Updated Serbian translation
This commit is contained in:
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 17:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 20:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-23 09:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 10:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Одређује како се понашају тастери „Алт-Таб“. Исправне вредности су "
|
||||
"„all_thumbnails“ (сви умањени прикази) и „workspace_icons“ (иконице радних "
|
||||
"површи). Погледајте прозорчиће подешавања за више података."
|
||||
"простора). Погледајте прозорчиће подешавања за више података."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
||||
msgid "All & Thumbnails"
|
||||
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Овај режим вам омогућава да мењате програме са тренутног радног простора и "
|
||||
"даје вам додатну могућност да се пребаците на последњи коришћен програм са "
|
||||
"другог радног простора. Он је увек приказан као последњи на списку, и "
|
||||
"одвојен је од осталих раздвојником/ усправном линијом ако је доступно.\n"
|
||||
"одвојен је од осталих раздвојником/усправном линијом ако је доступно.\n"
|
||||
"Сваки прозор је представљен иконицом програма."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
|
||||
@@ -87,8 +87,8 @@ msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Замрзни"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "Искључи..."
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Угаси"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Enable suspending"
|
||||
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
|
||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Списак ниски од којих свака садржи иб програма (назив .desktop датотеке), "
|
||||
"Списак ниски од којих свака садржи иб програма (назив датотеке „.desktop“), "
|
||||
"зарез и број радног простора."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||
@@ -133,29 +133,29 @@ msgstr "Додај правило"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||
msgid "Create new matching rule"
|
||||
msgstr "Додајте ново правило за преклапање"
|
||||
msgstr "Додајте ново правило за поклапање"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додај"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:577
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Превуците овде да додате међу омиљене"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:903
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Нови прозор"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:905
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
||||
msgid "Quit Application"
|
||||
msgstr "Напусти програм"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:910
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Уклони из омиљених"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:911
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Додај у омиљене"
|
||||
|
||||
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Величина иконице"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||
msgstr "Одређује величину површи за иконице."
|
||||
msgstr "Одређује величину иконице у луци."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
||||
@@ -185,14 +185,14 @@ msgstr "Самостално скривање"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Autohide effect"
|
||||
msgstr "Ефекат самоскривања"
|
||||
msgstr "Дејство самоскривања"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
||||
"'move'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Одређује ефекат који се приказује приликом скривања површи са иконицама. "
|
||||
"Одређује дејство које се приказује приликом скривања површи са иконицама. "
|
||||
"Дозвољене вредности су: „resize“ (промени величину), „rescale“ (промени "
|
||||
"величину уз задржавање размере) и „move“ (премести)"
|
||||
|
||||
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Трајање самоскривања"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||
msgstr "Одређује дужину трајања ефекта самоскривања."
|
||||
msgstr "Одређује дужину трајања дејства самоскривања."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
@@ -216,13 +216,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Подешава који монитор ће да прикаже луку. Основна вредност (-1) јесте "
|
||||
"примарни монитор."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:57
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Уклоњиви уређаји"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:68
|
||||
msgid "Open file manager"
|
||||
msgstr "Отвори управника датотека"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||
msgid "Hello, world!"
|
||||
msgstr "Поздравна порука!"
|
||||
msgstr "Поздрав свима!"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Alternative greeting text."
|
||||
@@ -232,8 +236,7 @@ msgstr "Неки други поздравни текст."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||
"panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Уколико упишете текст овде, он ће бити приказан када кликнете на панел."
|
||||
msgstr "Уколико упишете текст овде, он ће бити приказан када кликнете на панел."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||
#. translated
|
||||
@@ -254,22 +257,22 @@ msgstr "Порука:"
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s је одсутан."
|
||||
msgstr "„%s“ је одсутан."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s је недоступан."
|
||||
msgstr "„%s“ је ван мреже."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s је доступан."
|
||||
msgstr "„%s“ је на мрежи."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s је заузет."
|
||||
msgstr "„%s“ је заузет."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Use more screen for windows"
|
||||
@@ -299,7 +302,7 @@ msgstr ""
|
||||
"умањених приказа уместо испод приказа. Промена ових подешавања захтева да "
|
||||
"поново покренете Гномову Шкољку."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:39
|
||||
msgid "Removable Devices"
|
||||
msgstr "Уклоњиви уређаји"
|
||||
|
||||
@@ -326,7 +329,7 @@ msgstr "Назив"
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Радни простор %d"
|
||||
msgstr "%d. радни простор"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
|
||||
+30
-27
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 17:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 20:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-23 09:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 10:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Određuje kako se ponašaju tasteri „Alt-Tab“. Ispravne vrednosti su "
|
||||
"„all_thumbnails“ (svi umanjeni prikazi) i „workspace_icons“ (ikonice radnih "
|
||||
"površi). Pogledajte prozorčiće podešavanja za više podataka."
|
||||
"prostora). Pogledajte prozorčiće podešavanja za više podataka."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
|
||||
msgid "All & Thumbnails"
|
||||
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ovaj režim vam omogućava da menjate programe sa trenutnog radnog prostora i "
|
||||
"daje vam dodatnu mogućnost da se prebacite na poslednji korišćen program sa "
|
||||
"drugog radnog prostora. On je uvek prikazan kao poslednji na spisku, i "
|
||||
"odvojen je od ostalih razdvojnikom/ uspravnom linijom ako je dostupno.\n"
|
||||
"odvojen je od ostalih razdvojnikom/uspravnom linijom ako je dostupno.\n"
|
||||
"Svaki prozor je predstavljen ikonicom programa."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
|
||||
@@ -87,8 +87,8 @@ msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Zamrzni"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "Isključi..."
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Ugasi"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/org.gnome.shell.extensions.alternative-status-menu.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Enable suspending"
|
||||
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
|
||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spisak niski od kojih svaka sadrži ib programa (naziv .desktop datoteke), "
|
||||
"Spisak niski od kojih svaka sadrži ib programa (naziv datoteke „.desktop“), "
|
||||
"zarez i broj radnog prostora."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
|
||||
@@ -133,29 +133,29 @@ msgstr "Dodaj pravilo"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:94
|
||||
msgid "Create new matching rule"
|
||||
msgstr "Dodajte novo pravilo za preklapanje"
|
||||
msgstr "Dodajte novo pravilo za poklapanje"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:98
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:577
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:600
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "Prevucite ovde da dodate među omiljene"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:903
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:926
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Novi prozor"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:905
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:928
|
||||
msgid "Quit Application"
|
||||
msgstr "Napusti program"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:910
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:933
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:911
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:934
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Dodaj u omiljene"
|
||||
|
||||
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Veličina ikonice"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||
msgstr "Određuje veličinu površi za ikonice."
|
||||
msgstr "Određuje veličinu ikonice u luci."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
||||
@@ -185,14 +185,14 @@ msgstr "Samostalno skrivanje"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Autohide effect"
|
||||
msgstr "Efekat samoskrivanja"
|
||||
msgstr "Dejstvo samoskrivanja"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
|
||||
"'move'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Određuje efekat koji se prikazuje prilikom skrivanja površi sa ikonicama. "
|
||||
"Određuje dejstvo koje se prikazuje prilikom skrivanja površi sa ikonicama. "
|
||||
"Dozvoljene vrednosti su: „resize“ (promeni veličinu), „rescale“ (promeni "
|
||||
"veličinu uz zadržavanje razmere) i „move“ (premesti)"
|
||||
|
||||
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Trajanje samoskrivanja"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||
msgstr "Određuje dužinu trajanja efekta samoskrivanja."
|
||||
msgstr "Određuje dužinu trajanja dejstva samoskrivanja."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:10
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
@@ -216,13 +216,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Podešava koji monitor će da prikaže luku. Osnovna vrednost (-1) jeste "
|
||||
"primarni monitor."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:66
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:57
|
||||
msgid "Removable devices"
|
||||
msgstr "Uklonjivi uređaji"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/drive-menu/extension.js:68
|
||||
msgid "Open file manager"
|
||||
msgstr "Otvori upravnika datoteka"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/extension.js:17
|
||||
msgid "Hello, world!"
|
||||
msgstr "Pozdravna poruka!"
|
||||
msgstr "Pozdrav svima!"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Alternative greeting text."
|
||||
@@ -232,8 +236,7 @@ msgstr "Neki drugi pozdravni tekst."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
|
||||
"panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukoliko upišete tekst ovde, on će biti prikazan kada kliknete na panel."
|
||||
msgstr "Ukoliko upišete tekst ovde, on će biti prikazan kada kliknete na panel."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
|
||||
#. translated
|
||||
@@ -254,22 +257,22 @@ msgstr "Poruka:"
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%s je odsutan."
|
||||
msgstr "„%s“ je odsutan."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%s je nedostupan."
|
||||
msgstr "„%s“ je van mreže."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%s je dostupan."
|
||||
msgstr "„%s“ je na mreži."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%s je zauzet."
|
||||
msgstr "„%s“ je zauzet."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Use more screen for windows"
|
||||
@@ -299,7 +302,7 @@ msgstr ""
|
||||
"umanjenih prikaza umesto ispod prikaza. Promena ovih podešavanja zahteva da "
|
||||
"ponovo pokrenete Gnomovu Školjku."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:37
|
||||
#: ../extensions/places-menu/extension.js:39
|
||||
msgid "Removable Devices"
|
||||
msgstr "Uklonjivi uređaji"
|
||||
|
||||
@@ -326,7 +329,7 @@ msgstr "Naziv"
|
||||
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Radni prostor %d"
|
||||
msgstr "%d. radni prostor"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user