Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký
2012-09-06 12:25:33 +02:00
parent d8c651f255
commit eb6b84eb18

175
po/cs.po
View File

@@ -1,7 +1,6 @@
# Czech translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
#
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012.
#
msgid ""
@@ -9,72 +8,51 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 17:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-08 21:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Chování klávesové zkratky alt tab."
msgid "The application icon mode."
msgstr "Režim ikony aplikace."
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
msgstr ""
"Nastavuje chování klávesové zkratky Alt-Tab. Možné hodnoty jsou: "
"all_thumbnails (vše a náhledy) a workspace_icons (pracovní plocha a ikony). "
"Více informací najdete v dialogovém okně nastavení."
"Nastavuje, jak jsou okna zobrazována v přepínači. Platné možnosti jsou "
"thumbnail-only“ (zobrazuje náhled okna), „app-icon-only“ (zobrazuje pouze "
"ikonu aplikace) nebo „both“ (zobrazuje obojí)."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
#| msgid "All & Thumbnails"
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Pouze náhled"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Vše a náhledy"
#| msgid "Application"
msgid "Application icon only"
msgstr "Pouze ikona aplikace"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid ""
"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
"thumbnails resembling the window itself."
msgstr ""
"Tento režim představuje všechny aplikace ze všech pracovních ploch v jediném "
"výběrovém seznamu. Namísto používání ikon aplikací, používá pro každé okno "
"jeho vlastní miniaturu."
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Náhled a ikona aplikace"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Pracovní plocha a ikony"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
msgid "Present windows as"
msgstr "Představovat okna jako"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
msgid ""
"This mode let's you switch between the applications of your current "
"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
"Every window is represented by its application icon."
msgstr ""
"Tento režim vám umožní přepínat mezi aplikacemi vaší aktuální pracovní "
"plochy a dává vám dodatečnou volbu, přepnout se na poslední použitou "
"aplikaci předchozí pracovní plochy. Tato aplikace je vždy poslední položkou "
"v seznamu a pokud existuje, je oddělena oddělovačem/svislou čarou.\n"
"Všechna okna jsou představována svojí ikonou aplikace."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
msgid "Move current selection to front before closing the popup"
msgstr "Než je vyskakovací okno zavřeno, přesune aktuální výběr do popředí"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
msgid ""
"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
"windows are chosen and presented."
msgstr ""
"Přepínání klávesou Tab může být použito v různých režimech, které ovlivňují, "
"jak budou okna předváděna a volena."
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Zobrazovat pouze okna z aktuální pracovní plochy"
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
@@ -86,8 +64,9 @@ msgid "Hibernate"
msgstr "Uspat na disk"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
msgid "Power Off..."
msgstr "Vypnout…"
#| msgid "Power Off..."
msgid "Power Off"
msgstr "Vypnout"
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable suspending"
@@ -138,23 +117,23 @@ msgstr "Vytvoření nového srovnávacího pravidla"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: ../extensions/dock/extension.js:577
#: ../extensions/dock/extension.js:600
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Přetažením sem přidáte do oblíbených"
#: ../extensions/dock/extension.js:903
#: ../extensions/dock/extension.js:926
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
#: ../extensions/dock/extension.js:905
#: ../extensions/dock/extension.js:928
msgid "Quit Application"
msgstr "Ukončit aplikaci"
#: ../extensions/dock/extension.js:910
#: ../extensions/dock/extension.js:933
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odebrat z oblíbených"
#: ../extensions/dock/extension.js:911
#: ../extensions/dock/extension.js:934
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Přidat do oblíbených"
@@ -214,7 +193,12 @@ msgstr ""
"Nastavuje monitor, na kterém se má zobrazovat dok. Výchozí hodnotou (-1) je "
"hlavní monitor."
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:56
#| msgid "Removable Devices"
msgid "Removable devices"
msgstr "Výměnná zařízení"
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:67
msgid "Open file manager"
msgstr "Otevřít správce souborů"
@@ -249,22 +233,22 @@ msgstr ""
msgid "Message:"
msgstr "Zpráva:"
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#: ../extensions/gajim/extension.js:226
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s je pryč."
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#: ../extensions/gajim/extension.js:229
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s je odpojen."
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#: ../extensions/gajim/extension.js:232
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s je připojen."
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#: ../extensions/gajim/extension.js:235
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s je zaneprázdněn."
@@ -297,10 +281,18 @@ msgstr ""
"přepíše výchozí chování shellu, který jej umisťuje dolů. Změna tohoto "
"nastavení vyžaduje restart shellu, aby se projevila."
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
#: ../extensions/places-menu/extension.js:70
msgid "Removable Devices"
msgstr "Výměnná zařízení"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "Název motivu"
@@ -342,6 +334,59 @@ msgstr "Doprava"
msgid "Upside-down"
msgstr "Vzhůru nohama"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Upravit nastavení zobrazení…"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
msgid "Display"
msgstr "Obrazovka"
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
#| msgid "Configure display settings..."
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavení obrazovky"
#~ msgid "The alt tab behaviour."
#~ msgstr "Chování klávesové zkratky alt tab."
#~ msgid ""
#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
#~ msgstr ""
#~ "Nastavuje chování klávesové zkratky Alt-Tab. Možné hodnoty jsou: "
#~ "all_thumbnails (vše a náhledy) a workspace_icons (pracovní plocha a "
#~ "ikony). Více informací najdete v dialogovém okně nastavení."
#~ msgid ""
#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
#~ "small thumbnails resembling the window itself."
#~ msgstr ""
#~ "Tento režim představuje všechny aplikace ze všech pracovních ploch v "
#~ "jediném výběrovém seznamu. Namísto používání ikon aplikací, používá pro "
#~ "každé okno jeho vlastní miniaturu."
#~ msgid "Workspace & Icons"
#~ msgstr "Pracovní plocha a ikony"
#~ msgid ""
#~ "This mode let's you switch between the applications of your current "
#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
#~ "used application of your previous workspace. This is always the last "
#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if "
#~ "available. \n"
#~ "Every window is represented by its application icon."
#~ msgstr ""
#~ "Tento režim vám umožní přepínat mezi aplikacemi vaší aktuální pracovní "
#~ "plochy a dává vám dodatečnou volbu, přepnout se na poslední použitou "
#~ "aplikaci předchozí pracovní plochy. Tato aplikace je vždy poslední "
#~ "položkou v seznamu a pokud existuje, je oddělena oddělovačem/svislou "
#~ "čarou.\n"
#~ "Všechna okna jsou představována svojí ikonou aplikace."
#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup"
#~ msgstr "Než je vyskakovací okno zavřeno, přesune aktuální výběr do popředí"
#~ msgid ""
#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
#~ "windows are chosen and presented."
#~ msgstr ""
#~ "Přepínání klávesou Tab může být použito v různých režimech, které "
#~ "ovlivňují, jak budou okna předváděna a volena."