Compare commits

...

12 Commits

Author SHA1 Message Date
Giovanni Campagna
a2d16b6f39 Bump version to 3.13.3
To go along GNOME Shell 3.13.3
2014-06-25 21:13:18 +02:00
Balázs Úr
a434946ae7 Updated Hungarian translation 2014-06-16 23:37:25 +02:00
Matej Urbančič
3970bd0d28 Updated Slovenian translation 2014-06-16 22:10:45 +02:00
Daniel Mustieles
d2b8875f7a Updated Spanish translation 2014-06-12 17:52:10 +02:00
Florian Müllner
f38d76db06 native-window-placement: Fix 'button-layout' schema
The defaults have been shifted around so that the normal session
uses the regular schema and classic mode overrides it, so the
key is no longer present in 'org.gnome.shell.overrides'.
2014-06-10 12:26:14 +02:00
Florian Müllner
bb84456c2c data: Don't set overridesSchema for classic mode
The shell now hardcodes this until we get session-specific defaults
in GSettings proper, so the property is no longer used.
2014-06-09 22:41:28 +02:00
Muhammet Kara
44d01e5e47 Updated Turkish translation 2014-06-07 21:27:38 +00:00
Kjartan Maraas
98bddd8a78 Updated Norwegian bokmål translation from Åka Sikrom. 2014-06-03 19:58:26 +02:00
Enrico Nicoletto
3cf95bb205 Updated Brazilian Portuguese translation 2014-06-03 13:07:37 +00:00
Aurimas Černius
c1b6e58d5c Updated Lithuanian translation 2014-06-02 23:23:12 +03:00
Yosef Or Boczko
c2cf5d2ffe Updated Hebrew translation 2014-05-30 09:06:52 +03:00
Florian Müllner
6a9c4e71fc example: Tweak prefs UI
Position the explanatory text below the actual option and tweak
whitespace a bit.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=730843
2014-05-28 01:27:37 +02:00
13 changed files with 538 additions and 475 deletions

6
NEWS
View File

@@ -1,3 +1,9 @@
3.13.3
======
* Tweak preference UIs some more
* Fix classic mode schema overrides
* updated translations (es, he, hu, lt, nb, pt_BR, sl, tr)
3.13.2
======
* Fix sorting of grouped buttons in window list

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
AC_PREREQ(2.63)
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.13.2],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
AC_INIT([gnome-shell-extensions],[3.13.3],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=extensions])
AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
AC_CONFIG_AUX_DIR([config])

View File

@@ -1,7 +1,6 @@
{
"parentMode": "user",
"stylesheetName": "gnome-classic.css",
"overridesSchema": "org.gnome.shell.extensions.classic-overrides",
"enabledExtensions": [@CLASSIC_EXTENSIONS@],
"panel": { "left": ["activities", "appMenu"],
"center": [],

View File

@@ -23,7 +23,20 @@ const ExamplePrefsWidget = new GObject.Class({
_init: function(params) {
this.parent(params);
this.margin = this.row_spacing = this.column_spacing = 10;
this.margin = 12;
this.row_spacing = this.column_spacing = 6;
this.set_orientation(Gtk.Orientation.VERTICAL);
this.add(new Gtk.Label({ label: '<b>' + _("Message") + '</b>',
use_markup: true,
halign: Gtk.Align.START }));
let entry = new Gtk.Entry({ hexpand: true,
margin_bottom: 12 });
this.add(entry);
this._settings = Convenience.getSettings();
this._settings.bind('hello-text', entry, 'text', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT);
// TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
// translated
@@ -31,16 +44,8 @@ const ExamplePrefsWidget = new GObject.Class({
extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n\
Nevertheless it's possible to customize the greeting message.");
this.attach(new Gtk.Label({ label: primaryText, wrap: true }), 0, 0, 2, 1);
this.attach(new Gtk.Label({ label: '<b>' + _("Message:") + '</b>', use_markup: true }),
0, 1, 1, 1);
let entry = new Gtk.Entry({ hexpand: true });
this.attach(entry, 1, 1, 1, 1);
this._settings = Convenience.getSettings();
this._settings.bind('hello-text', entry, 'text', Gio.SettingsBindFlags.DEFAULT);
this.add(new Gtk.Label({ label: primaryText,
wrap: true, xalign: 0 }));
}
});

View File

@@ -36,7 +36,7 @@ const PLACE_WINDOW_CAPTIONS_ON_TOP = true; // place win
const WORKSPACE_BORDER_GAP = 10; // minimum gap between the workspace area and the workspace selector
const WINDOW_AREA_TOP_GAP = 20; // minimum gap between the workspace area and the top border. This keeps window captions and close buttons visible. 13px (26/2) should currently be enough.
const BUTTON_LAYOUT_SCHEMA = 'org.gnome.shell.overrides';
const BUTTON_LAYOUT_SCHEMA = 'org.gnome.desktop.wm.preferences';
const BUTTON_LAYOUT_KEY = 'button-layout';
function injectToFunction(parent, name, func) {

115
po/es.po
View File

@@ -4,23 +4,23 @@
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
# Nicolás Satragno <nsatragno@gmail.com>, 2011.
#
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012.
, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 10:19+0000\n"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-11 07:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-12 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
@@ -50,16 +50,30 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Esta clave sobreescribe la clave en org.gnome.mutter al ejecutar GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Ordenación de los botones en la barra de título"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Esta clave sobreescribe la clave en org.gnome.desktop.wm.preferences al "
"ejecutar GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Activar el mosaico en los bordes al arrastrar ventanas a los bordes de la "
"ventana"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Áreas de trabajo solo en la pantalla principal"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
@@ -76,11 +90,11 @@ msgstr "Sólo icono de la aplicación"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatura e icono de la aplicación"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Presentar ventanas como"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Mostrar ventanas solamente en el área de trabajo actual"
@@ -108,37 +122,38 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Una lista de cadenas, conteniendo cada una un ID de aplicación (nombre de "
"archivo de escritorio), seguido de dos puntos y el número del área de trabajo"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Área de trabajo"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#| msgid "Add rule"
msgid "Add Rule"
msgstr "Añadir regla"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Crear regla de coincidencia nueva"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Falló al expulsar el dispositivo «%s»"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos extraíbles"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo"
@@ -158,9 +173,12 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Si no está vacío, contiene el texto que se desplegará al pulsar sobre el "
"panel."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
@@ -171,10 +189,6 @@ msgstr ""
"comportamiento para la Shell y por eso tiene poca funcionalidad por sí "
"solo.\n"
"Sin embargo, es posible personalizar el mensaje de bienvenida."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Mensaje:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
@@ -209,21 +223,21 @@ msgstr ""
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Falló al lanzar «%s»"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Examinar la red"
@@ -243,52 +257,52 @@ msgstr "Nombre del tema"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "El nombre del tema, que se carga desde ~/.themes/nombre/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Desminimizar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximizar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todo"
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "Desminimizar todo"
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todo"
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximizar todo"
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "Cerrar todo"
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de área de trabajo"
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
msgid "Window List"
msgstr "Lista de ventanas"
@@ -321,15 +335,16 @@ msgid "Always group windows"
msgid "Always group windows"
msgstr "Siempre agrupar las ventanas"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
#| msgid "Workspace names:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nombres de los áreas de trabajo"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabajo %d"

View File

@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 13:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 13:23+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 09:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 09:06+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,14 +48,26 @@ msgstr ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Arrangement of buttons on the titlebar"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Workspaces only on primary monitor"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
@@ -71,11 +83,11 @@ msgstr "סמל היישום בלבד"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "תמונות ממוזערות וסמלי היישומים"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "הצגת החלונות בתור"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "הצגת החלונות בלבד במרחב העבודה הנוכחי"
@@ -103,37 +115,37 @@ msgstr ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "יישום"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "מרחב עבודה"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "הוספת כלל"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "יצירת כלל חדש תואם"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "שליפת הכונן „%s“ נכשלה:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "התקנים נתיקים"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "פתיחת קובץ"
@@ -154,6 +166,10 @@ msgstr ""
"panel."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -163,10 +179,6 @@ msgstr ""
"להן תכונות קטנות משלהן.\n"
"עם זאת, ניתן להתאים את הודעת קבלת הפנים."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "הודעה:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Use more screen for windows"
@@ -200,21 +212,21 @@ msgstr ""
msgid "Places"
msgstr "מיקומים"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "הטעינה של „%s“ נכשלה"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "מחשב"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "עיון ברשת"
@@ -234,52 +246,52 @@ msgstr "Theme name"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "ביטול המזעור"
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "מזעור"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "ביטול ההגדלה"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "הגדלה"
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "מזעור הכל"
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "ביטול מזעור הכל"
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "הגדלת הכל"
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "ביטול הגדלת הכל"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "סגירת הכל"
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "מחוון מרחבי עבודה"
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
msgid "Window List"
msgstr "רשימת חלונות"
@@ -312,14 +324,14 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "תמיד לקבץ חלונות"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "שם מרחבי העבודה:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "שם מרחב העבודה"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "מרחב עבודה %d"

104
po/hu.po
View File

@@ -5,20 +5,21 @@
# Biró Balázs <arch.scar at gmail dot com>, 2011.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-27 14:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-10 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-16 19:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
@@ -50,14 +51,28 @@ msgstr ""
"GNOME Shell fut."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "A gombok elrendezése az ablak címsorában"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Ez a beállítás felülírja az org.gnome.desktop.wm.preferences séma "
"beállításokat, amikor a GNOME Shell fut."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Szélek csempézésének engedélyezése ablakok képernyőszélekre ejtésekor"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Munkaterületek megjelenítése csak az elsődleges monitoron"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Fókuszváltozások késleltetése a mutató mozgásának megállásáig egér módban"
@@ -74,11 +89,11 @@ msgstr "Csak alkalmazásikon"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Bélyegkép és alkalmazásikon"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Ablakok megjelenítése mint"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Csak az aktuális munkaterület ablakainak megjelenítése"
@@ -106,37 +121,38 @@ msgstr ""
"Alkalmazásazonosítókat (.desktop fájl neve), majd kettősponttal elválasztva "
"a munkaterület számát tartalmazó karakterláncok sorozata"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Munkaterület"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#| msgid "Add rule"
msgid "Add Rule"
msgstr "Szabály hozzáadása"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Új illesztési szabály létrehozása"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "A(z) „%s” meghajtó kiadása nem sikerült:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "Cserélhető eszközök"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása"
@@ -156,6 +172,11 @@ msgstr ""
"Ha nem üres, akkor a panelre kattintáskor megjelenő szöveget tartalmazza."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -165,10 +186,6 @@ msgstr ""
"és mint ilyen, önmagában nem sok mindenre használható.\n"
"Ugyanakkor az üdvözlőszöveg megváltoztatható."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Üzenet:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Nagyobb képernyőterület használata ablakokhoz"
@@ -203,21 +220,21 @@ msgstr ""
msgid "Places"
msgstr "Helyek"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Hálózat tallózása"
@@ -237,52 +254,52 @@ msgstr "Témanév"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "A ~/.themes/név/gnome-shell alól betöltendő téma neve"
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Minimalizálás megszüntetése"
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizálás"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Maximalizálás megszüntetése"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "Minden minimalizálása"
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "Minden minimalizálásának megszüntetése"
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "Minden maximalizálása"
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Minden maximalizálásának megszüntetése"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "Minden bezárása"
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Munkaterület indikátor"
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
msgid "Window List"
msgstr "Ablaklista"
@@ -316,14 +333,15 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "Mindig csoportosítsa az ablakokat"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Munkaterület-nevek:"
#| msgid "Workspace names:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Munkaterületnevek"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. munkaterület"

111
po/lt.po
View File

@@ -2,18 +2,18 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 10:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 22:15+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-02 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 23:22+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: \n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,14 +49,28 @@ msgstr ""
"Šis raktas padaro org.gnome.mutter raktą neveiksniu naudojant GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Mygtukų išdėstymas pavadinimo juostoje"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Šis raktas padaro org.gnome.desktop.wm.preferences raktą neveiksniu "
"naudojant GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Įjungti išplėtimą kraštuose nutempiant langus į ekrano kraštus"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Darbalaukiai tik pagrindiniame monitoriuje"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Atidėti fokuso pakeitimą pelei iki žymiklis nustos judėti"
@@ -72,11 +86,11 @@ msgstr "Tik programos piktograma"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatiūra ir programos piktograma"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Pateikti langus kaip"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Rodyti tik dabartinio darbalaukio langus"
@@ -104,37 +118,38 @@ msgstr ""
"Eilučių sąrašas, kur kiekviena turi programos id (darbastalio failo vardą), "
"po jo dvitaškis ir darbalaukio numeris"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Programa"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Darbalaukis"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#| msgid "Add rule"
msgid "Add Rule"
msgstr "Pridėti taisyklę"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Sukurti naują atitikimo taisyklę"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
#, c-format
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Laikmenos „%s“ išstūmimas nepavyko:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "Išimami įrenginiai"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "Atverti failą"
@@ -153,9 +168,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jei netuščias, jis turi tekstą, kuri bus rodomas paspaudus ant skydelio."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "Pranešimas"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -165,10 +183,6 @@ msgstr ""
"plėtinius ir tokius, kurie turi mažai savo funkcionalumo.\n"
"Visgi, yra galima pakeisti sveikimo pranešimą."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Pranešimas:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Naudoti daugiau ekrano langams "
@@ -202,21 +216,21 @@ msgstr ""
msgid "Places"
msgstr "Vietos"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
#, c-format
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Kompiuteris"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Namų aplankas"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Naršyti tinklą"
@@ -236,52 +250,52 @@ msgstr "Temos pavadinimas"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Temos pavadinimas, kuri bus įkrauta iš ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Grąžinti iš sumažinimo"
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Sumažinti"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Grąžinti iš išdidinimo"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Išdidinti"
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "Sumažinti visus"
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "Grąžinti visus iš sumažinimo"
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "Išdidinti visus"
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Grąžinti visus iš išdidinimo"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "Užverti visus"
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Darbalaukio indikatorius"
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
msgid "Window List"
msgstr "Langų sąrašas"
@@ -314,14 +328,15 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "Visada grupuoti langus"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Darbalaukių pavadinimas:"
#| msgid "Workspace names:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Darbalaukių pavadinimai"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbalaukis %d"

128
po/nb.po
View File

@@ -7,14 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-28 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-28 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-03 19:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"Language: Norwegian bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
@@ -44,16 +45,27 @@ msgstr ""
"Denne nøkkelen overstyrer nøkkelen i org.gnome.mutter når GNOME Shell kjører."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Plassering av knapper på tittellinjen"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr "Denne nøkkelen overstyrer nøkkelen i org.gnome.desktop.wm.preferences når GNOME Shell kjører."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Del opp skjermkantene i fliser når brukeren drar og slipper vinduer på dem"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Arbeidsområder kun på hovedskjerm"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
msgstr "Vent med å endre fokus i mus-modus til pekeren holdes i ro"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
@@ -67,11 +79,11 @@ msgstr "Kun programikon"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatyr og programikon"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Vis vinduer som"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Vis kun vinduer i aktivt arbeidsområde"
@@ -99,37 +111,37 @@ msgstr ""
"En liste med strenger som inneholder en ID for et program (navn på .desktop-"
"fil), fulgt av et kolon og arbeidsområdenummeret"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Arbeidsområde"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Legg til regel"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Lag en ny regel for treff"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
#, c-format
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Utløsing av stasjon «%s» feilet:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "Avtagbare enheter"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil"
@@ -146,19 +158,23 @@ msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
"Hvis denne ikke er tom, inneholder den tekst som vises når brukeren klikker "
"på panelet."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Melding"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Melding:"
"Example har som hensikt å vise hvordan du kan bygge godt fungerende "
"utvidelser til Gnome-skallet, og byr dermed på lite funksjonalitet i seg "
"selv.\n"
"Hvis du likevel har lyst, kan du tilpasse velkomstmeldingen."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
@@ -170,10 +186,14 @@ msgid ""
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Prøv å bruke mer skjermplass for å plassere miniatyrvinduer ved å tilpasse "
"dem til skjermens høyde- og breddeforhold, og slå dem sammen ytterligere for "
"å redusere avgrensingsboksen. Denne innstillinga gjelder bare med naturlig "
"plassering-strategien."
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr ""
msgstr "Plasser vindutekster i toppen"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -181,27 +201,31 @@ msgid ""
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Hvis verdien av denne er «true» (sann), plasseres vindutekster i toppen av "
"gjeldende miniatyr og overstyrer skallets standard bunnplassering. Hvis du "
"endrer denne innstillinga, må du starte skallet på nytt for at den skal tre "
"i kraft."
#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Steder"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
#, c-format
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Klarte ikke å starte «%s»"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Datamaskin"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Bla gjennom nettverk"
@@ -221,52 +245,52 @@ msgstr "Navn på tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Navn på tema som skal lastes fra ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Gjenopprett"
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Minimer"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Gjenopprett"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimer alle"
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "Gjenopprett alle"
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "Maksimer alle"
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Gjenopprett alle"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "Lukk alle"
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Arbeidsområdeindikator"
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
msgid "Window List"
msgstr "Vinduliste"
@@ -279,6 +303,8 @@ msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"Avgjør når vinduer fra samme program skal grupperes i vindulista. Mulige "
"verdier er «never» (aldri), «auto» og «always» (alltid)."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
msgid "Window Grouping"
@@ -297,14 +323,14 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "Alltid grupper vinduer"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Navn på arbeidsområder:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Navn på arbeidsområder"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeidsområde %d"

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2014 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2011.
# Rodrigo Padula <contato@rodrigopadula.com>, 2011.
@@ -8,23 +8,23 @@
# Gabriel Speckhahn <gabspeck@gmail.com>, 2012.
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2012.
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 10:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 07:34-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-03 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 10:05-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
@@ -55,17 +55,31 @@ msgstr ""
"Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.mutter ao executar o Shell do "
"GNOME."
# Precedentes no mutter e no gnome-shell
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Arranjo de botões na barra de títulos"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Esta chave sobrescreve a chave em org.gnome.desktop.wm.preferences ao "
"executar o Shell do GNOME."
# Precedentes no mutter e no gnome-shell
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Habilitar contorno ladrilhado ao arrastar janelas sobre as bordas da tela"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Espaços de trabalho apenas no monitor primário"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Atrasar foco altera o modo do mouse até o ponteiro parar de se mover"
@@ -81,11 +95,11 @@ msgstr "Somente ícone do aplicativo"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatura e ícone do aplicativo"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Apresentar janelas como"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Mostrar somente janelas no espaço de trabalho atual"
@@ -113,37 +127,38 @@ msgstr ""
"Uma lista de strings, cada uma contendo um id de aplicativo (nome de arquivo "
"desktop), seguido por dois pontos e o número do espaço de trabalho"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Espaço de trabalho"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
#| msgid "Add rule"
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar regra"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Criar uma nova regra coincidente"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
#, c-format
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Falha ao ejetar a unidade \"%s\":"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos removíveis"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "Abrir arquivo"
@@ -162,9 +177,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quando não vazio, contém o texto que será exibido ao se clicar no painel."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -175,10 +193,6 @@ msgstr ""
"próprias.\n"
"De qualquer maneira, é possível personalizar a mensagem de saudação."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Mensagem:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Usar mais tela para janelas"
@@ -213,21 +227,21 @@ msgstr ""
msgid "Places"
msgstr "Locais"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
#, c-format
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Falha ao iniciar \"%s\""
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Pasta pessoal"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Navegar na rede"
@@ -247,52 +261,52 @@ msgstr "Nome do tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nome do tema, para ser carregado de ~/.themes/nome/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Desfazer janelas minimizadas"
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desfazer janelas maximizadas"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todas"
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "Desfazer todas as janelas minimizadas"
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todas"
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desfazer todas as janelas maximizadas"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "Fechar todas"
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espaços de trabalho"
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
msgid "Window List"
msgstr "Lista de janelas"
@@ -325,15 +339,16 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "Sempre agrupar janelas"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Nomes de espaços de trabalho:"
#| msgid "Workspace names:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes de espaços de trabalho"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaço de trabalho %d"

104
po/sl.po
View File

@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011-2013.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2011-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 21:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-16 19:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -51,14 +51,26 @@ msgstr ""
"GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Postavitev gumbov v nazivni vrstici okna"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr ""
"Možnost prepiše ključ med nastavitvami org.gnome.desktop.wm med zagonom "
"lupine GNOME."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Omogoči prilagajanje velikosti okna ob dotiku robov zaslona"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Delovne površine so le na osnovnem zaslonu"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Zamik žarišča se v načinu miške spreminja, dokler se kazalnik ne neha "
@@ -76,11 +88,11 @@ msgstr "Le ikono programa"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Sličice in ikono programa"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Pokaži okna kot"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Pokaži le okna trenutne delovne površine"
@@ -108,37 +120,37 @@ msgstr ""
"Seznam nizov z določilom ID programa (namizno ime programa), ki mu sledi "
"dvopičje in nato številka delovne površine."
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Delovna površina"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Ustvari novo pravilo skladanja"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:73
#, c-format
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Izmetavanje pogona '%s' je spodletelo:"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:90
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "Odstranljive naprave"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:117
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "Odpri datoteko"
@@ -158,9 +170,11 @@ msgstr ""
"V kolikor vrednost ni prazna, vsebuje besedilo, ki bo prikazano ob kliku na "
"pladenj."
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -170,10 +184,6 @@ msgstr ""
"lupino, zato je delovanje deloma posebno.\n"
"Kljub vsemu je mogoče prilagajati pozdravno sporočilo."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Sporočilo:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Uporabi več zaslona za okna"
@@ -207,21 +217,21 @@ msgstr ""
msgid "Places"
msgstr "Mesta"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
#, c-format
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Zaganjanje \"%s\" je spodletelo."
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Računalnik"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Osebna mapa"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Prebrskaj omrežje"
@@ -241,52 +251,52 @@ msgstr "Ime teme"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Ime teme, ki bo naložena iz ~/.themes/name/gnome-shell"
#: ../extensions/window-list/extension.js:92
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: ../extensions/window-list/extension.js:102
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr "Povečaj"
#: ../extensions/window-list/extension.js:103
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr "Skrči"
#: ../extensions/window-list/extension.js:109
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr "Pomanjšaj"
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr "Razpni"
#: ../extensions/window-list/extension.js:270
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr "Skrči vse"
#: ../extensions/window-list/extension.js:278
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr "Pomanjšaj vse"
#: ../extensions/window-list/extension.js:286
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr "Razpni"
#: ../extensions/window-list/extension.js:295
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr "_Pomanjšaj vse"
#: ../extensions/window-list/extension.js:304
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "Zapri vse"
#: ../extensions/window-list/extension.js:591
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Kazalnik delovnih površin"
#: ../extensions/window-list/extension.js:743
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
msgid "Window List"
msgstr "Seznam oken"
@@ -319,15 +329,15 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "Vedno združuj okna"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Imena delovnih površin:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Imena delovnih površin"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Delovna površina %d"

198
po/tr.po
View File

@@ -7,10 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-05 09:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 12:07+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 07:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -18,7 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
@@ -27,7 +25,7 @@ msgstr "GNOME Klasik"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr ""
msgstr "Bu oturum, GNOME Klasik sürümüne giriş yapmanızı sağlar."
#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell Classic"
@@ -44,24 +42,29 @@ msgstr "Yardımcı iletişim penceresini üst pencereye iliştir"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Bu anahtar, GNOME Shell çalışırken org.gnome.mutter içindeki anahtarı "
"geçersiz kılar."
msgstr "Bu anahtar, GNOME Shell çalışırken org.gnome.mutter içindeki anahtarı geçersiz kılar."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir"
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Başlık çubuğundaki düğmelerin düzeni"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
#| msgid "Workspace Indicator"
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
"GNOME Shell."
msgstr "Bu anahtar, GNOME Kabuğu çalışırken org.gnome.desktop.wm.preferences içindeki anahtarı geçersiz kılar."
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Çalışma alanları sadece birincil ekranda"
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Fare kipinde odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar beklet"
msgstr "Fare kipinde odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar beklet"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
@@ -75,15 +78,13 @@ msgstr "Sadece uygulama simgesi"
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Küçük resim ve uygulama simgesi"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
#, fuzzy
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
msgid "Present windows as"
msgstr "Şimdiki pencereler olarak"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
#, fuzzy
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Pencereleri sadece bu çalışma alanında göster"
msgstr "Sadece geçerli çalışma alanındaki pencereleri göster"
#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
msgid "Activities Overview"
@@ -105,30 +106,31 @@ msgstr "Uygulama ve çalışma alanı listesi"
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
msgstr "Her biri, bir uygulama kimliği (masaüstü dosya adı) ardından gelen iki nokta üst üste ve çalışma alanı numarasını içeren dizgeler listesi"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
msgid "Workspace"
msgstr "Çalışma Alanı"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "Kural ekle"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
msgid "Add Rule"
msgstr "Kural Ekle"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Yeni bir eşleşme kuralı oluştur"
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "'%s' sürücüsü çıkarılamadı:"
@@ -152,23 +154,21 @@ msgstr "Alternatif karşılama metni."
msgid ""
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr ""
msgstr "Eğer boş değilse, panele tıklandığında gösterilecek metni içerir."
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid "Message"
msgstr "İleti"
#: ../extensions/example/prefs.js:43
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Mesaj:"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Pencereler için birden fazla ekran kullan"
msgstr "Pencereler için ekranın daha fazla kısmını kullan"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -193,20 +193,21 @@ msgstr ""
msgid "Places"
msgstr "Yerler"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:58
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
#, javascript-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "\"%s\" başlatılamadı"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:100
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:123
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:201
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:288
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Ağa Gözat"
@@ -226,53 +227,52 @@ msgstr "Tema adı"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "~/.themes/name/gnome-shell konumundan edinilen tema adı"
#: ../extensions/window-list/extension.js:94
#: ../extensions/window-list/extension.js:110
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: ../extensions/window-list/extension.js:104
#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Unminimize"
msgstr ""
#: ../extensions/window-list/extension.js:105
#: ../extensions/window-list/extension.js:121
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgstr "Simge durumuna küçült"
#: ../extensions/window-list/extension.js:111
#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Unmaximize"
msgstr ""
msgstr "Önceki Boyut"
#: ../extensions/window-list/extension.js:112
#: ../extensions/window-list/extension.js:128
msgid "Maximize"
msgstr ""
msgstr "En büyük duruma getir"
#: ../extensions/window-list/extension.js:272
#: ../extensions/window-list/extension.js:300
msgid "Minimize all"
msgstr ""
msgstr "Tümünü simge durumuna küçült"
#: ../extensions/window-list/extension.js:280
#: ../extensions/window-list/extension.js:308
msgid "Unminimize all"
msgstr ""
#: ../extensions/window-list/extension.js:288
#: ../extensions/window-list/extension.js:316
msgid "Maximize all"
msgstr ""
msgstr "Tümünü en büyük duruma getir"
#: ../extensions/window-list/extension.js:297
#: ../extensions/window-list/extension.js:325
msgid "Unmaximize all"
msgstr ""
msgstr "Tümünü Önceki Boyutuna Getir"
#: ../extensions/window-list/extension.js:306
#: ../extensions/window-list/extension.js:334
msgid "Close all"
msgstr "Hepsini kapat"
#: ../extensions/window-list/extension.js:593
#: ../extensions/window-list/extension.js:644
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Çalışma Alanı Belirteci"
#: ../extensions/window-list/extension.js:745
#| msgid "Window Grouping"
#: ../extensions/window-list/extension.js:798
msgid "Window List"
msgstr "Pencere Listesi"
@@ -281,15 +281,10 @@ msgid "When to group windows"
msgstr "Pencerelerin ne zaman gruplanacağı"
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
#| msgid ""
#| "Decides when to group windows from the same application on the window "
#| "list. Possible values are \"never\" and \"always\"."
msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"Pencere listesinde aynı uygulamaların ne zaman gruplanacağına karar verir. "
"Geçerli değerler \"hiçbir zaman\", \"otomatik\" ve \"herzaman\" dır."
msgstr "Pencere listesinde aynı uygulamaların ne zaman gruplanacağına karar verir. Geçerli değerler \"hiçbir zaman\", \"otomatik\" ve \"herzaman\" dır."
#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
msgid "Window Grouping"
@@ -308,67 +303,14 @@ msgid "Always group windows"
msgstr "Pencereleri her zaman gruplandır"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Çalışma alanı adları:"
msgid "Workspace Names"
msgstr "Çalışma Alanı Adları"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Çalışma Alanı %d"
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Uyku"
#~ msgid "Hibernate"
#~ msgstr "Derin Uyku"
#~ msgid "Power Off"
#~ msgstr "Kapat"
#~ msgid "Enable suspending"
#~ msgstr "Uykuyu etkinleştir"
#~ msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
#~ msgstr "Bekle menü düğmesinin görünürlüğünü kontrol et"
#~ msgid "Enable hibernating"
#~ msgstr "Derin uykuyu etkileştir"
#~ msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
#~ msgstr "Derin Uyku menü düğmesinin görünürlüğünü kontrol et"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Sol"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Sağ"
#~ msgid "Upside-down"
#~ msgstr "Baş aşağı"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Görüntü"
#~ msgid "Display Settings"
#~ msgstr "Görüntü Ayarları"
#~ msgid "The application icon mode."
#~ msgstr "Uygulama simge kipi"
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Cihazlar"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Yer imleri"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Ağ"
#~ msgid "File System"
#~ msgstr "Dosya Sistemi"