, der beim Anklicken des Panels angezeigt "
|
"Falls nicht leer, ist dies der Text, der beim Anklicken des Panels angezeigt "
|
||||||
"wird."
|
"wird."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
|
||||||
#. translated
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Nachricht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
@@ -171,10 +187,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Shell erstellt werden. Es enthält grundlegende Funktionalität.\n"
|
"Shell erstellt werden. Es enthält grundlegende Funktionalität.\n"
|
||||||
"Es ist möglich, die Begrüßungsnachricht zu ändern."
|
"Es ist möglich, die Begrüßungsnachricht zu ändern."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "Nachricht:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Mehr Bildschirmbereich für Fenster verwenden"
|
msgstr "Mehr Bildschirmbereich für Fenster verwenden"
|
||||||
@@ -210,21 +222,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Orte"
|
msgstr "Orte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Starten von »%s« fehlgeschlagen"
|
msgstr "Starten von »%s« fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Rechner"
|
msgstr "Rechner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Persönlicher Ordner"
|
msgstr "Persönlicher Ordner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
|
msgstr "Netzwerk durchsuchen"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -246,58 +258,58 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden "
|
"Der Name des Themas, welches aus ~/.themes/name/gnome-shell geladen werden "
|
||||||
"soll"
|
"soll"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Schließen"
|
msgstr "Schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Minimieren rückgängig"
|
msgstr "Minimieren rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimieren"
|
msgstr "Minimieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Maximieren rückgängig"
|
msgstr "Maximieren rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximieren"
|
msgstr "Maximieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Alle minimieren"
|
msgstr "Alle minimieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Alle minimieren rückgängig"
|
msgstr "Alle minimieren rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Alle maximieren"
|
msgstr "Alle maximieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Alle maximieren rückgängig"
|
msgstr "Alle maximieren rückgängig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Alle schließen"
|
msgstr "Alle schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
|
msgstr "Arbeitsflächenindikator"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Fensterliste"
|
msgstr "Fensterliste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "Fenstergruppierung"
|
msgstr "Legt fest, wann Fenster gruppiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -325,15 +337,15 @@ msgid "Always group windows"
|
|||||||
msgstr "Fenster immer gruppieren"
|
msgstr "Fenster immer gruppieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Namen der Arbeitsflächen:"
|
msgstr "Namen der Arbeitsflächen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Name"
|
msgstr "Name"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Arbeitsfläche %d"
|
msgstr "Arbeitsfläche %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -5,15 +5,15 @@
|
|||||||
# Niklas Laxström
|
# Niklas Laxström
|
||||||
# Ville-Pekka Vainio
|
# Ville-Pekka Vainio
|
||||||
# Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2011.
|
# Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2011.
|
||||||
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013.
|
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013, 2014.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-15 00:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-06 07:37+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 20:21+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 13:22+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Ikkunoiden hallintaa ja sovellusten käynnistämistä"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Liitä modaali-ikkuna ylätason ikkunaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -52,13 +52,27 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Painikkeiden järjestys otsikkopalkissa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Työtilat vain ensisijaisella näytöllä"
|
msgstr "Työtilat vain ensisijaisella näytöllä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Pelkkä pienoiskuva"
|
msgstr "Pelkkä pienoiskuva"
|
||||||
@@ -71,11 +85,11 @@ msgstr "Pelkkä sovelluksen kuvake"
|
|||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Pienoiskuva ja sovelluksen kuvake"
|
msgstr "Pienoiskuva ja sovelluksen kuvake"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Ikkunoiden esittäminen"
|
msgstr "Ikkunoiden esittäminen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Näytä vain nykyisessä työtilassa olevat ikkunat"
|
msgstr "Näytä vain nykyisessä työtilassa olevat ikkunat"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -87,7 +101,7 @@ msgstr "Yleisnäkymä"
|
|||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "Suosikit"
|
msgstr "Suosikit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "Sovellukset"
|
msgstr "Sovellukset"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -101,37 +115,38 @@ msgid ""
|
|||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Sovellus"
|
msgstr "Sovellus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Työtila"
|
msgstr "Työtila"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
#| msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Lisää sääntö"
|
msgstr "Lisää sääntö"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Luo uusi vastaava sääntö"
|
msgstr "Luo uusi vastaava sääntö"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Lisää"
|
msgstr "Lisää"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Aseman \"%s\" irrottaminen epäonnistui:"
|
msgstr "Aseman \"%s\" irrottaminen epäonnistui:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Erilliset tallennusvälineet"
|
msgstr "Erilliset tallennusvälineet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Avaa tiedosto"
|
msgstr "Avaa tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -149,22 +164,21 @@ msgid ""
|
|||||||
"panel."
|
"panel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
|
||||||
#. translated
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
#| msgid "Message:"
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Viesti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "Viesti:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Käytä enemmän tilaa ikkunoille"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -192,21 +206,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Sijainnit"
|
msgstr "Sijainnit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Kohteen \"%s\" käynnistys epäonnistui"
|
msgstr "Kohteen \"%s\" käynnistys epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Tietokone"
|
msgstr "Tietokone"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Koti"
|
msgstr "Koti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Selaa verkkoa"
|
msgstr "Selaa verkkoa"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -226,53 +240,52 @@ msgstr "Teeman nimi"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Teeman nimi, ladataan sijainnista ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Sulje"
|
msgstr "Sulje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Palauta pienennys"
|
msgstr "Palauta pienennys"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Pienennä"
|
msgstr "Pienennä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Palauta suurennus"
|
msgstr "Palauta suurennus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Suurenna"
|
msgstr "Suurenna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Pienennä kaikki"
|
msgstr "Pienennä kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Suurenna kaikki"
|
msgstr "Suurenna kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
msgstr "Palauta kaikkien koko"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Sulje kaikki"
|
msgstr "Sulje kaikki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Työtilan ilmaisin"
|
msgstr "Työtilan ilmaisin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
#| msgid "Window Grouping"
|
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Ikkunaluettelo"
|
msgstr "Ikkunaluettelo"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -305,15 +318,16 @@ msgid "Always group windows"
|
|||||||
msgstr "Ryhmitä ikkunat aina"
|
msgstr "Ryhmitä ikkunat aina"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
#| msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Työtilojen nimet:"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Työtilojen nimet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nimi"
|
msgstr "Nimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Työtila %d"
|
msgstr "Työtila %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,340 @@
|
|||||||
|
# Hindi translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2014 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>, 2014.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-19 19:42+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 10:59+0630\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: rajesh <rajesh>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: hi\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME क्लासिक"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "यह सत्र गनोम क्लासिक में आपको लॉगइन करेगा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "गनोम शैल क्लासिक"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "विंडो प्रबंधन और अनुप्रयोग लॉन्चिंग"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "जनक विंडो में मोडल संवाद संलग्न करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"यह कुँजी org.gnome.mutter में कुँजी को अधिरोहित करता है जब गनोम शेल को चला "
|
||||||
|
"रहा हो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "शीर्षक-पट्टी में बटनों का विन्यास"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"यह कुँजी org.gnome.desktop.wm.preferences में कुँजी को अधिरोहित करता है जब "
|
||||||
|
"गनोम शेल को चला रहा हो."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "जब स्क्रीन किनारे पर विंडोज़ को छोड़ने बढ़त टाइलिंग सक्षम करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "केवल प्राथमिक मॉनिटर पर कार्यस्थान"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"माउस अवस्था में पॉइंटर के चलने के रूकने तक फोकस परिवर्तन को विलंबित करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "केवल लघुचित्र"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "केवल अनुप्रयोग चिह्न"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "लघुचित्र और अनुप्रयोग चिह्न"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "विंडोज बतौर ऐसे प्रस्तुत करता है"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "मौजूदा कार्यस्थान में केवल विंडोज दिखाता है"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "गतिविधि सारांश"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "पसंदीदा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "अनुप्रयोग"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "अनुप्रयोग और कार्यस्थान सूची"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"स्ट्रिंग की सूची जिसमें से हर कोई किसी अनुप्रयोग आईडी (desktop file name) को "
|
||||||
|
"समाहित करता है, कॉलन और कार्यस्थान संख्या के द्वारा अनुसरित"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "अनुप्रयोग"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "कार्यस्थान"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
|
msgstr "नियम जोड़ें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr "नया मिलानयुक्त नियम बनाएं"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "जोड़ें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "'%s' को निकालना विफल:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "हटाने योग्य युक्तियाँ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "फ़ाइल खोलें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "हेलो, दुनिया!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "वैकल्पिक आरंभिक पाठ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"यदि रिक्त नहीं है, यह उस पाठ को समाहित करता है जो पटल पर क्लिक किए जाने के "
|
||||||
|
"कारण दिखाया जाएगा."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "संदेश"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"उदाहरण दिखाने के लिए लक्षित है शेल के लिए सुविचारित विस्तार निर्मित करने के "
|
||||||
|
"लिए और इसका काफी कम काम है स्वयं के लिए.\n"
|
||||||
|
"हालाँकि, शुभकामना संदेश को पसंदीदा बनाना संभव है."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr "विंडोज के लिए अधिक स्क्रीन का उपयोग करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"विंडोज लघुचित्र रखने के लिए अधिक स्क्रीन के उपयोग की कोशिश करें स्क्रीन पहलू "
|
||||||
|
"अनुपात से अनुकूलित करते हुए, और उन्हें बाउंडिंग बॉक्स में आगे कम करते हुए "
|
||||||
|
"एकत्रित करते हुए. यह सेटिंग स्वभावित प्लेसमेंट रणनीति के साथ केवल लागू होता "
|
||||||
|
"है."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "शीर्ष पर विंडो अनुशीर्षक रखें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"यदि सही है, संबंधित लघुचित्रों पर विंडो अनुशीर्षक रखें, शेल तयशुदा को इसके "
|
||||||
|
"तल पर रखते हुए. इस सेटिंग को बदलने के लिए किसी प्रभाव के लिए शेल को फिर से "
|
||||||
|
"आरंभ करना जरूरी है."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "स्थान"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" लॉन्च करने में विफल"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "कम्प्यूटर"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "घर"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "संजाल ब्राउज़ करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "मेमोरी"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "प्रसंग नाम"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "प्रसंग का नाम, ~/.themes/name/gnome-shell से लोड किया गया"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "बंद करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "गैर न्यूनतम करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "न्यूनतम करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "गैर अधिकतम करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "अधिकतम"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "सभी छोटा करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "गैर न्यूनतम करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "सभी अधिकतम करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "अधिकतम खत्म करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "सभी बंद करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "कार्यस्थान सूचक"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "विंडो सूची"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "विंडोज़ को कब समूहबद्ध करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"तय करता है कि विंडो को कब समूह बद्ध करें विंडो सूची के एक ही प्रकार के "
|
||||||
|
"अनुप्रयोगों में से. सही मूल्य हैं \"कभी नहीं\", \"स्वचालित\" तथा \"हमेशा\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "विंडो समूहबद्धता"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "विंडोज को कभी समूहित मत करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "विंडोज समूहित करें जब स्थान सीमित है"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "हमेशा विंडोज समूहित करें"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "कार्यस्थान नाम"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "नाम"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "कार्यस्थान %d"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1,24 +1,25 @@
|
|||||||
# Italian translations for GNOME Shell extensions
|
# Italian translations for GNOME Shell extensions
|
||||||
# Copyright (C) 2011 Giovanni Campagna et al.
|
# Copyright (C) 2011 Giovanni Campagna et al.
|
||||||
# Copyright (C) 2012, 2013 The Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2012, 2013, 2014 The Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>, 2011
|
# Giovanni Campagna <scampa.giovanni@gmail.com>, 2011
|
||||||
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2013.
|
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013, 2014.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 12:25+0200\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 12:25+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-05 07:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-05 15:19+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@@ -49,16 +50,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GNOME Shell."
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Disposizione dei pulsanti nella barra del titolo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Questa chiave scavalca quella in org.gnome.desktop.wm.preferences quando è "
|
||||||
|
"in esecuzione GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Abilita la tassellatura sul bordo quando le finestre vengono rilasciate ai "
|
"Abilita la tassellatura sul bordo quando le finestre vengono rilasciate ai "
|
||||||
"bordi dello schermo"
|
"bordi dello schermo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Spazi di lavoro solo sul monitor principale"
|
msgstr "Spazi di lavoro solo sul monitor principale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ritarda il cambio del focus nella modalità mouse finché il puntantore non si "
|
"Ritarda il cambio del focus nella modalità mouse finché il puntantore non si "
|
||||||
@@ -77,11 +90,11 @@ msgid "Thumbnail and application icon"
|
|||||||
msgstr "La miniatura e l'icona dell'applicazione"
|
msgstr "La miniatura e l'icona dell'applicazione"
|
||||||
|
|
||||||
# ndt: con invece che come, perchè altrimenti l'articolo sta male
|
# ndt: con invece che come, perchè altrimenti l'articolo sta male
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Mostra le finestre con"
|
msgstr "Mostra le finestre con"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Mostra solo le finestre dello spazio di lavoro corrente"
|
msgstr "Mostra solo le finestre dello spazio di lavoro corrente"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -109,37 +122,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Un elenco di stringhe, ognuna contenente l'ID di un'applicazione (nome del "
|
"Un elenco di stringhe, ognuna contenente l'ID di un'applicazione (nome del "
|
||||||
"file .desktop) seguito da due punti e il numero dello spazio di lavoro"
|
"file .desktop) seguito da due punti e il numero dello spazio di lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Applicazione"
|
msgstr "Applicazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Spazio di lavoro"
|
msgstr "Spazio di lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Aggiungi regola"
|
msgstr "Aggiungi regola"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Crea una nuova regola di corrispondenza"
|
msgstr "Crea una nuova regola di corrispondenza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Aggiungi"
|
msgstr "Aggiungi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Espulsione dell'unità «%s» non riuscita:"
|
msgstr "Espulsione dell'unità «%s» non riuscita:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivi rimovibili"
|
msgstr "Dispositivi rimovibili"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Apri file"
|
msgstr "Apri file"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -159,9 +172,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se non vuoto, contiene il testo che verrà mostrato cliccando sulla barra "
|
"Se non vuoto, contiene il testo che verrà mostrato cliccando sulla barra "
|
||||||
"superiore."
|
"superiore."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
|
||||||
#. translated
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
@@ -171,10 +186,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"comporti bene e come tale non ha molte funzioni vere e proprie.\n"
|
"comporti bene e come tale non ha molte funzioni vere e proprie.\n"
|
||||||
"In ogni caso è possibile personalizzare il messaggio di benvenuto."
|
"In ogni caso è possibile personalizzare il messaggio di benvenuto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "Messaggio:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Usa più spazio per le finestre"
|
msgstr "Usa più spazio per le finestre"
|
||||||
@@ -209,21 +220,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Posizioni"
|
msgstr "Posizioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Avvio di «%s» non riuscito"
|
msgstr "Avvio di «%s» non riuscito"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Computer"
|
msgstr "Computer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Home"
|
msgstr "Home"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Esplora rete"
|
msgstr "Esplora rete"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -243,52 +254,52 @@ msgstr "Nome del tema"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Il nome del tema, da caricare da ~/.themes/nome/gnome-shell"
|
msgstr "Il nome del tema, da caricare da ~/.themes/nome/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Chiudi"
|
msgstr "Chiudi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Deminimizza"
|
msgstr "Deminimizza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimizza"
|
msgstr "Minimizza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Demassimizza"
|
msgstr "Demassimizza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Massimizza"
|
msgstr "Massimizza"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizza tutto"
|
msgstr "Minimizza tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Deminimizza tutto"
|
msgstr "Deminimizza tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Massimizza tutto"
|
msgstr "Massimizza tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Demassimizza tutto"
|
msgstr "Demassimizza tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Chiudi tutto"
|
msgstr "Chiudi tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicatore spazi di lavoro"
|
msgstr "Indicatore spazi di lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Elenco finestre"
|
msgstr "Elenco finestre"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -321,14 +332,14 @@ msgid "Always group windows"
|
|||||||
msgstr "Raggruppare sempre le finestre"
|
msgstr "Raggruppare sempre le finestre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Nomi degli spazi di lavoro:"
|
msgstr "Nomi degli spazi di lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nome"
|
msgstr "Nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Spazio di lavoro %d"
|
msgstr "Spazio di lavoro %d"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,17 +1,21 @@
|
|||||||
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2013.
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2013, 2014.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-06 14:45+0530\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-29 06:13-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 07:39+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 16:33+0530\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: kn\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: kn\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.2.3\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
@@ -43,14 +47,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ."
|
"ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗಳ ವ್ಯವಸ್ಥಿತ ಜೋಡಿಸುವಿಕೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GNOME ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಾಗ ಈ ಕೀಲಿಯು org.gnome.desktop.wm.preferences ನಲ್ಲಿನ "
|
||||||
|
"ಕೀಲಿಯನ್ನು "
|
||||||
|
"ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ತೆರೆಯ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಬೀಳಿಸುವಾಗ ಅಂಚಿನ ಟೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
|
"ತೆರೆಯ ಅಂಚುಗಳಲ್ಲಿ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಬೀಳಿಸುವಾಗ ಅಂಚಿನ ಟೈಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಮಾತ್ರ"
|
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳು ಮಾತ್ರ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ತೆರೆಸೂಚಕವು ಚಲಿಸುವುದು ನಿಲ್ಲಿಸುವವರೆಗೆ ಮೌಸ್ನಲ್ಲಿನ ಗಮನದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ವಿಳಂಬಗೊಳಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "ಅಡಕಚಿತ್ರ ಮಾತ್ರ"
|
msgstr "ಅಡಕಚಿತ್ರ ಮಾತ್ರ"
|
||||||
@@ -63,43 +87,14 @@ msgstr "ಅನ್ವಯ ಚಿಹ್ನೆ ಮಾತ್ರ"
|
|||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "ಅಡಕಚಿತ್ರ ಮತ್ತು ಅನ್ವಯ ಚಿಹ್ನೆ"
|
msgstr "ಅಡಕಚಿತ್ರ ಮತ್ತು ಅನ್ವಯ ಚಿಹ್ನೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಕಿಟಕಿ"
|
msgstr "ಈ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಕಿಟಕಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿರುವ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
|
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿರುವ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:125
|
|
||||||
msgid "Suspend"
|
|
||||||
msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:128
|
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
|
||||||
msgstr "ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚು"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:131
|
|
||||||
msgid "Power Off"
|
|
||||||
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು (ಪವರ್-ಆಫ್)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Enable suspending"
|
|
||||||
msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
|
||||||
msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶದ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Enable hibernating"
|
|
||||||
msgstr "ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
|
||||||
msgstr "ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚು ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶದ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
msgid "Activities Overview"
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಅವಲೋಕನ"
|
msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಅವಲೋಕನ"
|
||||||
@@ -108,7 +103,7 @@ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆ ಅವಲೋಕನ"
|
|||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
msgstr "ನೆಚ್ಚಿನವು"
|
msgstr "ನೆಚ್ಚಿನವು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:278
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
msgid "Applications"
|
msgid "Applications"
|
||||||
msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
|
msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -124,37 +119,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ಅನ್ವಯ id (ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಹೆಸರು), ನಂತರ ಒಂದು ವಿವರಣೆ ಚಿಹ್ನೆ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದ "
|
"ಅನ್ವಯ id (ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಹೆಸರು), ನಂತರ ಒಂದು ವಿವರಣೆ ಚಿಹ್ನೆ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರದ "
|
||||||
"ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಾಕ್ಯಾಂಶಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
|
"ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ವಾಕ್ಯಾಂಶಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "ಅನ್ವಯ"
|
msgstr "ಅನ್ವಯ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ"
|
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
#| msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
|
msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "ಹೊಸ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು"
|
msgstr "ಹೊಸ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "ಸೇರಿಸು"
|
msgstr "ಸೇರಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "'%s' ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:"
|
msgstr "'%s' ಡ್ರೈವ್ ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ ಸಾಧನಗಳು"
|
msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ ಸಾಧನಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ"
|
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -174,23 +170,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ಖಾಲಿ ಇರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಪ್ಯಾನೆಲ್ನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಇದು "
|
"ಖಾಲಿ ಇರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಪ್ಯಾನೆಲ್ನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಇದು "
|
||||||
"ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
|
"ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
|
||||||
#. translated
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
#| msgid "Message:"
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "ಸಂದೇಶ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ಉದಾಹರಣೆಯು ಶೆಲ್ಗಾಗಿ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ವರ್ತಿಸುವ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು "
|
"ಉದಾಹರಣೆಯು ಶೆಲ್ಗಾಗಿ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ವರ್ತಿಸುವ ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು ತೋರಿಸುವ "
|
||||||
"ತೋರಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದು ತಾನೆ ಸ್ವತಃ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಎನ್ನುವಷ್ಟು "
|
"ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದು ತಾನೆ ಸ್ವತಃ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಎನ್ನುವಷ್ಟು "
|
||||||
"ಪ್ರಯೋಜನವನ್ನು ನೀಡಬಲ್ಲದು.\n"
|
"ಪ್ರಯೋಜನವನ್ನು "
|
||||||
|
"ನೀಡಬಲ್ಲದು.\n"
|
||||||
"ಆದರೂ ಸಹ ಶುಭಾಶಯದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಗತ್ಯಾನುಗಣವಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
|
"ಆದರೂ ಸಹ ಶುಭಾಶಯದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅಗತ್ಯಾನುಗಣವಾಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "ಸಂದೇಶ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳಿಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ತೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
|
msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳಿಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ತೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
|
||||||
@@ -202,9 +198,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ತೆರೆಯ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ ಕಿಟಕಿ ಅಡಕಚಿತ್ರಗಳನ್ನು (ತಂಬ್ನೈಲ್) "
|
"ತೆರೆಯ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ ಕಿಟಕಿ ಅಡಕಚಿತ್ರಗಳನ್ನು (ತಂಬ್ನೈಲ್) "
|
||||||
"ಇರಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ತೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು, ಮತ್ತು ಸೀಮಿತ ಚೌಕವನ್ನು (ಬೌಂಡಿಂಗ್ "
|
"ಇರಿಸುವ "
|
||||||
"ಬಾಕ್ಸ್) ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಅವುಗಳನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ಕ್ರೋಢೀಕರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯು "
|
"ಸಲುವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ತೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು, ಮತ್ತು ಸೀಮಿತ ಚೌಕವನ್ನು (ಬೌಂಡಿಂಗ್ ಬಾಕ್ಸ್) ಕಡಿಮೆ "
|
||||||
"ಕೇವಲ ನೈಸರ್ಗಿಕ ಇರಿಸುವಿಕೆ ತಂತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
|
"ಮಾಡಲು "
|
||||||
|
"ಅವುಗಳನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ಕ್ರೋಢೀಕರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯು ಕೇವಲ ನೈಸರ್ಗಿಕ "
|
||||||
|
"ಇರಿಸುವಿಕೆ "
|
||||||
|
"ತಂತ್ರದೊಂದಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
@@ -217,37 +216,39 @@ msgid ""
|
|||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಆಯಾಯ ಅಡಕಚಿತ್ರದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಿಟಕಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿ, ಆ ಮೂಲಕ "
|
"ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಆಯಾಯ ಅಡಕಚಿತ್ರದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಿಟಕಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿ, ಆ ಮೂಲಕ "
|
||||||
"ಶೆಲ್ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದಂತಹ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ. "
|
"ಶೆಲ್ನ "
|
||||||
"ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅದು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ "
|
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದಂತಹ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ. ಈ "
|
||||||
"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
|
"ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು "
|
||||||
|
"ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ ಅದು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು"
|
msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "ಗಣಕ"
|
msgstr "ಗಣಕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "ನೆಲೆ"
|
msgstr "ನೆಲೆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
|
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
|
msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -259,6 +260,56 @@ msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "~/.themes/name/gnome-shell ಇಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
|
msgstr "~/.themes/name/gnome-shell ಇಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "ಮುಚ್ಚು"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕುಗ್ಗಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹಿಗ್ಗಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ಹಿಂದಿನ ಸ್ಥಿತಿಗೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮುಚ್ಚು"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳದ ಸೂಚಕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
||||||
|
#| msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಪಟ್ಟಿ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ಗುಂಪುಗೂಡಿಸಬೇಕು"
|
msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ಗುಂಪುಗೂಡಿಸಬೇಕು"
|
||||||
@@ -269,8 +320,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ಕಿಟಕಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಅನ್ವಯಗಳ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ಗುಂಪುಗೂಡಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
|
"ಕಿಟಕಿಯ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಅನ್ವಯಗಳ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ಗುಂಪುಗೂಡಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು "
|
||||||
"ಇದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, \"never\", \"auto\" ಮತ್ತು "
|
"ಇದು "
|
||||||
"\"always\""
|
"ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, \"never\", \"auto\" ಮತ್ತು \"always\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
msgid "Window Grouping"
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
@@ -288,43 +339,55 @@ msgstr "ಸ್ಥಳದ ಮಿತಿ ಇದ್ದಾಗ ಕಿಟಕಿಗಳನ
|
|||||||
msgid "Always group windows"
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಗುಂಪುಗೂಡಿಸು"
|
msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ಗುಂಪುಗೂಡಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
|
||||||
msgstr "ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳದ ಸೂಚಕ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
#| msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳದ ಹೆಸರುಗಳು:"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "ಕಾರ್ಯಸ್ಥಳದ ಹೆಸರುಗಳು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "ಹೆಸರು"
|
msgstr "ಹೆಸರು"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ %d"
|
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರ %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
msgid "Normal"
|
#~ msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು"
|
||||||
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
msgid "Left"
|
#~ msgstr "ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚು"
|
||||||
msgstr "ಎಡ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
#~ msgid "Power Off"
|
||||||
msgid "Right"
|
#~ msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು (ಪವರ್-ಆಫ್)"
|
||||||
msgstr "ಬಲ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
#~ msgid "Enable suspending"
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
#~ msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
|
||||||
msgstr "ತಲೆಕೆಳಗೆ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||||
msgid "Display"
|
#~ msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸು ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶದ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು"
|
||||||
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
#~ msgid "Enable hibernating"
|
||||||
msgid "Display Settings"
|
#~ msgstr "ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
|
||||||
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
|
||||||
|
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||||
|
#~ msgstr "ನೆನಪಿನೊಡನೆ ಮುಚ್ಚು ಪರಿವಿಡಿ ಅಂಶದ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
|
#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
|
#~ msgstr "ಎಡ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
|
#~ msgstr "ಬಲ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
|
#~ msgstr "ತಲೆಕೆಳಗೆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display"
|
||||||
|
#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Display Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
|
||||||
|
|||||||
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-05 08:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 20:11+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-05 07:14+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: ko\n"
|
"Language: ko\n"
|
||||||
@@ -47,14 +47,24 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "그놈 셸을 실행할 때 org.gnome.mutter에 있는 키 대신 사용됩니다."
|
msgstr "그놈 셸을 실행할 때 org.gnome.mutter에 있는 키 대신 사용됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "제목 표시줄의 단추 정렬"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr "그놈 셸을 실행할 때 org.gnome.desktop.wm.preferences에 있는 키 대신 사용됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "화면 가장자리에 창을 놓을 때 가장자리 맞추기 기능을 사용합니다"
|
msgstr "화면 가장자리에 창을 놓을 때 가장자리 맞추기 기능을 사용합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "주 모니터에만 작업 공간 사용"
|
msgstr "주 모니터에만 작업 공간 사용"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "마우스 포인터가 움직이지 않을 때까지 포커스 전환을 미루기"
|
msgstr "마우스 포인터가 움직이지 않을 때까지 포커스 전환을 미루기"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -70,11 +80,11 @@ msgstr "프로그램 아이콘만"
|
|||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "섬네일과 프로그램 아이콘"
|
msgstr "섬네일과 프로그램 아이콘"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "현재 창 표시 방법"
|
msgstr "현재 창 표시 방법"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "현재 작업 공간의 창만 표시합니다"
|
msgstr "현재 작업 공간의 창만 표시합니다"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -102,24 +112,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"문자열 목록, 각각은 프로그램 ID(데스크톱 파일 이름) 다음에 콜론 뒤에 작업 공"
|
"문자열 목록, 각각은 프로그램 ID(데스크톱 파일 이름) 다음에 콜론 뒤에 작업 공"
|
||||||
"간 번호."
|
"간 번호."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "프로그램"
|
msgstr "프로그램"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "작업 공간"
|
msgstr "작업 공간"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "규칙 추가"
|
msgstr "규칙 추가"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "새 일치 규칙 만들기"
|
msgstr "새 일치 규칙 만들기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "추가"
|
msgstr "추가"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -151,6 +161,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "빈 값이 아니면, 패널을 눌렀을때 보일 텍스트입니다."
|
msgstr "빈 값이 아니면, 패널을 눌렀을때 보일 텍스트입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "메시지"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
@@ -160,10 +174,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"체 기능은 거의 없습니다.\n"
|
"체 기능은 거의 없습니다.\n"
|
||||||
"하지만 인사 메시지를 원하는대로 지정할 수 있습니다."
|
"하지만 인사 메시지를 원하는대로 지정할 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "메시지:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "창에 더 많은 화면 사용하기"
|
msgstr "창에 더 많은 화면 사용하기"
|
||||||
@@ -231,52 +241,52 @@ msgstr "테마 이름"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "테마 이름, ~/.themes/name/gnome-shell 아래에서 읽어들입니다."
|
msgstr "테마 이름, ~/.themes/name/gnome-shell 아래에서 읽어들입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:104
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "닫기"
|
msgstr "닫기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:114
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "최소화 취소"
|
msgstr "최소화 취소"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:115
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "최소화"
|
msgstr "최소화"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "최대화 취소"
|
msgstr "최대화 취소"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:122
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "최대화"
|
msgstr "최대화"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:294
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "모두 최소화"
|
msgstr "모두 최소화"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:302
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "모두 최소화 취소"
|
msgstr "모두 최소화 취소"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:310
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "모두 최대화"
|
msgstr "모두 최대화"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:319
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "모두 최대화 취소"
|
msgstr "모두 최대화 취소"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:328
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "모두 닫기"
|
msgstr "모두 닫기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:638
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "작업 공간 표시"
|
msgstr "작업 공간 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:792
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "창 목록"
|
msgstr "창 목록"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -309,14 +319,14 @@ msgid "Always group windows"
|
|||||||
msgstr "항상 창 모으기"
|
msgstr "항상 창 모으기"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "작업 공간 이름:"
|
msgstr "작업 공간 이름"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "이름"
|
msgstr "이름"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "작업 공간 %d"
|
msgstr "작업 공간 %d"
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,14 +3,14 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
|
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||||
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013.
|
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 10:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-28 07:44+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 23:31+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 16:38+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: lv\n"
|
"Language: lv\n"
|
||||||
@@ -48,14 +48,28 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "Šī atslēga pārraksta org.gnome.mutter atslēgu, darbinot GNOME čaulu."
|
msgstr "Šī atslēga pārraksta org.gnome.mutter atslēgu, darbinot GNOME čaulu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Pogu izkārtojums virsraksta joslā"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Šī atslēga pārraksta org.gnome.desktop.wm.preferences atslēgu, darbinot "
|
||||||
|
"GNOME čaulu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "Aktivēt logu sānisko izklāšanu, kad to nomet uz ekrāna malas"
|
msgstr "Aktivēt logu sānisko izklāšanu, kad to nomet uz ekrāna malas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Darbvietas tikai uz galvenā monitora"
|
msgstr "Darbvietas tikai uz galvenā monitora"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "Peles režīmā aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties"
|
msgstr "Peles režīmā aizkavēt fokusa izmaiņas, līdz rādītājs pārstāj kustēties"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -71,11 +85,11 @@ msgstr "Tikai lietotnes ikonas"
|
|||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Sīktēli un lietotņu ikonas"
|
msgstr "Sīktēli un lietotņu ikonas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Rādīt logus kā"
|
msgstr "Rādīt logus kā"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Rādīt tikai logus, kas ir pašreizējā darbvietā"
|
msgstr "Rādīt tikai logus, kas ir pašreizējā darbvietā"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -103,37 +117,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Saraksts ar virknēm, kas katra satur lietotnes id (darbvirsmas datnes "
|
"Saraksts ar virknēm, kas katra satur lietotnes id (darbvirsmas datnes "
|
||||||
"nosaukums), kam seko kols un darbvietas numurs"
|
"nosaukums), kam seko kols un darbvietas numurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Lietotne"
|
msgstr "Lietotne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Darbvieta"
|
msgstr "Darbvieta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
#| msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Pievienot kārtulu"
|
msgstr "Pievienot kārtulu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Izveidot jaunu atbilstošu kārtulu"
|
msgstr "Izveidot jaunu atbilstošu kārtulu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Pievienot"
|
msgstr "Pievienot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Neizdevās izgrūst dzini “%s”:"
|
msgstr "Neizdevās izgrūst dzini “%s”:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Izņemamās ierīces"
|
msgstr "Izņemamās ierīces"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Atvērt datni"
|
msgstr "Atvērt datni"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -153,9 +168,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ja nav tukšs, tas satur tekstu, kas tiks rādīts, kas tiek klikšķināts uz "
|
"Ja nav tukšs, tas satur tekstu, kas tiks rādīts, kas tiek klikšķināts uz "
|
||||||
"paneļa."
|
"paneļa."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
|
||||||
#. translated
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
#| msgid "Message:"
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Ziņojums"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
@@ -165,10 +183,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"čaulai un kā tādam tam pašam par sevi nav lielas jēgas.\n"
|
"čaulai un kā tādam tam pašam par sevi nav lielas jēgas.\n"
|
||||||
"Tomēr, tam var pielāgot sveiciena ziņojumu."
|
"Tomēr, tam var pielāgot sveiciena ziņojumu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "Ziņojums:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Lietot vairāk ekrānu logiem"
|
msgstr "Lietot vairāk ekrānu logiem"
|
||||||
@@ -203,21 +217,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Vietas"
|
msgstr "Vietas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Neizdevās palaist “%s”"
|
msgstr "Neizdevās palaist “%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Dators"
|
msgstr "Dators"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Mājas"
|
msgstr "Mājas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Pārlūkot tīklu"
|
msgstr "Pārlūkot tīklu"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -237,52 +251,52 @@ msgstr "Motīva nosaukums"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Motīva nosaukums, ko ielādēt no ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Aizvērt"
|
msgstr "Aizvērt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Atminimizēt"
|
msgstr "Atminimizēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimizēt"
|
msgstr "Minimizēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Atjaunot"
|
msgstr "Atjaunot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maksimizēt"
|
msgstr "Maksimizēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizēt visus"
|
msgstr "Minimizēt visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Atminimizēt visus"
|
msgstr "Atminimizēt visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maksimizēt visus"
|
msgstr "Maksimizēt visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Atmaksimizēt visus"
|
msgstr "Atmaksimizēt visus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Aizvērt visu"
|
msgstr "Aizvērt visu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Darbvietu indikators"
|
msgstr "Darbvietu indikators"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Logu saraksts"
|
msgstr "Logu saraksts"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -315,15 +329,16 @@ msgid "Always group windows"
|
|||||||
msgstr "Vienmēr grupēt logus"
|
msgstr "Vienmēr grupēt logus"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
#| msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Darbvietu nosaukumi:"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Darbvietu nosaukumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nosaukums"
|
msgstr "Nosaukums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Darbvieta %d"
|
msgstr "Darbvieta %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -0,0 +1,335 @@
|
|||||||
|
# Marathi translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2014 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2014.
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-16 19:39+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 09:01+0530\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Marathi <mr@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: mr\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME क्लासिक"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "हे सत्र तुम्हाला GNOME क्लासिक सत्रामध्ये प्रवेश करून देतो"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME शेल क्लासिक"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "पटल व्यवस्थापन आणि ॲप्लिकेशन सुरू करणे"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "मुख्य पटलकरिता मोडल संवादची जुळणी करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GNOME शेल चालवतेवेळी ही कि org.gnome.mutter मधील कि खोडून पुन्हा लिहते."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "शीर्षकपट्टीवरील बटनांची व्यवस्था"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GNOME शेल चालवतेवेळी ही कि org.gnome.desktop.wm.preferences मधील कि खोडून "
|
||||||
|
"पुन्हा लिहते."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "स्क्रीन किनारांवर पटल टाकतेवेळी किनार टाइनिंग सुरू करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "फक्त प्राथमिक मॉनिटरवरील वर्कस्पेसेस"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr "पाँटरची हालचाल बंद होईपर्यंत माउस मोडमधील फोकस बदलावमध्ये विलंब करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "फक्त थंबनेल"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "फक्त ॲप्लिकेशन चिन्ह"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "थंबनेल आणि ॲप्लिकेशन चिन्ह"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "पटलांना असे प्रस्तुत करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "सध्याच्या कार्यक्षेत्रात फक्त पटल दाखवा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "प्रक्रिया पूर्वावलोकन"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "पसंती"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "ॲप्लिकेशन्स"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "ॲप्लिकेशन आणि कार्यक्षेत्र सूची"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"स्ट्रिंग्स्ची सूची, प्रत्येकात ॲप्लिकेशन id (डेस्कटॉप फाइल नाव) समाविष्टीत, "
|
||||||
|
"स्वल्पविराम आणि कार्यक्षेत्र क्रमांक पाठोपाठ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "ॲप्लिकेशन"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "कार्यक्षेत्र"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
|
msgstr "नियम समाविष्ट करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr "नवीन जुळण्याजोगी नियम निर्माण करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "समाविष्ट करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "ड्राइव्ह '%s' बाहेर काढणे अपयशी:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "काढून टाकण्याजोगी साधने"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "फाइल उघडा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "हलो, वर्ल्ड!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "वैकल्पिक प्रणाम मजकूर."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr "रिकामे नसल्यास, पटलावर क्लिक करताना दाखवण्याजोगी मजकूर समाविष्टीत आहे."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "संदेश"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"उदाहरणात शेल आणि स्वय कामगिरिकरिता योग्य एक्सटेंशन्सची बांधणी कशी करायची ते "
|
||||||
|
"ठरवले जाते.\n"
|
||||||
|
"तरीही प्रणाम संदशी पसंतीचे करणे शक्य आहे."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr "पटलांकरिता एकापेक्षा जास्त स्क्रीनचा वापर करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"स्क्रीन ॲस्पेक्ट प्रमाणकरिता स्क्रीनला सहमत करून पटल थंबनेल्स स्थीत "
|
||||||
|
"करण्यासाठी, आणि बाऊंडिंग पेटी छोटे करण्यासाठी, एकापेक्षा जास्त स्क्रीनचा वापर "
|
||||||
|
"करण्याचा प्रयत्न करा. हे सेटिंग फक्त नॅचरल स्ट्रॅटजिसह लागू होते."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "शीर्षकरिता पटल कॅपशन्स स्थीत करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"खरे असल्यास, पटल कॅप्शन्सला ठराविक थंबनेलच्या शीर्षवर स्थीत करा, शेलच्या "
|
||||||
|
"तळाला पूर्वनिर्धारितपणे स्थीत करणे वगळूण. ह्या सेटिंगला बदलण्यासाठी कोणत्याही "
|
||||||
|
"प्रभावकरिता शेलला पुन्हा सुरू करणे आवश्यक आहे."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "ठिकाणे"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "\"%s\" सुरू करण्यास अपयशी"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "संगणक"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "होम"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "नेटवर्क चाळा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "मेमरि"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "रंग रूपचे नाव"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "~/.themes/name/gnome-shell पासून लोड करण्याजोगी, रंग रूपचे नाव"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "बंद करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "छोटे करणे अशक्य करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "छोटे करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "मोठे करणे अशक्य करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "मोठे करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "सर्व छोटे करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "सर्व छोटे करणे अशक्य करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "सर्व मोठे करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "सर्व मोठे करणे अशक्य करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "सर्व बंद करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "कार्यक्षेत्र निर्देशक"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "पटल सूची"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "पटल केव्हा एकत्रीत करायचे"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"पटल सूचीवर एकाच ॲप्लिकेशनपासून पटल कधी एकत्रीत करायचे ते ठरवतो. "
|
||||||
|
"संभाव्य मूल्य \"never\", \"auto\" आणि \"always\" आहे."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "पटल गट बनविणे"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "कधीही पटलांचा गट करू नका"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "जागा मर्यादीत असल्यास पटलांना एका गटामध्ये करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "नेहमी पटलांना एका गटात करा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "कार्यक्षेत्र नाव"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "नाव"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "कार्यक्षेत्र %d"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -0,0 +1,302 @@
|
|||||||
|
# Malay translation for gnome-shell-extensions.
|
||||||
|
# Copyright (C) 2014 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
|
# Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki@gmail.com>, 2014.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-15 07:37+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 23:10+0730\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Umarzuki Mochlis Moktar <umar@umarzuki.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
|
||||||
|
"Language: ms\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Klasik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "Sesi ini log masukkan anda ke GNOME Klasik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Shell Klasik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "Pengurusan tetingkap dan pelancaran aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr "Sambung tetingkap dialog pada tetingkap induk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr "Kekunci ini membatalkan kekunci di dalam org.gnome.mutter apabila menjalankan GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Kedudukan butang pada bar tajuk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr "Kekunci ini membatalkan kekunci di dalam org.gnome.desktop.wm.preferences apabila menjalankan GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr "Benarkan penggentingan bucu apabila menjatuhkan tetingkap pada bucu skrin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr "Ruangkerja hanya pada monitor utama"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr "Lengahkan pertukaran fokus didalam mod tetikus sehingga penuding berhenti bergerak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "Lakaran kecil sahaja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "Hanya ikon aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "Lakaran kecil dan ikon aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "Wakilkan tetingkap sebagai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "Hanya tunjukkan tetingkap didalam ruangkerja semasa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "Gambaran Keseluruhan Aktiviti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Kegemaran"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "Senarai aplikasi dan ruangkerja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr "Senarai rentetan dimana setiap satu mengandungi id aplikasi (nama fail desktop) diikuti dengan kolon dan nombor ruangkerja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "Aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "Ruangkerja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
|
msgstr "Tambah Peraturan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr "Cipta peraturan baharu yang sepadan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "Tambah"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Gagal melentingkan pemacu '%s':"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "Peranti boleh tanggal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "Buka Fail"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "Hello dunia!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "Teks aluan alternatif."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
|
||||||
|
msgstr "Mengandungi teks yang akan ditunjukkan apabila mengklik panel jika tidak kosong."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Mesej"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Contoh bertujuan untuk menunjukkan bagaimana kelakuan ciri tambahan yang sepatutnya dimana setiap satu ada fungsian sendiri.\n"
|
||||||
|
"Walau bagaimanapun, mesej aluan boleh diubahsuai. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr "Gunakan lebih banyak skrin untuk tetingkap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr "Cuba menggunakan lebih banyak skrin untuk meletakkan lakaran kecil dengan menyesuaikan nisbah bidang skrin dan menggabungkan kesemuanya untuk mengurangkan kotak pembatasan. Tetapan ini hanya digunakan dengan strategi penempatan natural."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "Letakkan kapsyen tetingkap diatas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr "Jika benar, letakkan kapsyen diatas lakaran kecil masing-masing sekaligus membatalkan tetapan asal shell dibawah. Menukar tetapan ini perlu memulakan semula shell untuk berkesan."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Tempat-tempat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Gagal melancarkan \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Komputer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Rumah"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Semak Lewa Rangkaian"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Memori"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "Nama tema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr "Nama tema yang hendak dimuatkan dari ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Tutup"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Berbalik dari saiz minima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Minima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Berbalik dari saiz maksima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maksima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Minimakan semua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Semua berbalik dari saiz minima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Maksimakan semua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Semua berbalik dari saiz maksima "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "tutup semua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "Penunjuk Ruangkerja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "Senarai Tetingkap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "Waktu untuk kumpulkan tetingkap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr "Tentukan bila untuk kumpulkan tetingkap dari aplikasi yang sama pada senarai tetingkap. Nilai yang sesuai adalah \"never\", \"auto\" dan \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Kumpulan Tetingkap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Jangan kumpulkan tetingkap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Kumpulkan tetingkap apabila ruang terhad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Sentiasa kumpulkan tetingkap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Nama Ruangkerja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Nama"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "Ruangkerja %d"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -0,0 +1,325 @@
|
|||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension gnome 3.14\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:57+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-14 21:52+0400\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"Language: ne\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "जिनोम क्लासिक"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "यो सेसन जिनोम क्लासिकमा लगईन हुन्छ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
|
msgstr "जिनोम शेल क्लासिक"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
|
msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्ध र अनुप्रयोग सुरुआत "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "टाँकहरू"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
|
msgstr "थम्बनेल प्रतिमा मात्रै"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "अनुप्रयोग प्रतिमा मात्रै"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "थम्बनेल प्रतिमा र अनुप्रयोग प्रतिमा"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "हालको सञ्झ्याल"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "हालको कार्यस्थलमा सञ्झ्याल मात्रै देखाउने"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "मनपर्ने"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "अनुप्रयोग"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
|
msgstr "अनुप्रयोग र कार्यस्थल सूची"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
|
msgid "Application"
|
||||||
|
msgstr "अनुप्रयोग"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
|
msgid "Workspace"
|
||||||
|
msgstr "कार्यस्थल"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
|
msgstr "नियम थप्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
|
msgstr "मिल्ने नियम सिर्जना गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
|
msgid "Add"
|
||||||
|
msgstr "थप्नुहोस्..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
|
msgstr "छुट्याउन मिल्ने यन्त्र"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
|
msgid "Open File"
|
||||||
|
msgstr "फाइल खोल्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
|
msgstr "हेलो विश्व"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Alternative greeting text."
|
||||||
|
msgstr "युआरएल (URL) %s हो, वैकल्पिक पाठ %s हो ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "सन्देश"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
|
msgstr "_सन्झ्यालको सिरान"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "ठाउँहरू"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "%s सुरु गर्न असफल"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "कम्प्युटर"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "गृह"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "सञ्जाल ब्राउज गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "सीपीयू (CPU)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "स्मृति"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Theme name"
|
||||||
|
msgstr "सारभूत नाम"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "बन्द"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "सानो बनाउनुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "सबै सानो बनाउनुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "सबै"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "सबै ठूलो बनाउनुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "सबै"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "सबै बन्द गर्नुहोस्"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
|
msgstr "कार्यस्थल"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
|
msgid "Window List"
|
||||||
|
msgstr "सञ्झ्याल सूची"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "कहिले सञ्झ्याल समुहबध्द गर्ने"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "समूहबद्ध सञ्झ्याल"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "सञ्झ्याल समुहबध्द नगर्ने"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "सञ्झ्याल सधैँ समुहबध्द गर्ने"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "कार्यस्थल नाम"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "नाम: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
|
msgstr "कार्यस्थल %d"
|
||||||
@@ -2,14 +2,14 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2011, 2012, 2013.
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions gnome-3-0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 10:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-08 19:35+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 07:53-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-08 21:14-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||||
"Language: pa\n"
|
"Language: pa\n"
|
||||||
@@ -47,14 +47,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ org.gnome.mutter ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
|
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ org.gnome.mutter ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ org.gnome.desktop.wm.preferencesr ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ "
|
||||||
|
"ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "ਕੋਨਾ ਟਿਲਿੰਗ ਚਾਲੂ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨਿਆਂ ਤੋਂ ਡਰਾਪ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ"
|
msgstr "ਕੋਨਾ ਟਿਲਿੰਗ ਚਾਲੂ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨਿਆਂ ਤੋਂ ਡਰਾਪ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ ਵਰਕਸਪੇਸ"
|
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਮਾਨੀਟਰ ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ ਵਰਕਸਪੇਸ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੇ ਹਿਲਣ ਤੋਂ ਰੁਕਣ ਤੱਕ ਮਾਊਸ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਬਦਲਾਅ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
|
msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਦੇ ਹਿਲਣ ਤੋਂ ਰੁਕਣ ਤੱਕ ਮਾਊਸ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਬਦਲਾਅ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -70,11 +84,11 @@ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਹੀ"
|
|||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ"
|
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਹੀ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਹੀ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -103,37 +117,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ਵਰਕਸਪੇਸ ਨੰਬਰ "
|
"ਵਰਕਸਪੇਸ ਨੰਬਰ "
|
||||||
"ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
|
"ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ"
|
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
#| msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "ਨਿਯਮ ਜੋੜੋ"
|
msgstr "ਨਿਯਮ ਜੋੜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਮਿਲਾਉਣ ਨਿਯਮ ਬਣਾਉ"
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਮਿਲਾਉਣ ਨਿਯਮ ਬਣਾਉ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
|
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "ਡਰਾਇਵ '%s' ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
|
msgstr "ਡਰਾਇਵ '%s' ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ"
|
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -153,9 +168,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ਜੇ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ "
|
"ਜੇ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ "
|
||||||
"ਜਾਵੇਗਾ।"
|
"ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
|
||||||
#. translated
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
#| msgid "Message:"
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
@@ -166,10 +184,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ਖੁਦ ਕੋਈ ਬਹੁਤਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
|
"ਖੁਦ ਕੋਈ ਬਹੁਤਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
|
||||||
"ਫੇਰ ਵੀ ਸਵਾਗਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ।"
|
"ਫੇਰ ਵੀ ਸਵਾਗਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਸੰਭਵ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਹੋਰ ਸਕਰੀਨ ਵਰਤੋਂ"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਹੋਰ ਸਕਰੀਨ ਵਰਤੋਂ"
|
||||||
@@ -206,21 +220,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "ਥਾਵਾਂ"
|
msgstr "ਥਾਵਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
|
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "ਘਰ"
|
msgstr "ਘਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -240,52 +254,52 @@ msgstr "ਥੀਮ ਨਾਂ"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "ਥੀਮ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੋ ~/.themes/name/gnome-shell ਤੋਂ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
|
msgstr "ਥੀਮ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੋ ~/.themes/name/gnome-shell ਤੋਂ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "ਅਣ-ਨਿਊਨਤਮ"
|
msgstr "ਅਣ-ਨਿਊਨਤਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"
|
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
msgstr "ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸਭ ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਵੱਧ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸਭ ਵੱਧ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਇੰਡੀਕੇਟਰ"
|
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਇੰਡੀਕੇਟਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਿਸਟ"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਿਸਟ"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -319,15 +333,16 @@ msgid "Always group windows"
|
|||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਣਾਓ"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਣਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
#| msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ:"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "ਨਾਂ"
|
msgstr "ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
|
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,14 +4,14 @@
|
|||||||
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
|
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
|
||||||
# gnomepl@aviary.pl
|
# gnomepl@aviary.pl
|
||||||
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
|
||||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2013.
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2014.
|
||||||
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2013.
|
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2014.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 20:36+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 16:20+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 02:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-03 16:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@@ -52,16 +52,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
"powłoka GNOME."
|
"powłoka GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Kolejność przycisków na pasku tytułowym"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ten klucz zastępuje klucz w \"org.gnome.desktop.wm.preferences\", kiedy "
|
||||||
|
"uruchomiona jest powłoka GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Włączenie kafelkowania przy krawędziach podczas przenoszenia okien do "
|
"Włączenie kafelkowania przy krawędziach podczas przenoszenia okien do "
|
||||||
"krawędzi ekranu"
|
"krawędzi ekranu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Obszary robocze tylko na pierwszym monitorze"
|
msgstr "Obszary robocze tylko na pierwszym monitorze"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Opóźnienie zmiany aktywności w trybie myszy do momentu, w którym kursor się "
|
"Opóźnienie zmiany aktywności w trybie myszy do momentu, w którym kursor się "
|
||||||
@@ -79,11 +91,11 @@ msgstr "Tylko ikony programów"
|
|||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Miniatura i ikona programu"
|
msgstr "Miniatura i ikona programu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Wyświetlanie okien jako"
|
msgstr "Wyświetlanie okien jako"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Wyświetlanie tylko okien w bieżącym obszarze roboczym"
|
msgstr "Wyświetlanie tylko okien w bieżącym obszarze roboczym"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -111,37 +123,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Lista ciągów, każdy zawierający identyfikator programu (nazwę pliku ."
|
"Lista ciągów, każdy zawierający identyfikator programu (nazwę pliku ."
|
||||||
"desktop) z przecinkiem i numerem obszaru roboczego"
|
"desktop) z przecinkiem i numerem obszaru roboczego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Program"
|
msgstr "Program"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Obszar roboczy"
|
msgstr "Obszar roboczy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Dodaj regułę"
|
msgstr "Dodaj regułę"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Utwórz nową pasującą regułę"
|
msgstr "Utwórz nową pasującą regułę"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Dodaj"
|
msgstr "Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Wysunięcie napędu \"%s\" się nie powiodło:"
|
msgstr "Wysunięcie napędu \"%s\" się nie powiodło:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Urządzenia wymienne"
|
msgstr "Urządzenia wymienne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otwórz plik"
|
msgstr "Otwórz plik"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -161,6 +173,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Jeśli nie jest puste, to zawiera tekst wyświetlany po kliknięciu na panelu."
|
"Jeśli nie jest puste, to zawiera tekst wyświetlany po kliknięciu na panelu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Wiadomość"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
@@ -170,10 +186,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"najmniej własnych funkcji.\n"
|
"najmniej własnych funkcji.\n"
|
||||||
"Niemniej można dostosować wiadomość powitalną."
|
"Niemniej można dostosować wiadomość powitalną."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "Wiadomość:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Użycie więcej miejsca dla okien"
|
msgstr "Użycie więcej miejsca dla okien"
|
||||||
@@ -208,21 +220,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Miejsca"
|
msgstr "Miejsca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Uruchomienie \"%s\" się nie powiodło"
|
msgstr "Uruchomienie \"%s\" się nie powiodło"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Komputer"
|
msgstr "Komputer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Katalog domowy"
|
msgstr "Katalog domowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Przeglądaj sieć"
|
msgstr "Przeglądaj sieć"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -242,52 +254,52 @@ msgstr "Nazwa motywu"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Nazwa motywu do wczytania z katalogu ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zamknij"
|
msgstr "Zamknij"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Cofnij minimalizację"
|
msgstr "Cofnij minimalizację"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Zminimalizuj"
|
msgstr "Zminimalizuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Cofnij maksymalizację"
|
msgstr "Cofnij maksymalizację"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Zmaksymalizuj"
|
msgstr "Zmaksymalizuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Zminimalizuj wszystkie"
|
msgstr "Zminimalizuj wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich"
|
msgstr "Cofnij minimalizację wszystkich"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie"
|
msgstr "Zmaksymalizuj wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich"
|
msgstr "Cofnij maksymalizację wszystkich"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Zamknij wszystkie"
|
msgstr "Zamknij wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
|
msgstr "Wskaźnik obszaru roboczego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Lista okien"
|
msgstr "Lista okien"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -320,14 +332,14 @@ msgid "Always group windows"
|
|||||||
msgstr "Zawsze grupowanie okien"
|
msgstr "Zawsze grupowanie okien"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Nazwy obszarów roboczych:"
|
msgstr "Nazwy obszarów roboczych"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nazwa"
|
msgstr "Nazwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Obszar roboczy %d"
|
msgstr "Obszar roboczy %d"
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,23 +1,26 @@
|
|||||||
# gnome-shell-extensions' Portuguese translation.
|
# gnome-shell-extensions' Portuguese translation.
|
||||||
# Copyright © 2011 gnome-shell-extensions
|
# Copyright © 2011 gnome-shell-extensions
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011.
|
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2011, 2014.
|
||||||
# Fernando Carvalho <phaetonkde@gmail.com>, 2013.
|
# Fernando Carvalho <phaetonkde@gmail.com>, 2013.
|
||||||
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
|
# António Lima <amrlima@gmail.com>, 2013.
|
||||||
|
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2014.
|
||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 3.10\n"
|
"Project-Id-Version: 3.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-13 12:24+0100\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 20:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-02 07:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: António Lima <amrlima@gmail.com>\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-02 11:06+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: gnome_pt@yahoogroups.com\n"
|
"Language-Team: gnome_pt@yahoogroups.com\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
@@ -48,14 +51,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esta chave substitui a chave na org.gnome.mutter ao executar a Consola GNOME."
|
"Esta chave substitui a chave na org.gnome.mutter ao executar a Consola GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Disposição dos botões na barra de título"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esta chave substitui a chave na org.gnome.desktop.wm.preferences ao executar "
|
||||||
|
"a Shell do GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "Ativar a margem dos mosaicos ao largar janelas nos limites do ecrã"
|
msgstr "Ativar a margem dos mosaicos ao largar janelas nos limites do ecrã"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Áreas de trabalho apenas para monitor principal"
|
msgstr "Áreas de trabalho apenas para monitor principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Atrasar alterações de foco nos modos de rato até que o ponteiro pare de mover"
|
"Atrasar alterações de foco nos modos de rato até que o ponteiro pare de mover"
|
||||||
@@ -72,11 +87,11 @@ msgstr "Apenas ícone da aplicação"
|
|||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Miniatura e ícone de aplicação"
|
msgstr "Miniatura e ícone de aplicação"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Apresentar janelas como"
|
msgstr "Apresentar janelas como"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Apresentar apenas janelas na área de trabalho atual"
|
msgstr "Apresentar apenas janelas na área de trabalho atual"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -104,37 +119,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Uma lista de expressões, cada uma contendo o id de uma aplicação (nome do "
|
"Uma lista de expressões, cada uma contendo o id de uma aplicação (nome do "
|
||||||
"ficheiro desktop), seguido de dois pontos e o número da área de trabalho"
|
"ficheiro desktop), seguido de dois pontos e o número da área de trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Aplicação"
|
msgstr "Aplicação"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Área de Trabalho"
|
msgstr "Área de Trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Adicionar regra"
|
msgstr "Adicionar Regra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Criar uma nova regra de correspondência"
|
msgstr "Criar uma nova regra de correspondência"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Adicionar"
|
msgstr "Adicionar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Falha ao ejetar a unidade '%s':"
|
msgstr "Falha ao ejetar a unidade '%s':"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Dispositivos removíveis"
|
msgstr "Dispositivos removíveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir Ficheiro"
|
msgstr "Abrir Ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -154,9 +169,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se não estiver vazio, contém o texto que será apresentado ao se clicar no "
|
"Se não estiver vazio, contém o texto que será apresentado ao se clicar no "
|
||||||
"painel."
|
"painel."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
|
||||||
#. translated
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
@@ -166,10 +183,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"para a Consola e, como tal, tem uma funcionalidade reduzida.\n"
|
"para a Consola e, como tal, tem uma funcionalidade reduzida.\n"
|
||||||
"No entanto, é possível personalizar a mensagem de saudação."
|
"No entanto, é possível personalizar a mensagem de saudação."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "Mensagem:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Utilizar mais ecrã para as janelas"
|
msgstr "Utilizar mais ecrã para as janelas"
|
||||||
@@ -204,21 +217,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Locais"
|
msgstr "Locais"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Falha ao iniciar \"%s\""
|
msgstr "Falha ao iniciar \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Computador"
|
msgstr "Computador"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Página Inicial"
|
msgstr "Página Inicial"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Explorar a Rede"
|
msgstr "Explorar a Rede"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -238,52 +251,52 @@ msgstr "Nome do tema"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "O nome do tema, a ser lido de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "O nome do tema, a ser lido de ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Fechar"
|
msgstr "Fechar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Desminimizar"
|
msgstr "Desminimizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimizar"
|
msgstr "Minimizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Desmaximizar"
|
msgstr "Desmaximizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximizar"
|
msgstr "Maximizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimizar todas"
|
msgstr "Minimizar todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Desminimizar todas"
|
msgstr "Desminimizar todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximizar todas"
|
msgstr "Maximizar todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Desmaximizar todas"
|
msgstr "Desmaximizar todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Fechar todas"
|
msgstr "Fechar todas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indicador de Área de Trabalho"
|
msgstr "Indicador de Área de Trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Lista de Janelas"
|
msgstr "Lista de Janelas"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -316,15 +329,15 @@ msgid "Always group windows"
|
|||||||
msgstr "Agrupar sempre as janelas"
|
msgstr "Agrupar sempre as janelas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Nomes das áreas de trabalho:"
|
msgstr "Nomes das Áreas de Trabalho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nome"
|
msgstr "Nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Área de trabalho %d"
|
msgstr "Área de trabalho %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-27 14:18+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-09 19:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-27 17:42+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-10 08:57+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
@@ -51,19 +51,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter, keď je spustené prostredie GNOME "
|
"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.mutter, keď je spustené prostredie GNOME "
|
||||||
"Shell."
|
"Shell."
|
||||||
|
|
||||||
# summary
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Usporiadanie tlačidiel v záhlaví okna"
|
||||||
|
|
||||||
|
# description
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tento kľúč preváži kľúč v org.gnome.desktop.wm.preferences, keď je spustené "
|
||||||
|
"prostredie GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
|
# summary
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Povoliť usporiadanie okien do dlaždíc pri ich pustení na okrajoch obrazovky"
|
"Povoliť usporiadanie okien do dlaždíc pri ich pustení na okrajoch obrazovky"
|
||||||
|
|
||||||
# Label
|
# Label
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Pracovné priestory iba na primárnom monitore"
|
msgstr "Pracovné priestory iba na primárnom monitore"
|
||||||
|
|
||||||
# summary
|
# summary
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví"
|
"Oneskoriť pohyb zamerania v režime myši, až kým sa ukazovateľ nezastaví"
|
||||||
@@ -84,12 +99,12 @@ msgid "Thumbnail and application icon"
|
|||||||
msgstr "Miniatúra a ikona aplikácie"
|
msgstr "Miniatúra a ikona aplikácie"
|
||||||
|
|
||||||
# Label
|
# Label
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Uvádzať okná ako"
|
msgstr "Uvádzať okná ako"
|
||||||
|
|
||||||
# CheckButton
|
# CheckButton
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Zobraziť len okná z aktuálneho pracovného priestoru"
|
msgstr "Zobraziť len okná z aktuálneho pracovného priestoru"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -121,44 +136,45 @@ msgstr ""
|
|||||||
"súboru .desktop), nasledovaný čiarkou a číslom pracovného priestoru"
|
"súboru .desktop), nasledovaný čiarkou a číslom pracovného priestoru"
|
||||||
|
|
||||||
# TreeViewColumn
|
# TreeViewColumn
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Aplikácia"
|
msgstr "Aplikácia"
|
||||||
|
|
||||||
# TreeViewColumn; Label
|
# TreeViewColumn; Label
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Pracovný priestor"
|
msgstr "Pracovný priestor"
|
||||||
|
|
||||||
# ToolButton label
|
# ToolButton label
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
#| msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Pridať pravidlo"
|
msgstr "Pridať pravidlo"
|
||||||
|
|
||||||
# Dialog title
|
# Dialog title
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Vytvorenie nového odpovedajúceho pravidla"
|
msgstr "Vytvorenie nového odpovedajúceho pravidla"
|
||||||
|
|
||||||
# button label
|
# button label
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Pridať"
|
msgstr "Pridať"
|
||||||
|
|
||||||
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687590
|
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687590
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:"
|
msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:"
|
||||||
|
|
||||||
# Menu
|
# Menu
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
|
msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
|
||||||
|
|
||||||
# Menu Action
|
# Menu Action
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otvoriť súbor"
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -181,8 +197,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"panel."
|
"panel."
|
||||||
msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel."
|
msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel."
|
||||||
|
|
||||||
# PM: podľa mňa chýba preklad druhej časti prvej vety
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
#| msgid "Message:"
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Správa"
|
||||||
|
|
||||||
|
# PM: podľa mňa chýba preklad druhej časti prvej vety
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
@@ -192,10 +213,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"jednoduché rozšírenia pre Shell a demonštrovať tak funkčnosť.\n"
|
"jednoduché rozšírenia pre Shell a demonštrovať tak funkčnosť.\n"
|
||||||
"Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania."
|
"Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "Správa:"
|
|
||||||
|
|
||||||
# summary
|
# summary
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
@@ -234,22 +251,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Miesta"
|
msgstr "Miesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“"
|
msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Počítač"
|
msgstr "Počítač"
|
||||||
|
|
||||||
# Places
|
# Places
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Domov"
|
msgstr "Domov"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Prehliadať sieť"
|
msgstr "Prehliadať sieť"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -274,62 +291,62 @@ msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
|||||||
msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell"
|
msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
# PopupMenuItem
|
# PopupMenuItem
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zavrieť"
|
msgstr "Zavrieť"
|
||||||
|
|
||||||
# label
|
# label
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Odminimalizovať"
|
msgstr "Odminimalizovať"
|
||||||
|
|
||||||
# label
|
# label
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimalizovať"
|
msgstr "Minimalizovať"
|
||||||
|
|
||||||
# label
|
# label
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Odmaximalizovať"
|
msgstr "Odmaximalizovať"
|
||||||
|
|
||||||
# label
|
# label
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximalizovať"
|
msgstr "Maximalizovať"
|
||||||
|
|
||||||
# PopupMenuItem
|
# PopupMenuItem
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Minimalizovať všetko"
|
msgstr "Minimalizovať všetko"
|
||||||
|
|
||||||
# PopupMenuItem
|
# PopupMenuItem
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Odminimalizovať všetko"
|
msgstr "Odminimalizovať všetko"
|
||||||
|
|
||||||
# PopupMenuItem
|
# PopupMenuItem
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Maximalizovať všetko"
|
msgstr "Maximalizovať všetko"
|
||||||
|
|
||||||
# PopupMenuItem
|
# PopupMenuItem
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Odmaximalizovať všetko"
|
msgstr "Odmaximalizovať všetko"
|
||||||
|
|
||||||
# PopupMenuItem
|
# PopupMenuItem
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Zavrieť všetko"
|
msgstr "Zavrieť všetko"
|
||||||
|
|
||||||
# Label
|
# Label
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
|
msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Zoznam okien"
|
msgstr "Zoznam okien"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -363,16 +380,17 @@ msgstr "Vždy zoskupovať okná"
|
|||||||
|
|
||||||
# Label
|
# Label
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
#| msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Názvy pracovných priestorov:"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Názvy pracovných priestorov"
|
||||||
|
|
||||||
# TreeViewColumn
|
# TreeViewColumn
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Názov"
|
msgstr "Názov"
|
||||||
|
|
||||||
# store label
|
# store label
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Pracovný priestor č. %d"
|
msgstr "Pracovný priestor č. %d"
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,14 +2,14 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2012.
|
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2012.
|
||||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012, 2013.
|
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2014.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-27 14:18+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 07:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 06:14+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 12:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
@@ -48,15 +48,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.mutter“ када покреће Гномову шкољку."
|
"Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.mutter“ када покреће Гномову шкољку."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Распоред дугмића на траци наслова"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Овај кључ превазилази кључ у „org.gnome.desktop.wm.preferences“ када покреће "
|
||||||
|
"Гномову шкољку."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Укључује поплочавање ивице приликом отпуштања прозора на ивицама екрана"
|
"Укључује поплочавање ивице приликом отпуштања прозора на ивицама екрана"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Радни простори само на примарном монитору"
|
msgstr "Радни простори само на примарном монитору"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "Застој првог плана се мења у режиму миша док се показивач не заустави"
|
msgstr "Застој првог плана се мења у режиму миша док се показивач не заустави"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -72,11 +86,11 @@ msgstr "Само иконица програма"
|
|||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Сличица и иконица програма"
|
msgstr "Сличица и иконица програма"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Прикажи прозоре као"
|
msgstr "Прикажи прозоре као"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Приказује само прозоре у текућем радном простору"
|
msgstr "Приказује само прозоре у текућем радном простору"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -104,37 +118,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Списак ниски од којих свака садржи иб програма (назив датотеке „.desktop“), "
|
"Списак ниски од којих свака садржи иб програма (назив датотеке „.desktop“), "
|
||||||
"зарез и број радног простора."
|
"зарез и број радног простора."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Програм"
|
msgstr "Програм"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Радни простор"
|
msgstr "Радни простор"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
#| msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Додај правило"
|
msgstr "Додај правило"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Додајте ново правило за поклапање"
|
msgstr "Додајте ново правило за поклапање"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Додај"
|
msgstr "Додај"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Нисам успео да избацим уређај „%s“:"
|
msgstr "Нисам успео да избацим уређај „%s“:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Уклоњиви уређаји"
|
msgstr "Уклоњиви уређаји"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Отвори датотеку"
|
msgstr "Отвори датотеку"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -154,6 +169,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Уколико упишете текст овде, он ће бити приказан када кликнете на панел."
|
"Уколико упишете текст овде, он ће бити приказан када кликнете на панел."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
#| msgid "Message:"
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Порука"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
@@ -163,10 +183,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"тако да вам не значи пуно.\n"
|
"тако да вам не значи пуно.\n"
|
||||||
"Ипак, можете изменити поздравну поруку помоћу овог проширења."
|
"Ипак, можете изменити поздравну поруку помоћу овог проширења."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "Порука:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Користи више простора за прозор"
|
msgstr "Користи више простора за прозор"
|
||||||
@@ -200,21 +216,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Места"
|
msgstr "Места"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Нисам успео да покренем „%s“"
|
msgstr "Нисам успео да покренем „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Рачунар"
|
msgstr "Рачунар"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Личнo"
|
msgstr "Личнo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Разгледајте мрежу"
|
msgstr "Разгледајте мрежу"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -234,53 +250,52 @@ msgstr "Назив теме"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Назив теме који се учитава из датотеке „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
msgstr "Назив теме који се учитава из датотеке „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Затвори"
|
msgstr "Затвори"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Поништи умањење"
|
msgstr "Поништи умањење"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Умањи"
|
msgstr "Умањи"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Поништи увећање"
|
msgstr "Поништи увећање"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Увећај"
|
msgstr "Увећај"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Умањи све"
|
msgstr "Умањи све"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Поништи умањење свега"
|
msgstr "Поништи умањење свега"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Увећај све"
|
msgstr "Увећај све"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Поништи увећање свега"
|
msgstr "Поништи увећање свега"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Затвори све"
|
msgstr "Затвори све"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Показатељ радних простора"
|
msgstr "Показатељ радних простора"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
#| msgid "Window Grouping"
|
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Списак прозора"
|
msgstr "Списак прозора"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -314,14 +329,15 @@ msgid "Always group windows"
|
|||||||
msgstr "Увек групиши прозоре"
|
msgstr "Увек групиши прозоре"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
#| msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Називи радних простора:"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Називи радних простора"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Назив"
|
msgstr "Назив"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d. радни простор"
|
msgstr "%d. радни простор"
|
||||||
|
|||||||
+59
-43
@@ -2,14 +2,14 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2012.
|
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2012.
|
||||||
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012, 2013.
|
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2014.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-27 14:18+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-22 07:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 06:14+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-22 12:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
@@ -48,15 +48,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ovaj ključ prevazilazi ključ u „org.gnome.mutter“ kada pokreće Gnomovu školjku."
|
"Ovaj ključ prevazilazi ključ u „org.gnome.mutter“ kada pokreće Gnomovu školjku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Raspored dugmića na traci naslova"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ovaj ključ prevazilazi ključ u „org.gnome.desktop.wm.preferences“ kada pokreće "
|
||||||
|
"Gnomovu školjku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uključuje popločavanje ivice prilikom otpuštanja prozora na ivicama ekrana"
|
"Uključuje popločavanje ivice prilikom otpuštanja prozora na ivicama ekrana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Radni prostori samo na primarnom monitoru"
|
msgstr "Radni prostori samo na primarnom monitoru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "Zastoj prvog plana se menja u režimu miša dok se pokazivač ne zaustavi"
|
msgstr "Zastoj prvog plana se menja u režimu miša dok se pokazivač ne zaustavi"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -72,11 +86,11 @@ msgstr "Samo ikonica programa"
|
|||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Sličica i ikonica programa"
|
msgstr "Sličica i ikonica programa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Prikaži prozore kao"
|
msgstr "Prikaži prozore kao"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Prikazuje samo prozore u tekućem radnom prostoru"
|
msgstr "Prikazuje samo prozore u tekućem radnom prostoru"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -104,37 +118,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Spisak niski od kojih svaka sadrži ib programa (naziv datoteke „.desktop“), "
|
"Spisak niski od kojih svaka sadrži ib programa (naziv datoteke „.desktop“), "
|
||||||
"zarez i broj radnog prostora."
|
"zarez i broj radnog prostora."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Program"
|
msgstr "Program"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Radni prostor"
|
msgstr "Radni prostor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
#| msgid "Add rule"
|
||||||
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Dodaj pravilo"
|
msgstr "Dodaj pravilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Dodajte novo pravilo za poklapanje"
|
msgstr "Dodajte novo pravilo za poklapanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Dodaj"
|
msgstr "Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "Nisam uspeo da izbacim uređaj „%s“:"
|
msgstr "Nisam uspeo da izbacim uređaj „%s“:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Uklonjivi uređaji"
|
msgstr "Uklonjivi uređaji"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otvori datoteku"
|
msgstr "Otvori datoteku"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -154,6 +169,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ukoliko upišete tekst ovde, on će biti prikazan kada kliknete na panel."
|
"Ukoliko upišete tekst ovde, on će biti prikazan kada kliknete na panel."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
#| msgid "Message:"
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Poruka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
@@ -163,10 +183,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"tako da vam ne znači puno.\n"
|
"tako da vam ne znači puno.\n"
|
||||||
"Ipak, možete izmeniti pozdravnu poruku pomoću ovog proširenja."
|
"Ipak, možete izmeniti pozdravnu poruku pomoću ovog proširenja."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "Poruka:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Koristi više prostora za prozor"
|
msgstr "Koristi više prostora za prozor"
|
||||||
@@ -200,21 +216,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "Mesta"
|
msgstr "Mesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "Nisam uspeo da pokrenem „%s“"
|
msgstr "Nisam uspeo da pokrenem „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Računar"
|
msgstr "Računar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Lično"
|
msgstr "Lično"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "Razgledajte mrežu"
|
msgstr "Razgledajte mrežu"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -234,53 +250,52 @@ msgstr "Naziv teme"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Naziv teme koji se učitava iz datoteke „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
msgstr "Naziv teme koji se učitava iz datoteke „~/.themes/name/gnome-shell“"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zatvori"
|
msgstr "Zatvori"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Poništi umanjenje"
|
msgstr "Poništi umanjenje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Umanji"
|
msgstr "Umanji"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Poništi uvećanje"
|
msgstr "Poništi uvećanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Uvećaj"
|
msgstr "Uvećaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Umanji sve"
|
msgstr "Umanji sve"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Poništi umanjenje svega"
|
msgstr "Poništi umanjenje svega"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Uvećaj sve"
|
msgstr "Uvećaj sve"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Poništi uvećanje svega"
|
msgstr "Poništi uvećanje svega"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Zatvori sve"
|
msgstr "Zatvori sve"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Pokazatelj radnih prostora"
|
msgstr "Pokazatelj radnih prostora"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
#| msgid "Window Grouping"
|
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Spisak prozora"
|
msgstr "Spisak prozora"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -314,14 +329,15 @@ msgid "Always group windows"
|
|||||||
msgstr "Uvek grupiši prozore"
|
msgstr "Uvek grupiši prozore"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
#| msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "Nazivi radnih prostora:"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Nazivi radnih prostora"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Naziv"
|
msgstr "Naziv"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "%d. radni prostor"
|
msgstr "%d. radni prostor"
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,155 +2,151 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011, 2012.
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011, 2012.
|
||||||
|
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-28 21:43+0100\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 21:45+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 13:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-03 17:19+0100\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "The alt tab behaviour."
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgstr ""
|
msgid "GNOME Classic"
|
||||||
|
msgstr "GNOME Klassisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
|
||||||
msgid "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
|
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Denna session loggar in dig till GNOME Klassisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "All & Thumbnails"
|
msgid "GNOME Shell Classic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GNOME-skal Klassisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
|
||||||
msgid "This mode presents all applications from all workspaces in one selection list. Instead of using the application icon of every window, it uses small thumbnails resembling the window itself."
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fönsterhantering och programuppstart"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Workspace & Icons"
|
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
|
||||||
msgstr "Arbetsyta och ikoner"
|
msgstr "Koppla samman modal dialog till föräldrafönstret"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This mode let's you switch between the applications of your current workspace and gives you additionally the option to switch to the last used application of your previous workspace. This is always the last symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
"Every window is represented by its application icon."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Denna nyckel överskuggar nyckeln i org.gnome.mutter när GNOME-skalet körs."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Arrangemang för knappar i titelraden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Denna nyckel överskuggar nyckeln i org.gnome.desktop.wm.preferences när "
|
||||||
|
"GNOME-skalet körs."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way windows are chosen and presented."
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Slå på kantdockning när fönster släpps på skärmkanter"
|
||||||
|
|
||||||
#. add the new entries
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:64
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgstr "Arbetsytor endast på primär monitor"
|
||||||
msgstr "Vänteläge"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:69
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "Viloläge"
|
msgstr "Fördröj fokusändringar i musläge tills pekare slutar röra sig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:74
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Power Off..."
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
msgstr "Stäng av..."
|
msgstr "Endast miniatyrbild"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
|
||||||
|
msgid "Application icon only"
|
||||||
|
msgstr "Endast programikon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
|
||||||
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
|
msgstr "Miniatyrbild och programikon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
|
msgstr "Presentera fönster som"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
|
msgstr "Visa endast fönster på den aktuell arbetsytan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
|
||||||
|
msgid "Activities Overview"
|
||||||
|
msgstr "Aktivitetsöversikt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
|
||||||
|
msgid "Favorites"
|
||||||
|
msgstr "Favoriter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "Program"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Application and workspace list"
|
msgid "Application and workspace list"
|
||||||
msgstr "Lista över program och arbetsyta"
|
msgstr "Lista över program och arbetsyta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by a colon and the workspace number"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id (skrivbordsfilnamn), följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer"
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"En lista över strängar, var och en innehållande ett program-id "
|
||||||
|
"(skrivbordsfilnamn), följt av ett kolontecken och arbetsytans nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Program"
|
msgstr "Program"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Arbetsyta"
|
msgstr "Arbetsyta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Lägg till regel"
|
msgstr "Lägg till regel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Skapa ny matchande regel"
|
msgstr "Skapa ny matchande regel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Lägg till"
|
msgstr "Lägg till"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:489
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
#, javascript-format
|
||||||
msgstr "Dra hit för att lägga till i favoriter"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
|
msgstr "Utmatning av disk \"%s\" misslyckades:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:815
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
msgid "New Window"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "Nytt fönster"
|
msgstr "Flyttbara enheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:817
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
msgid "Quit Application"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Avsluta programmet"
|
msgstr "Öppna fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:822
|
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Ta bort från favoriter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/extension.js:823
|
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
|
||||||
msgstr "Lägg till i favoriter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Position of the dock"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
|
||||||
msgid "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or 'left'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
|
||||||
msgid "Icon size"
|
|
||||||
msgstr "Ikonstorlek"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
|
||||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
|
||||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
|
||||||
msgid "Autohide effect"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
|
||||||
msgid "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and 'move'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
|
||||||
msgid "Autohide duration"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
|
||||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
|
|
||||||
msgid "Open file manager"
|
|
||||||
msgstr "Öppna filhanterare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||||
msgid "Hello, world!"
|
msgid "Hello, world!"
|
||||||
@@ -161,60 +157,86 @@ msgid "Alternative greeting text."
|
|||||||
msgstr "Alternativ hälsningstext."
|
msgstr "Alternativ hälsningstext."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
|
||||||
#. translated
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
|
"panel."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Om inte tom, innehåller den text som kommer att visas när man klickar på "
|
||||||
|
"panelen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Exemplet ämnar visa hur man bygger ett väluppfostrat tillägg för skalet och "
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
"som sådant har det lite funktionalitet i sig självt.\n"
|
||||||
msgid "Message:"
|
"Hur som helst är det i alla fall möjligt att anpassa välkomstmeddelandet."
|
||||||
msgstr "Meddelande:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is away."
|
|
||||||
msgstr "%s är borta."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is offline."
|
|
||||||
msgstr "%s är frånkopplad."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is online."
|
|
||||||
msgstr "%s är ansluten."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s is busy."
|
|
||||||
msgstr "%s är upptagen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Använd mer av skärmen för fönster"
|
msgstr "Använd mer av skärmen för fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting applies only with the natural placement strategy."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Försök att använda mer skärm för att placera fönsterminiatyrer genom att "
|
||||||
|
"anpassa till skärmens bildförhållande, och sammanfoga dem ytterligare genom "
|
||||||
|
"att reducera den begränsande ytan. Denna inställning gäller endast med "
|
||||||
|
"naturlig placeringsstrategi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Placera fönstertitlar överst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
msgid "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the shell to have any effect."
|
msgid ""
|
||||||
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Om sant, placera fönster titlar över respektive miniatyrbild, överskuggar "
|
||||||
|
"skalets standardplacering under miniatyrbilden. För att ändra denna "
|
||||||
|
"inställning krävs att skalet startas om för att den ska få effekt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
msgid "Removable Devices"
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
msgstr "Flyttbara enheter"
|
msgid "Places"
|
||||||
|
msgstr "Platser"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
|
msgstr "Misslyckades att starta \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
|
msgid "Computer"
|
||||||
|
msgstr "Dator"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
|
msgid "Home"
|
||||||
|
msgstr "Hem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
|
msgstr "Bläddra i nätverket"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
|
||||||
|
msgid "Memory"
|
||||||
|
msgstr "Minne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Theme name"
|
msgid "Theme name"
|
||||||
@@ -224,40 +246,146 @@ msgstr "Temanamn"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Namnet på temat, kommer att läsas in från ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Namnet på temat, kommer att läsas in från ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Stäng"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "Avminimera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Minimera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "Avmaximera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
|
msgid "Maximize"
|
||||||
|
msgstr "Maximera"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
|
msgstr "Minimera alla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
|
msgstr "Avminimera alla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
|
msgstr "Maximera alla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
|
msgstr "Avmaximera alla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
|
msgid "Close all"
|
||||||
|
msgstr "Stäng alla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Arbetsyteindikator"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:151
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fönsterlist"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:162
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
|
msgstr "När ska fönster grupperas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Avgör när fönster från samma program ska grupperas i fönsterlisten. Möjliga "
|
||||||
|
"värden är \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Window Grouping"
|
||||||
|
msgstr "Fönstergruppering"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
|
||||||
|
msgid "Never group windows"
|
||||||
|
msgstr "Gruppera aldrig fönster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
|
||||||
|
msgid "Group windows when space is limited"
|
||||||
|
msgstr "Gruppera fönster när utrymmet är begränsat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
|
||||||
|
msgid "Always group windows"
|
||||||
|
msgstr "Gruppera alltid fönster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "Namn på Arbetsytor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Namn"
|
msgstr "Namn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:196
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, c-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Arbetsyta %d"
|
msgstr "Arbetsyta %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
#~ msgid "Workspace & Icons"
|
||||||
msgid "Normal"
|
#~ msgstr "Arbetsyta och ikoner"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
#~ msgid "Suspend"
|
||||||
msgid "Left"
|
#~ msgstr "Vänteläge"
|
||||||
msgstr "Vänster"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
#~ msgid "Hibernate"
|
||||||
msgid "Right"
|
#~ msgstr "Viloläge"
|
||||||
msgstr "Höger"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
#~ msgid "Power Off..."
|
||||||
msgid "Upside-down"
|
#~ msgstr "Stäng av..."
|
||||||
msgstr "Upp och ner"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
|
#~ msgid "Drag here to add favorites"
|
||||||
msgid "Configure display settings..."
|
#~ msgstr "Dra hit för att lägga till i favoriter"
|
||||||
msgstr "Konfigurera skärminställningar.."
|
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "New Window"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nytt fönster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Quit Application"
|
||||||
|
#~ msgstr "Avsluta programmet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ta bort från favoriter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Icon size"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ikonstorlek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is away."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s är borta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is offline."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s är frånkopplad."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is online."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s är ansluten."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%s is busy."
|
||||||
|
#~ msgstr "%s är upptagen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Normal"
|
||||||
|
#~ msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Left"
|
||||||
|
#~ msgstr "Vänster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Right"
|
||||||
|
#~ msgstr "Höger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Upside-down"
|
||||||
|
#~ msgstr "Upp och ner"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configure display settings..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Konfigurera skärminställningar.."
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,16 +3,16 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# தங்கமணி அருண் <thangam.arunx@gmail.com>, 2013.
|
# தங்கமணி அருண் <thangam.arunx@gmail.com>, 2013.
|
||||||
# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013.
|
# Shantha kumar <shkumar@redhat.com>, 2013, 2014.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 03:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 19:34+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 14:00+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 12:25+0630\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <>\n"
|
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ta\n"
|
"Language: ta\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -50,15 +50,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"புறக்கணிக்கிறது."
|
"புறக்கணிக்கிறது."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "தலைப்புப்பட்டியில் பட்டன்கள் அடுக்கப்பட்ட நிலை"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"இந்தத் திறப்பானது GNOME ஷெல்லை இயக்கும் போது,org.gnome.desktop.wm.preferences "
|
||||||
|
"இல் உள்ள திறப்பைப் "
|
||||||
|
"புறக்கணிக்கிறது."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"சாளரங்களை திரை விளிம்புகளில் விடும் போது, விளிம்பு சட்டமாக்கலை செயற்படுத்து"
|
"சாளரங்களை திரை விளிம்புகளில் விடும் போது, விளிம்பு சட்டமாக்கலை செயற்படுத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "முதன்மை திரையில் மட்டும் பணியிடங்கள்"
|
msgstr "முதன்மை திரையில் மட்டும் பணியிடங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"சொடுக்கி பயன்முறையில் சுட்டி நகர்வது நிற்கும் வரை கவனப் பகுதி மாறுவதைத் "
|
"சொடுக்கி பயன்முறையில் சுட்டி நகர்வது நிற்கும் வரை கவனப் பகுதி மாறுவதைத் "
|
||||||
@@ -76,11 +91,11 @@ msgstr "பயன்பாட்டு சின்னம் மட்டும
|
|||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "சிறுபடம் மற்றும் பயன்பாட்டு சின்னம்"
|
msgstr "சிறுபடம் மற்றும் பயன்பாட்டு சின்னம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "சாளரத்தை இவ்வாறு காட்டு"
|
msgstr "சாளரத்தை இவ்வாறு காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "தற்போதைய பணியிடத்தில் மட்டும் சாளரங்களைக் காட்டு"
|
msgstr "தற்போதைய பணியிடத்தில் மட்டும் சாளரங்களைக் காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -109,37 +124,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"மற்றும் பணியிட "
|
"மற்றும் பணியிட "
|
||||||
"எண் ஆகியவற்றைக் கொண்டிருக்கும் சரங்களின் பட்டியல்"
|
"எண் ஆகியவற்றைக் கொண்டிருக்கும் சரங்களின் பட்டியல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "பயன்பாடு"
|
msgstr "பயன்பாடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "பணியிடம்"
|
msgstr "பணியிடம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
#| msgid "Add rule"
|
||||||
msgstr "விதியை சேர்"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
|
msgstr "விதியைச் சேர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "புதிய பொருத்தும் விதியை உருவாக்கு"
|
msgstr "புதிய பொருத்தும் விதியை உருவாக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "சேர்"
|
msgstr "சேர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "இயக்கியை '%s' வெளித்தள்ளுவதில் தோல்வியடைந்தது:"
|
msgstr "இயக்கியை '%s' வெளித்தள்ளுவதில் தோல்வியடைந்தது:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "நீக்கக்கூடிய சாதனங்கள்"
|
msgstr "நீக்கக்கூடிய சாதனங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "கோப்பைத் திற"
|
msgstr "கோப்பைத் திற"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -161,6 +177,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"கொண்டிருக்கும்."
|
"கொண்டிருக்கும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
#| msgid "Message:"
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "செய்தி"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
@@ -172,10 +193,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"கொண்டுள்ளது.\n"
|
"கொண்டுள்ளது.\n"
|
||||||
"இருப்பினும், வாழ்த்துச்செய்தியை தனிப்பயனாக்கம் செய்யமுடியும்."
|
"இருப்பினும், வாழ்த்துச்செய்தியை தனிப்பயனாக்கம் செய்யமுடியும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "செய்தி:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "சாளரங்களுக்காக அதிக திரையை பயன்படுத்தவும்"
|
msgstr "சாளரங்களுக்காக அதிக திரையை பயன்படுத்தவும்"
|
||||||
@@ -216,21 +233,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "இடங்கள்"
|
msgstr "இடங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:58
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" ஐத் தொடங்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
|
msgstr "\"%s\" ஐத் தொடங்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:100
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:123
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "கணினி"
|
msgstr "கணினி"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:201
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "இல்லம்"
|
msgstr "இல்லம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:288
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "பிணையத்தை உலாவு"
|
msgstr "பிணையத்தை உலாவு"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -250,53 +267,52 @@ msgstr "தீம் பெயர்"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "~/.themes/name/gnome-shell இலிருந்து ஏற்றப்பட வேண்டிய தீமின் பெயர்"
|
msgstr "~/.themes/name/gnome-shell இலிருந்து ஏற்றப்பட வேண்டிய தீமின் பெயர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "மூடு"
|
msgstr "மூடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "குறுக்கல் நீக்கு"
|
msgstr "குறுக்கல் நீக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "சிறிதாக்கு"
|
msgstr "சிறிதாக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "பெரிதாக்கல் நீக்கு"
|
msgstr "பெரிதாக்கல் நீக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "பெரிதாக்கு"
|
msgstr "பெரிதாக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "அனைத்தையும் சிறிதாக்கு"
|
msgstr "அனைத்தையும் சிறிதாக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "அனைத்தையும் குறுக்கல் நீக்கு"
|
msgstr "அனைத்தையும் குறுக்கல் நீக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "அனைத்தையும் பெரிதாக்கு"
|
msgstr "அனைத்தையும் பெரிதாக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr " அனைத்தையும் பெரிதாக்கல் நீக்கு"
|
msgstr " அனைத்தையும் பெரிதாக்கல் நீக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "அனைத்தையும் மூடு"
|
msgstr "அனைத்தையும் மூடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "பணியிடம் காட்டி"
|
msgstr "பணியிடம் காட்டி"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
#| msgid "Window Grouping"
|
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "சாளர பட்டியல்"
|
msgstr "சாளர பட்டியல்"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -332,14 +348,15 @@ msgid "Always group windows"
|
|||||||
msgstr "சாளரங்களை எப்பொதும் குழுவாக்கு"
|
msgstr "சாளரங்களை எப்பொதும் குழுவாக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
#| msgid "Workspace names:"
|
||||||
msgstr "பணியிடப் பெயர்கள்:"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
|
msgstr "பணியிடப் பெயர்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "பெயர்"
|
msgstr "பெயர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "பணியிடம் %d"
|
msgstr "பணியிடம் %d"
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,14 +2,14 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011.
|
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2013.
|
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2013, 2014.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-25 08:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-09 09:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 04:16-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-09 16:25+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: te\n"
|
"Language: te\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 3.1.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@@ -43,19 +43,35 @@ msgstr "పేరెంట్ విండోనకు మోడల్ డైల
|
|||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
msgstr "గ్నోమ్ షెల్ నందు నడుచునప్పుడు ఈ కీ org.gnome.mutter నందలి కీను వోవర్రైడ్ చేయును."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"గ్నోమ్ షెల్ నందు నడుచునప్పుడు ఈ కీ org.gnome.mutter నందలి కీను వోవర్రైడ్ "
|
||||||
|
"చేయును."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "శీర్షికపట్టీపైన బటన్లు సర్దుట"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"గ్నోమ్ షెల్ నందు నడుచునప్పుడు ఈ కీ org.gnome.desktop.wm.preferences నందలి "
|
||||||
|
"కీను వోవర్రైడ్ చేయును."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "తెర అంచులనందు విండోలను విడువునప్పుడు ఎడ్జ్ టైటిలింగ్ చేతనం చేయి"
|
msgstr "తెర అంచులనందు విండోలను విడువునప్పుడు ఎడ్జ్ టైటిలింగ్ చేతనం చేయి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "ప్రాధమిక మానిటర్ పైని కార్యక్షేత్రాలు మాత్రమే"
|
msgstr "ప్రాధమిక మానిటర్ పైని కార్యక్షేత్రాలు మాత్రమే"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "సూచకి కదులుట ఆగునంతవరకు మౌస్ రీతినందు ఫోకస్ మార్పులను జాగుచేయి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
|
||||||
msgid "Thumbnail only"
|
msgid "Thumbnail only"
|
||||||
@@ -69,11 +85,11 @@ msgstr "అనువర్తనం ప్రతిమ మాత్రమే"
|
|||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "థంబ్నెయిల్ మరియు అనువర్తనం ప్రతిమ"
|
msgstr "థంబ్నెయిల్ మరియు అనువర్తనం ప్రతిమ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "విండోలు ఇలా ప్రజంట్ చేయి"
|
msgstr "విండోలు ఇలా ప్రజంట్ చేయి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "విండోలను ప్రస్తుత పనిస్థలం నందు మాత్రమే చూపుము"
|
msgstr "విండోలను ప్రస్తుత పనిస్థలం నందు మాత్రమే చూపుము"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -98,38 +114,41 @@ msgid ""
|
|||||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"స్ట్రింగ్స్ జాబితా, ప్రతిదీ వొక అనువర్తనం ఐడి (డిస్కుటాప్ ఫైల్ పేరు)ను, వెంటనే కోలన్ మరియు పనిస్థలం సంఖ్యతో"
|
"స్ట్రింగ్స్ జాబితా, ప్రతిదీ వొక అనువర్తనం ఐడి (డిస్కుటాప్ ఫైల్ పేరు)ను, "
|
||||||
|
"వెంటనే కోలన్ మరియు పనిస్థలం సంఖ్యతో"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "అనువర్తనం"
|
msgstr "అనువర్తనం"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "పనిస్థలం"
|
msgstr "పనిస్థలం"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
#| msgid "Add rule"
|
||||||
msgstr "నియమాన్ని జతచేయి"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
|
msgstr "నియమాన్ని జతచేయుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "పోల్చే నియమం కొత్తది సృష్టించు"
|
msgstr "పోల్చే నియమం కొత్తది సృష్టించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "చేర్చు"
|
msgstr "చేర్చు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||||
msgstr "'%s' డ్రైవ్ బయటకునెట్టుట విఫలమైంది:"
|
msgstr "'%s' డ్రైవ్ బయటకునెట్టుట విఫలమైంది:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
|
||||||
msgid "Removable devices"
|
msgid "Removable devices"
|
||||||
msgstr "తీసివేయదగ్గ పరికరాలు"
|
msgstr "తీసివేయదగ్గ పరికరాలు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
|
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "ఫైలు తెరువు"
|
msgstr "ఫైలు తెరువు"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -145,22 +164,24 @@ msgstr "ప్రత్యామ్నాయ గ్రీటింగ్ పా
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||||
"panel."
|
"panel."
|
||||||
msgstr "ఒకవేళ ఖాళీ కాకపోతే, అది పానల్ పైన నొక్కినప్పుడు చూపించబడు పాఠం కలిగివుంటుంది."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ఒకవేళ ఖాళీ కాకపోతే, అది పానల్ పైన నొక్కినప్పుడు చూపించబడు పాఠం కలిగివుంటుంది."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "సందేశం"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ఉదాహరణ అనునది సరిగా ప్రవర్తించే పొడిగింతలను షెల్ కొరకు యెలా నిర్మించాలో చూపటానికి వుద్దేశించింది అది కొంత "
|
"ఉదాహరణ అనునది సరిగా ప్రవర్తించే పొడిగింతలను షెల్ కొరకు యెలా నిర్మించాలో "
|
||||||
|
"చూపటానికి వుద్దేశించింది అది కొంత "
|
||||||
"దాని స్వంత ఫంక్షనాలిటీను కలిగివుంటుంది.\n"
|
"దాని స్వంత ఫంక్షనాలిటీను కలిగివుంటుంది.\n"
|
||||||
"అయితే అభినందనలు తెలియజేసే సందేశాన్ని మలచుకోవడం సాధ్యమే."
|
"అయితే అభినందనలు తెలియజేసే సందేశాన్ని మలచుకోవడం సాధ్యమే."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "సందేశం:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "విండోల కొరకు ఎక్కువ తెరను వాడు"
|
msgstr "విండోల కొరకు ఎక్కువ తెరను వాడు"
|
||||||
@@ -171,8 +192,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"స్క్రీన్ ఏస్పెక్ట్ రేషియో ను ఆపాదించుకుంటూ విండో థంబ్నెయిల్స్ వుంచుటకు మరింత స్క్రీన్ వుపయోగించుటకు "
|
"స్క్రీన్ ఏస్పెక్ట్ రేషియో ను ఆపాదించుకుంటూ విండో థంబ్నెయిల్స్ వుంచుటకు "
|
||||||
"ప్రయత్నించుము, మరియు వాటిని ఇంకా వొకటిగా కూర్చుతూ బౌండింగ్ బాక్స్ తగ్గించు. ఈ అమర్పులు నాచురల్ "
|
"మరింత స్క్రీన్ వుపయోగించుటకు "
|
||||||
|
"ప్రయత్నించుము, మరియు వాటిని ఇంకా వొకటిగా కూర్చుతూ బౌండింగ్ బాక్స్ తగ్గించు. ఈ "
|
||||||
|
"అమర్పులు నాచురల్ "
|
||||||
"ప్లేస్మెంట్ స్ట్రాటజీ తో మాత్రమే వర్తించబడును."
|
"ప్లేస్మెంట్ స్ట్రాటజీ తో మాత్రమే వర్తించబడును."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
@@ -185,7 +208,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ఒకవేళ నిజమైతే, సంభందిత థంబ్నెయిల్ పైన విండో కాప్షన్లు వుంచును, షెల్ అప్రమేయంగా కింద వుంచడం వోవర్రైడ్ "
|
"ఒకవేళ నిజమైతే, సంభందిత థంబ్నెయిల్ పైన విండో కాప్షన్లు వుంచును, షెల్ "
|
||||||
|
"అప్రమేయంగా కింద వుంచడం వోవర్రైడ్ "
|
||||||
"చేయబడును. ఈ అమర్పు ప్రభావితం కావడానికి షెల్ పునఃప్రారంభించవలసి వుంటుంది."
|
"చేయబడును. ఈ అమర్పు ప్రభావితం కావడానికి షెల్ పునఃప్రారంభించవలసి వుంటుంది."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
@@ -193,20 +217,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Places"
|
msgid "Places"
|
||||||
msgstr "స్థలములు"
|
msgstr "స్థలములు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:58
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" ప్రారంభించుటలో విఫలమైంది"
|
msgstr "\"%s\" ప్రారంభించుటలో విఫలమైంది"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:100
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:123
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "కంప్యూటర్"
|
msgstr "కంప్యూటర్"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:201
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "నివాసం"
|
msgstr "నివాసం"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:288
|
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
|
||||||
msgid "Browse Network"
|
msgid "Browse Network"
|
||||||
msgstr "నెట్వర్కులో విహరించు"
|
msgstr "నెట్వర్కులో విహరించు"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -226,55 +251,54 @@ msgstr "థీము పేరు"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "థీము యొక్క పేరు ~/.themes/name/gnome-shell నుండి ఎక్కించబడును"
|
msgstr "థీము యొక్క పేరు ~/.themes/name/gnome-shell నుండి ఎక్కించబడును"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
|
|
||||||
msgid "Close"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
|
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
|
|
||||||
msgid "Minimize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
|
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "మూయి"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
|
msgstr "పైకితెరువు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "కిందకుమూయి"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
|
msgstr "చిన్నదిగాచేయి"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "పెద్దది చేయు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "అన్నీ కిందకుమూయి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "అన్నీ పైకితెరువు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "అన్నీ పెద్దవిచేయి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "అన్నీ చిన్నవిచేయి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "అన్నీ మూయి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "పనిస్థలం సూచకి"
|
msgstr "పనిస్థలం సూచకి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "విండో సమూహికీకరణ"
|
msgstr "విండో జాబితా"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "When to group windows"
|
msgid "When to group windows"
|
||||||
@@ -285,7 +309,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
|
||||||
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"విండోజాబితాలో ఒకే రకమైన అప్లకేషన్ నుండి వచ్చిన విండోలను ఎప్పుడు సమూహం చేయాలో నిర్ణయిస్తుంది. సాధ్యమైన "
|
"విండోజాబితాలో ఒకే రకమైన అప్లకేషన్ నుండి వచ్చిన విండోలను ఎప్పుడు సమూహం చేయాలో "
|
||||||
|
"నిర్ణయిస్తుంది. సాధ్యమైన "
|
||||||
"విలువలు \"ఎప్పటికివద్దు\", \"స్వయంచాలకంగా\" మరియు \"ఎల్లప్పుడు\"."
|
"విలువలు \"ఎప్పటికివద్దు\", \"స్వయంచాలకంగా\" మరియు \"ఎల్లప్పుడు\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
|
||||||
@@ -305,14 +330,15 @@ msgid "Always group windows"
|
|||||||
msgstr "విండోలను ఎల్లప్పుడు సమూహం చేయాలి"
|
msgstr "విండోలను ఎల్లప్పుడు సమూహం చేయాలి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "పనిస్థలం పేర్లు:"
|
msgstr "పనిస్థలం పేర్లు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "పేరు"
|
msgstr "పేరు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "పనిస్థలం %d"
|
msgstr "పనిస్థలం %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,20 +2,21 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2012 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||||
# Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2012.
|
# Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2012.
|
||||||
|
# sabri ünal <yakushabb@gmail.com>, 2014
|
||||||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2013, 2014.
|
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2013, 2014.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 07:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-16 07:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 21:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-16 11:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: tr_TR\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
|
||||||
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Küçük resim ve uygulama simgesi"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pencereleri farklı sun"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
@@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "İleti"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bu örnek, Shell için uygun uzantıların nasıl geliştirileceğini göstermeyi amaçlar; bu yüzden kendi başına çok az işleve sahiptir.\nYine de karşılama mesajını özelleştirmek mümkündür."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
@@ -175,7 +176,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ekran en-boy oranına uyum sağlayarak ve sınır kutucuğunu küçültmek için daha da sıkılaştırarak, pencere küçük resimlerini yerleştirmek için ekranda daha fazla alan kullanmayı dene. Bu seçenek sadece doğal yerleştirme stratejisi ile geçerlidir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
msgid "Place window captions on top"
|
msgid "Place window captions on top"
|
||||||
@@ -186,7 +187,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||||
"restarting the shell to have any effect."
|
"restarting the shell to have any effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eğer doğruysa, kabukta öntanıml olarak alta yerleştirme ayarını geçersiz kıl ve pencere açıklamalarını ilgili küçük resimlerin üstüne yerleştir. Bu ayarda yapılan değişikliklerin etkili olması için kabuğun yeniden başlatılması gerekir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
|
||||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
|
||||||
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Kapat"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Önceki Boyutuna Getir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
@@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Tümünü simge durumuna küçült"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tümünü Önceki Boyutuna Getir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Hepsini kapat"
|
|||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Çalışma Alanı Belirteci"
|
msgstr "Çalışma Alanı Belirteci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Pencere Listesi"
|
msgstr "Pencere Listesi"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-09 23:19+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-20 23:29+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 23:19+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 23:31+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: linux.org.ua\n"
|
"Language-Team: linux.org.ua\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
@@ -48,14 +48,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Цей ключ нехтує ключем у org.gnome.mutter, коли запущено оболонку GNOME."
|
"Цей ключ нехтує ключем у org.gnome.mutter, коли запущено оболонку GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||||||
|
msgstr "Компонування кнопок на смужці заголовку"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Цей ключ нехтує ключем у org.gnome.desktop.wm.preferences, коли запущено "
|
||||||
|
"GNOME Shell."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||||||
msgstr "Увімкнути розбиття країв, коли кладуться вікна на краї екрана"
|
msgstr "Увімкнути розбиття країв, коли кладуться вікна на краї екрана"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
msgid "Workspaces only on primary monitor"
|
||||||
msgstr "Робочий простір лише на основному моніторі"
|
msgstr "Робочий простір лише на основному моніторі"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
|
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
|
||||||
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
|
||||||
msgstr "Затримувати зміни фокусу миші, поки вказівник не перестане рухатись"
|
msgstr "Затримувати зміни фокусу миші, поки вказівник не перестане рухатись"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -71,11 +83,11 @@ msgstr "Тільки піктограми програми"
|
|||||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||||
msgstr "Мініатюри та піктограми програм"
|
msgstr "Мініатюри та піктограми програм"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
|
||||||
msgid "Present windows as"
|
msgid "Present windows as"
|
||||||
msgstr "Представляти вікна як"
|
msgstr "Представляти вікна як"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
|
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
|
||||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||||
msgstr "Показувати вікна тільки з поточного робочого простору"
|
msgstr "Показувати вікна тільки з поточного робочого простору"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -103,24 +115,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Список рядків, що містять ідентифікатор програми (назва файла стільниці),"
|
"Список рядків, що містять ідентифікатор програми (назва файла стільниці),"
|
||||||
"двокрапка і номер робочого простору"
|
"двокрапка і номер робочого простору"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Програма"
|
msgstr "Програма"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
|
||||||
msgid "Workspace"
|
msgid "Workspace"
|
||||||
msgstr "Робочий простір"
|
msgstr "Робочий простір"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
|
||||||
msgid "Add rule"
|
msgid "Add Rule"
|
||||||
msgstr "Додати правило"
|
msgstr "Додати правило"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||||
msgid "Create new matching rule"
|
msgid "Create new matching rule"
|
||||||
msgstr "Створити нове відповідне правило"
|
msgstr "Створити нове відповідне правило"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Додати"
|
msgstr "Додати"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -154,6 +166,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"натискаєте на панель."
|
"натискаєте на панель."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||||
|
msgid "Message"
|
||||||
|
msgstr "Надпис"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||||
|
#. translated
|
||||||
|
#: ../extensions/example/prefs.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||||
@@ -163,10 +181,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"оболонки і саме по собі воно не має багато функціональності.\n"
|
"оболонки і саме по собі воно не має багато функціональності.\n"
|
||||||
"Попри це, воно змінює вітальний текст. "
|
"Попри це, воно змінює вітальний текст. "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
|
||||||
msgid "Message:"
|
|
||||||
msgstr "Надпис:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Use more screen for windows"
|
msgid "Use more screen for windows"
|
||||||
msgstr "Використовувати додаткову площу екрана для вікон"
|
msgstr "Використовувати додаткову площу екрана для вікон"
|
||||||
@@ -235,52 +249,52 @@ msgstr "Назва теми"
|
|||||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
msgstr "Назва теми, що завантажується з ~/.themes/name/gnome-shell"
|
msgstr "Назва теми, що завантажується з ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:94
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Закрити"
|
msgstr "Закрити"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:104
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
|
||||||
msgid "Unminimize"
|
msgid "Unminimize"
|
||||||
msgstr "Відновити згорнуте"
|
msgstr "Відновити згорнуте"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:105
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Згорнути"
|
msgstr "Згорнути"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:111
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
|
||||||
msgid "Unmaximize"
|
msgid "Unmaximize"
|
||||||
msgstr "Відновити розгорнуте"
|
msgstr "Відновити розгорнуте"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:112
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Розгорнути"
|
msgstr "Розгорнути"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:272
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
|
||||||
msgid "Minimize all"
|
msgid "Minimize all"
|
||||||
msgstr "Згорнути все"
|
msgstr "Згорнути все"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:280
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
|
||||||
msgid "Unminimize all"
|
msgid "Unminimize all"
|
||||||
msgstr "Відновити все згорнуте"
|
msgstr "Відновити все згорнуте"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:288
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
|
||||||
msgid "Maximize all"
|
msgid "Maximize all"
|
||||||
msgstr "Розгорнути все"
|
msgstr "Розгорнути все"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:297
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
|
||||||
msgid "Unmaximize all"
|
msgid "Unmaximize all"
|
||||||
msgstr "Відновити все розгорнуте"
|
msgstr "Відновити все розгорнуте"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:306
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Закрити все"
|
msgstr "Закрити все"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:593
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||||
msgid "Workspace Indicator"
|
msgid "Workspace Indicator"
|
||||||
msgstr "Покажчик робочого простору"
|
msgstr "Покажчик робочого простору"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/window-list/extension.js:745
|
#: ../extensions/window-list/extension.js:808
|
||||||
msgid "Window List"
|
msgid "Window List"
|
||||||
msgstr "Перелік вікон"
|
msgstr "Перелік вікон"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -313,14 +327,14 @@ msgid "Always group windows"
|
|||||||
msgstr "Завжди групувати вікна"
|
msgstr "Завжди групувати вікна"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||||
msgid "Workspace names:"
|
msgid "Workspace Names"
|
||||||
msgstr "Назви робочих просторів:"
|
msgstr "Назви робочих просторів"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Назва"
|
msgstr "Назва"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Workspace %d"
|
msgid "Workspace %d"
|
||||||
msgstr "Робочий простір %d"
|
msgstr "Робочий простір %d"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user