Updated slovak translation

This commit is contained in:
Dušan Kazik
2012-11-06 23:29:13 +01:00
committed by Peter Mráz
parent 8a73e58134
commit a5ce94c6d3

541
po/sk.po
View File

@@ -1,386 +1,333 @@
# Slovak translation for gnome-shell-extensions.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Pavol Klacansky <pavol@klacansky.com>, 2011.
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2012.
#  Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 08:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 11:55+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Klacansky <pavol@klacansky.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-26 15:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-04 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornenia"
# gsetting summary
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "The application icon mode."
msgstr "Režim ikony aplikácie."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "Online Accounts"
msgstr "Online účty"
# gsetting description
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
msgstr ""
"Nastaví ako budú zobrazené okná v prepínači. Platné možnosti sú „thumbnail-"
"only“ (zobrazí len miniatúru okna), „app-icon-only“ (zobrazí len ikonu "
"aplikácie) alebo „both“ (obe)."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "Nastavenia systému"
# RadioButton label
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Len miniatúra"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "Uzamknúť obrazovku"
# RadioButton label
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
msgid "Application icon only"
msgstr "Len ikona aplikácie"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Switch User"
msgstr "Prepnúť používateľa"
# RadioButton label
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
msgid "Thumbnail and application icon"
msgstr "Miniatúra a ikona aplikácie"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Log Out..."
msgstr "Odhlásiť sa..."
# Label
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
msgid "Present windows as"
msgstr "Uvádzať okná ako"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
# CheckButton
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
msgid "Show only windows in the current workspace"
msgstr "Zobraziť len okná z aktuálneho pracovného priestoru"
# PopupMenuItem
#. add the new entries
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:144
msgid "Suspend"
msgstr "Uspať"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
# PopupMenuItem
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:147
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernovať"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Power Off..."
msgstr "Vypnúť..."
# PopupMenuItem
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:150
msgid "Power Off"
msgstr "Vypnúť"
# message
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
#| "Please choose your preferred behaviour:\n"
#| "\n"
#| "All & Thumbnails:\n"
#| " This mode presents all applications from all workspaces in one "
#| "selection \n"
#| " list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
#| "small \n"
#| " thumbnails resembling the window itself. \n"
#| "\n"
#| "Workspace & Icons:\n"
#| " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
#| " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
#| "used \n"
#| " application of your previous workspace. This is always the last "
#| "symbol in \n"
#| " the list and is segregated by a separator/vertical line if "
#| "available. \n"
#| " Every window is represented by its application icon. \n"
#| "\n"
#| "Native:\n"
#| " This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: "
#| "Clicking \n"
#| " native switches the Alternate Tab extension off. \n"
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
"just\n"
"disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
"application."
msgstr ""
"Toto je prvýkrát, čo ste použili rozšírenie Alternatívne prepínanie okien. \n"
"Prosím, zvoľte vami preferované správanie:\n"
"\n"
"Všetko a miniatúry:\n"
" Tento režim zobrazí všetky aplikácie zo všetkých pracovných plôch v "
"jednom zozname. \n"
" Namiesto použitia ikony aplikácie každého okna sa zobrazí miniatúra "
"každého okna. \n"
"\n"
"Pracovné plochy a ikony:\n"
" Tento režim vám umožní prepínanie aplikácií aktuálnej pracovnej plochy a "
"ponúka \n"
" dodatočnú voľbu prepnutia na naposledy použitú aplikáciu z "
"predchádzajúcej plochy. \n"
" Je to vždy posledný symbol v zozname, oddelený zvislou čiarou, ak je "
"dostupná. \n"
" Každé okno reprezentuje ikona jeho aplikácie.\n"
"\n"
"Pôvodné:\n"
" Tento režim je pôvodné správanie v GNOME 3, inými slovami: Kliknutím na "
"pôvodné \n"
" vypnete Alternatívne prepínanie okien. \n"
# gsetting summary
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable suspending"
msgstr "Povoliť režim spánku"
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:295
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr "Správanie Alt Tab"
# gsetting description
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
msgstr "Nastaví viditeľnosť položky Uspať v ponuke"
# button label
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:311
msgid "All & Thumbnails"
msgstr "Všetko a miniatúry"
# gsetting summary
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable hibernating"
msgstr "Povoliť hibernáciu"
# button label
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:318
msgid "Workspace & Icons"
msgstr "Pracovná plocha a ikony"
# button label
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:325
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
# description
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr "Ak je true, tak sa opýtať používateľa na predvolené správanie."
# gsetting description
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
msgstr "Nastaví viditeľnosť položky Hibernovať v ponuke"
# summary
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr "Indikuje, že Alternatívne prepínanie okien je novo nainštalované"
# description
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
msgstr ""
"Nastaví správanie Alt-Tab. Možné hodnoty: native, all_thumbnails a "
"workspace_icons."
# summary
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr "Správanie alt tab."
# description
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Zoznam aplikácií a pracovných plôch"
# description
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"Zoznam reťazcov, z ktorých každý obsahuje identifikátor aplikácie (názov "
"súboru desktop), nasledovaný čiarkou a číslom pracovnej plochy"
"súboru .desktop), nasledovaný čiarkou a číslom pracovného priestoru"
# summary
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "Application and workspace list"
msgstr "Zoznam aplikácií a pracovných plôch"
# TreeViewColumn
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
msgid "Application"
msgstr "Aplikácia"
# PM: znie to čudne ale nič lepši mi momentálne nenapadá
#: ../extensions/dock/extension.js:570
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Pretiahnite sem na pridanie do obľúbených"
# TreeViewColumn; Label
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
msgid "Workspace"
msgstr "Pracovný priestor"
# menu item
#: ../extensions/dock/extension.js:903
msgid "New Window"
msgstr "Nové okno"
# ToolButton label
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
msgid "Add rule"
msgstr "Pridať pravidlo"
# menu item
#: ../extensions/dock/extension.js:905
msgid "Quit Application"
msgstr "Ukončiť aplikáciu"
# Dialog title
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
msgid "Create new matching rule"
msgstr "Vytvorenie nového odpovedajúceho pravidla"
# togle menu item
#: ../extensions/dock/extension.js:910
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
# button label
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
# togle menu item
#: ../extensions/dock/extension.js:911
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridať do obľúbených"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687590
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
#, c-format
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:"
# summary
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr "Trvanie automatického skrývania"
# Menu
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
msgid "Removable devices"
msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
# summary
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr "Efekt automatického skrývania"
# summary
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr "Povoliť/zakázať automatické skrývanie"
# summary
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "Veľkosť ikony"
# summary
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr "Pozícia doku"
# description
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "Nastaví veľkosť ikony v doku."
# description
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgstr ""
"Nastaví efekt skrývania doku. Povolené hodnoty sú „resize“ (zmena veľkosti) "
"alebo „rescale“ (zmena mierky)"
# description
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
msgstr ""
"Nastaví pozíciu doku na obrazovke. Povolené hodnoty sú „right“ (vpravo) "
"alebo „left“ (vľavo)"
# description
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr "Nastaví dĺžku trvania efektu automatického skrývania."
# Menu Action
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
msgid "Open File"
msgstr "Otvoriť súbor"
# PŠ: a toto by som teda neprekladal, tento text musia poznať všetci ;-)
#: ../extensions/example/extension.js:11
# PK: ja by som to prelozil ;)
# DK: ja by som ho prelozil tiez
#: ../extensions/example/extension.js:17
msgid "Hello, world!"
msgstr "Ahoj, Svet!"
# presenceMessage
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%s je neprítomný."
# gsetting summary
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
msgid "Alternative greeting text."
msgstr "Alternatívny text privítania."
# presenceMessage
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%s je odpojený."
# presenceMessage
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%s je pripojený."
# presenceMessage
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%s je zaneprázdnený."
# description
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
# gsetting desription
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
"panel."
msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel."
# PM: podľa mňa chýba preklad druhej časti prvej vety
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
#, fuzzy
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
"as such it has little functionality on its own.\n"
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
msgstr ""
"Ak je true, tak bude titulok okna umiestnený navrchu zodpovedajúcej "
"miniatúry. Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje "
"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
"Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a jednoduché rozšírenia "
"pre Shell.\n"
"Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania."
#: ../extensions/example/prefs.js:36
msgid "Message:"
msgstr "Správa:"
# summary
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Použiť viac obrazovky pre okná"
# description
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Umiestniť titulok okna navrch"
# description
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
"more the position and size of the actual window"
msgstr ""
"Algoritmus použitý na zobrazenie miniatúr v prehľade. Použite „grid“ ak "
"chcete predvolený algoritmus založený na mriežke, „natural“ použite ak "
"chcete aby odrážal pozíciu a veľkosť aktuálneho okna"
# description
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
"This setting applies only with the natural placement strategy."
msgstr ""
"Pokúsi sa využiť viac obrazovky tým, že umiestňovanie miniatúr okien sa "
"Pokúsi sa využiť viac obrazovky tým, že umiestnenie miniatúr okien sa "
"prispôsobí pomeru strán, a tiež sa zváži zmenšenie okrajov. Toto nastavenie "
"sa aplikuje len na postup umiestňovania „natural“."
"sa aplikuje len pri bežnom spôsobe umiestnenia."
# summary
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
msgid "Use more screen for windows"
msgstr "Použiť viac obrazovky pre okná"
# summary
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window placement strategy"
msgstr "Stratégia umiestňovania okien"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
msgid "Place window captions on top"
msgstr "Umiestniť titulok okna navrch"
# description
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Názov témy, ktorá sa nahrá z ~/.themes/nazov/gnome-shell"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
"restarting the shell to have any effect."
msgstr ""
"Pri nastavení na true, bude titulok okna umiestnený navrchu zodpovedajúcej "
"miniatúry. Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje "
"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
# menu item
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
msgid "Places"
msgstr "Miesta"
# menu item
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
# menu item
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
# menu item
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“"
# Places
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:191
msgid "File System"
msgstr "Súborový systém"
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
msgid "Browse network"
msgstr "Prehliadať sieť"
# Label
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
# Label
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
# summary
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
msgstr "Názov témy"
# description
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell"
# Label
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
# Label
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace names:"
msgstr "Názvy pracovných priestorov:"
# TreeViewColumn
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
msgid "Name"
msgstr "Názov"
# store label
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Pracovný priestor č. %d"
# rotation
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
msgid "Normal"
msgstr "Normálne"
# rotation
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
# rotation
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
# rotation
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
msgid "Upside-down"
msgstr "Hore nohami"
# menu item
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
msgid "Configure display settings..."
msgstr "Nastaviť displej..."
# PM: V tomto prípade by asi viac hodilo obrazovka
# menu
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
msgid "Display"
msgstr "Displej"
# button label
#~ msgid "Native"
#~ msgstr "Pôvodné"
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Prítomný"
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "Zaneprázdnený"
# menu
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavenia displeja"