Updated slovak translation
This commit is contained in:
541
po/sk.po
541
po/sk.po
@@ -1,386 +1,333 @@
|
||||
# Slovak translation for gnome-shell-extensions.
|
||||
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
# Pavol Klacansky <pavol@klacansky.com>, 2011.
|
||||
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2012.
|
||||
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 08:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 11:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavol Klacansky <pavol@klacansky.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-26 15:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-04 21:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Upozornenia"
|
||||
# gsetting summary
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "The application icon mode."
|
||||
msgstr "Režim ikony aplikácie."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Online účty"
|
||||
# gsetting description
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastaví ako budú zobrazené okná v prepínači. Platné možnosti sú „thumbnail-"
|
||||
"only“ (zobrazí len miniatúru okna), „app-icon-only“ (zobrazí len ikonu "
|
||||
"aplikácie) alebo „both“ (obe)."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia systému"
|
||||
# RadioButton label
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
|
||||
msgid "Thumbnail only"
|
||||
msgstr "Len miniatúra"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Uzamknúť obrazovku"
|
||||
# RadioButton label
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
||||
msgid "Application icon only"
|
||||
msgstr "Len ikona aplikácie"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Prepnúť používateľa"
|
||||
# RadioButton label
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
|
||||
msgid "Thumbnail and application icon"
|
||||
msgstr "Miniatúra a ikona aplikácie"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Odhlásiť sa..."
|
||||
# Label
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
|
||||
msgid "Present windows as"
|
||||
msgstr "Uvádzať okná ako"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
|
||||
# CheckButton
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
|
||||
msgid "Show only windows in the current workspace"
|
||||
msgstr "Zobraziť len okná z aktuálneho pracovného priestoru"
|
||||
|
||||
# PopupMenuItem
|
||||
#. add the new entries
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:144
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Uspať"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
|
||||
# PopupMenuItem
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:147
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Hibernovať"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "Vypnúť..."
|
||||
# PopupMenuItem
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:150
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Vypnúť"
|
||||
|
||||
# message
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
|
||||
#| "Please choose your preferred behaviour:\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "All & Thumbnails:\n"
|
||||
#| " This mode presents all applications from all workspaces in one "
|
||||
#| "selection \n"
|
||||
#| " list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
|
||||
#| "small \n"
|
||||
#| " thumbnails resembling the window itself. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Workspace & Icons:\n"
|
||||
#| " This mode let's you switch between the applications of your current \n"
|
||||
#| " workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
|
||||
#| "used \n"
|
||||
#| " application of your previous workspace. This is always the last "
|
||||
#| "symbol in \n"
|
||||
#| " the list and is segregated by a separator/vertical line if "
|
||||
#| "available. \n"
|
||||
#| " Every window is represented by its application icon. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Native:\n"
|
||||
#| " This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: "
|
||||
#| "Clicking \n"
|
||||
#| " native switches the Alternate Tab extension off. \n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
|
||||
"Please choose your preferred behaviour:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"All & Thumbnails:\n"
|
||||
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
|
||||
"selection \n"
|
||||
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
|
||||
"small \n"
|
||||
" thumbnails resembling the window itself. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Workspace & Icons:\n"
|
||||
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
|
||||
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
|
||||
"used \n"
|
||||
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
|
||||
"in \n"
|
||||
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
|
||||
" Every window is represented by its application icon. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you whish to revert to the default behavior for the Alt-Tab switcher, "
|
||||
"just\n"
|
||||
"disable the extension from extensions.gnome.org or the Advanced Settings "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto je prvýkrát, čo ste použili rozšírenie Alternatívne prepínanie okien. \n"
|
||||
"Prosím, zvoľte vami preferované správanie:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Všetko a miniatúry:\n"
|
||||
" Tento režim zobrazí všetky aplikácie zo všetkých pracovných plôch v "
|
||||
"jednom zozname. \n"
|
||||
" Namiesto použitia ikony aplikácie každého okna sa zobrazí miniatúra "
|
||||
"každého okna. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pracovné plochy a ikony:\n"
|
||||
" Tento režim vám umožní prepínanie aplikácií aktuálnej pracovnej plochy a "
|
||||
"ponúka \n"
|
||||
" dodatočnú voľbu prepnutia na naposledy použitú aplikáciu z "
|
||||
"predchádzajúcej plochy. \n"
|
||||
" Je to vždy posledný symbol v zozname, oddelený zvislou čiarou, ak je "
|
||||
"dostupná. \n"
|
||||
" Každé okno reprezentuje ikona jeho aplikácie.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pôvodné:\n"
|
||||
" Tento režim je pôvodné správanie v GNOME 3, inými slovami: Kliknutím na "
|
||||
"pôvodné \n"
|
||||
" vypnete Alternatívne prepínanie okien. \n"
|
||||
# gsetting summary
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Enable suspending"
|
||||
msgstr "Povoliť režim spánku"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:295
|
||||
msgid "Alt Tab Behaviour"
|
||||
msgstr "Správanie Alt Tab"
|
||||
# gsetting description
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Control the visibility of the Suspend menu item"
|
||||
msgstr "Nastaví viditeľnosť položky Uspať v ponuke"
|
||||
|
||||
# button label
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:311
|
||||
msgid "All & Thumbnails"
|
||||
msgstr "Všetko a miniatúry"
|
||||
# gsetting summary
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable hibernating"
|
||||
msgstr "Povoliť hibernáciu"
|
||||
|
||||
# button label
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:318
|
||||
msgid "Workspace & Icons"
|
||||
msgstr "Pracovná plocha a ikony"
|
||||
|
||||
# button label
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:325
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušiť"
|
||||
|
||||
# description
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
|
||||
msgstr "Ak je true, tak sa opýtať používateľa na predvolené správanie."
|
||||
# gsetting description
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Control the visibility of the Hibernate menu item"
|
||||
msgstr "Nastaví viditeľnosť položky Hibernovať v ponuke"
|
||||
|
||||
# summary
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
|
||||
msgstr "Indikuje, že Alternatívne prepínanie okien je novo nainštalované"
|
||||
|
||||
# description
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
|
||||
"workspace_icons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastaví správanie Alt-Tab. Možné hodnoty: native, all_thumbnails a "
|
||||
"workspace_icons."
|
||||
|
||||
# summary
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "The alt tab behaviour."
|
||||
msgstr "Správanie alt tab."
|
||||
|
||||
# description
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
msgstr "Zoznam aplikácií a pracovných plôch"
|
||||
|
||||
# description
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zoznam reťazcov, z ktorých každý obsahuje identifikátor aplikácie (názov "
|
||||
"súboru desktop), nasledovaný čiarkou a číslom pracovnej plochy"
|
||||
"súboru .desktop), nasledovaný čiarkou a číslom pracovného priestoru"
|
||||
|
||||
# summary
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
msgstr "Zoznam aplikácií a pracovných plôch"
|
||||
# TreeViewColumn
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikácia"
|
||||
|
||||
# PM: znie to čudne ale nič lepši mi momentálne nenapadá
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:570
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Pretiahnite sem na pridanie do obľúbených"
|
||||
# TreeViewColumn; Label
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
|
||||
msgid "Workspace"
|
||||
msgstr "Pracovný priestor"
|
||||
|
||||
# menu item
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:903
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Nové okno"
|
||||
# ToolButton label
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
|
||||
msgid "Add rule"
|
||||
msgstr "Pridať pravidlo"
|
||||
|
||||
# menu item
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:905
|
||||
msgid "Quit Application"
|
||||
msgstr "Ukončiť aplikáciu"
|
||||
# Dialog title
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||
msgid "Create new matching rule"
|
||||
msgstr "Vytvorenie nového odpovedajúceho pravidla"
|
||||
|
||||
# togle menu item
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:910
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
|
||||
# button label
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pridať"
|
||||
|
||||
# togle menu item
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:911
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Pridať do obľúbených"
|
||||
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687590
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
|
||||
msgstr "Zlyhalo vysúvanie jednotky „%s“:"
|
||||
|
||||
# summary
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Autohide duration"
|
||||
msgstr "Trvanie automatického skrývania"
|
||||
# Menu
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Vymeniteľné zariadenia"
|
||||
|
||||
# summary
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Autohide effect"
|
||||
msgstr "Efekt automatického skrývania"
|
||||
|
||||
# summary
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
||||
msgstr "Povoliť/zakázať automatické skrývanie"
|
||||
|
||||
# summary
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Icon size"
|
||||
msgstr "Veľkosť ikony"
|
||||
|
||||
# summary
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Position of the dock"
|
||||
msgstr "Pozícia doku"
|
||||
|
||||
# description
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||
msgstr "Nastaví veľkosť ikony v doku."
|
||||
|
||||
# description
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastaví efekt skrývania doku. Povolené hodnoty sú „resize“ (zmena veľkosti) "
|
||||
"alebo „rescale“ (zmena mierky)"
|
||||
|
||||
# description
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
||||
"'left'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastaví pozíciu doku na obrazovke. Povolené hodnoty sú „right“ (vpravo) "
|
||||
"alebo „left“ (vľavo)"
|
||||
|
||||
# description
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||
msgstr "Nastaví dĺžku trvania efektu automatického skrývania."
|
||||
# Menu Action
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Otvoriť súbor"
|
||||
|
||||
# PŠ: a toto by som teda neprekladal, tento text musia poznať všetci ;-)
|
||||
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
||||
# PK: ja by som to prelozil ;)
|
||||
# DK: ja by som ho prelozil tiez
|
||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||
msgid "Hello, world!"
|
||||
msgstr "Ahoj, Svet!"
|
||||
|
||||
# presenceMessage
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s je neprítomný."
|
||||
# gsetting summary
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Alternative greeting text."
|
||||
msgstr "Alternatívny text privítania."
|
||||
|
||||
# presenceMessage
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s je odpojený."
|
||||
|
||||
# presenceMessage
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s je pripojený."
|
||||
|
||||
# presenceMessage
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s je zaneprázdnený."
|
||||
|
||||
# description
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||
# gsetting desription
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||
"restarting the shell to have any effect."
|
||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||
"panel."
|
||||
msgstr "Obsahuje text, ktorý bude zobrazený po kliknutí na panel."
|
||||
|
||||
# PM: podľa mňa chýba preklad druhej časti prvej vety
|
||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||
#. translated
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
|
||||
"as such it has little functionality on its own.\n"
|
||||
"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak je true, tak bude titulok okna umiestnený navrchu zodpovedajúcej "
|
||||
"miniatúry. Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje "
|
||||
"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
|
||||
"Rozšírenie Example vám má ukázať, ako sa dajú zostaviť dobre vyzerajúce a jednoduché rozšírenia "
|
||||
"pre Shell.\n"
|
||||
"Napriek tomu je možné prispôsobiť správu privítania."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/prefs.js:36
|
||||
msgid "Message:"
|
||||
msgstr "Správa:"
|
||||
|
||||
# summary
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Use more screen for windows"
|
||||
msgstr "Použiť viac obrazovky pre okná"
|
||||
|
||||
# description
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Place window captions on top"
|
||||
msgstr "Umiestniť titulok okna navrch"
|
||||
|
||||
# description
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
|
||||
"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
|
||||
"more the position and size of the actual window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algoritmus použitý na zobrazenie miniatúr v prehľade. Použite „grid“ ak "
|
||||
"chcete predvolený algoritmus založený na mriežke, „natural“ použite ak "
|
||||
"chcete aby odrážal pozíciu a veľkosť aktuálneho okna"
|
||||
|
||||
# description
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
|
||||
"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
|
||||
"This setting applies only with the natural placement strategy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokúsi sa využiť viac obrazovky tým, že umiestňovanie miniatúr okien sa "
|
||||
"Pokúsi sa využiť viac obrazovky tým, že umiestnenie miniatúr okien sa "
|
||||
"prispôsobí pomeru strán, a tiež sa zváži zmenšenie okrajov. Toto nastavenie "
|
||||
"sa aplikuje len na postup umiestňovania „natural“."
|
||||
"sa aplikuje len pri bežnom spôsobe umiestnenia."
|
||||
|
||||
# summary
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Use more screen for windows"
|
||||
msgstr "Použiť viac obrazovky pre okná"
|
||||
|
||||
# summary
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Window placement strategy"
|
||||
msgstr "Stratégia umiestňovania okien"
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Place window captions on top"
|
||||
msgstr "Umiestniť titulok okna navrch"
|
||||
|
||||
# description
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "Názov témy, ktorá sa nahrá z ~/.themes/nazov/gnome-shell"
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
|
||||
"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
|
||||
"restarting the shell to have any effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri nastavení na true, bude titulok okna umiestnený navrchu zodpovedajúcej "
|
||||
"miniatúry. Prepíše sa tým predvolené nastavenie shellu, ktorý ho umiestňuje "
|
||||
"nadol. Aby sa prejavila zmena, je potrebné reštartovať shell."
|
||||
|
||||
# menu item
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Miesta"
|
||||
|
||||
# menu item
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Zariadenia"
|
||||
|
||||
# menu item
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Záložky"
|
||||
|
||||
# menu item
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Sieť"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to launch \"%s\""
|
||||
msgstr "Zlyhalo spustenie „%s“"
|
||||
|
||||
# Places
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domov"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:191
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Súborový systém"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:195
|
||||
msgid "Browse network"
|
||||
msgstr "Prehliadať sieť"
|
||||
|
||||
# Label
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "Procesor"
|
||||
|
||||
# Label
|
||||
#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Pamäť"
|
||||
|
||||
# summary
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Theme name"
|
||||
msgstr "Názov témy"
|
||||
|
||||
# description
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "Názov témy, ktorá sa načíta z ~/.themes/nazov/gnome-shell"
|
||||
|
||||
# Label
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Workspace Indicator"
|
||||
msgstr "Indikátor pracovného priestoru"
|
||||
|
||||
# Label
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
|
||||
msgid "Workspace names:"
|
||||
msgstr "Názvy pracovných priestorov:"
|
||||
|
||||
# TreeViewColumn
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:152
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
# store label
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Pracovný priestor č. %d"
|
||||
|
||||
# rotation
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:26
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normálne"
|
||||
|
||||
# rotation
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:27
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vľavo"
|
||||
|
||||
# rotation
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:28
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Vpravo"
|
||||
|
||||
# rotation
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:29
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
|
||||
msgid "Upside-down"
|
||||
msgstr "Hore nohami"
|
||||
|
||||
# menu item
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:78
|
||||
msgid "Configure display settings..."
|
||||
msgstr "Nastaviť displej..."
|
||||
# PM: V tomto prípade by asi viac hodilo obrazovka
|
||||
# menu
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Displej"
|
||||
|
||||
# button label
|
||||
#~ msgid "Native"
|
||||
#~ msgstr "Pôvodné"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Available"
|
||||
#~ msgstr "Prítomný"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Busy"
|
||||
#~ msgstr "Zaneprázdnený"
|
||||
# menu
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia displeja"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user