Update Basque translation

(cherry picked from commit 58f6e6f048b980225c7922d9724d78366cfb1e58)
This commit is contained in:
Asier Saratsua Garmendia
2025-12-18 08:50:53 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 2df8fc4fb2
commit 69c52fc031
+123 -74
View File
@@ -5,14 +5,14 @@
# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011, 2013, 2015, 2017.
# Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015.
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021, 2024.
# Asier Saratsua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021, 2024, 2025.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-25 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 17:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-18 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Asier Saratsua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,28 +21,28 @@ msgstr "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gnome-classic.desktop.in:3
#: data/gnome-classic.desktop.in:2
msgid "GNOME Classic"
msgstr "GNOME Klasikoa"
#: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4
#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Saio honek GNOME Klasikoa hasten du"
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3
#: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:2
msgid "GNOME Classic on Wayland"
msgstr "GNOME klasikoa Wayland gainean"
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3
#: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:2
msgid "GNOME Classic on Xorg"
msgstr "GNOME klasikoa Xorg gainean"
#: extensions/apps-menu/extension.js:126
#: extensions/apps-menu/extension.js:118
msgid "Favorites"
msgstr "Gogokoak"
#: extensions/apps-menu/extension.js:400
#: extensions/apps-menu/extension.js:392
msgid "Apps"
msgstr "Aplikazioak"
@@ -56,17 +56,17 @@ msgid ""
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr "Kateen zerrenda bat, bakoitzak aplikazio-ID bat duena (mahaigainaren fitxategi-izena) eta jarraian bi puntu eta laneko arearen zenbakia dituena"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:156
msgid "Workspace Rules"
msgstr "Laneko areen arauak"
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314
#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:311
msgid "Add Rule"
msgstr "Gehitu araua"
#. TRANSLATORS: %s is the filesystem name
#: extensions/drive-menu/extension.js:123
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:186
#, javascript-format
msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
msgstr "Huts egin du “%s“ unitatea egoztean:"
@@ -101,33 +101,41 @@ msgid ""
"restarting the shell to have any effect."
msgstr "TRUE (egia) bada, leihoen epigrafeak dagokien koadro txikien gainean jarriko ditu, Shell-aren lehenespena (behean jartzearena) gainidatziz. Ezarpen hau aldatzeko eta aplikatzeko Shell berrabiarazi behar da."
#: extensions/places-menu/extension.js:91
#: extensions/places-menu/extension.js:94
#: extensions/places-menu/extension.js:75
#: extensions/places-menu/extension.js:78
msgid "Places"
msgstr "Lekuak"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:52
#, javascript-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "Huts egin du '%s' abiarazteak"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:67
#, javascript-format
msgid "Failed to mount volume for “%s”"
msgstr "Huts egin du “%s“(r)en bolumena muntatzean"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158
msgid "Computer"
msgstr "Ordenagailua"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:315
msgid "Home"
msgstr "Karpeta nagusia"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378
msgid "Browse Network"
msgstr "Arakatu sarea"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:321
msgid "Recent"
msgstr "Oraintsukoa"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:327
msgid "Starred"
msgstr "Izarduna"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
#| msgid "Browse Network"
msgid "Network"
msgstr "Sarea"
#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:354
msgid "Trash"
msgstr "Zakarrontzia"
#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14
msgid "Cycle Screenshot Sizes"
@@ -157,35 +165,35 @@ msgstr "Kargaren estatistikak"
msgid "Download stats"
msgstr "Deskargaren estatistikak"
#: extensions/system-monitor/extension.js:364
#: extensions/system-monitor/extension.js:365
msgid "System stats"
msgstr "Sistemaren estatistikak"
#: extensions/system-monitor/extension.js:412
#: extensions/system-monitor/extension.js:413
msgid "Show"
msgstr "Erakutsi"
#: extensions/system-monitor/extension.js:414
#: extensions/system-monitor/extension.js:415
msgid "CPU"
msgstr "PUZa"
#: extensions/system-monitor/extension.js:416
#: extensions/system-monitor/extension.js:417
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: extensions/system-monitor/extension.js:418
#: extensions/system-monitor/extension.js:419
msgid "Swap"
msgstr "Trukatze-espazioa"
#: extensions/system-monitor/extension.js:420
#: extensions/system-monitor/extension.js:421
msgid "Upload"
msgstr "Kargatu"
#: extensions/system-monitor/extension.js:422
#: extensions/system-monitor/extension.js:423
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
#: extensions/system-monitor/extension.js:427
#: extensions/system-monitor/extension.js:428
msgid "Open System Monitor"
msgstr "Ireki sistema-monitorea"
@@ -217,47 +225,47 @@ msgstr "Gaiaren izena"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "Gaiaren izena, ~/.themes/izena/gnome-shell direktoriotik kargatzeko"
#: extensions/window-list/extension.js:72
#: extensions/window-list/extension.js:98
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Unminimize"
msgstr "Leheneratu"
#: extensions/window-list/extension.js:99
#: extensions/window-list/extension.js:125
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizatu"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximizatu"
#: extensions/window-list/extension.js:106
#: extensions/window-list/extension.js:130
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"
#: extensions/window-list/extension.js:471
#: extensions/window-list/extension.js:720
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizatu denak"
#: extensions/window-list/extension.js:477
#: extensions/window-list/extension.js:726
msgid "Unminimize all"
msgstr "Leheneratu denak"
#: extensions/window-list/extension.js:483
#: extensions/window-list/extension.js:732
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizatu denak"
#: extensions/window-list/extension.js:491
#: extensions/window-list/extension.js:740
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Desmaximizatu denak"
#: extensions/window-list/extension.js:499
#: extensions/window-list/extension.js:748
msgid "Close all"
msgstr "Itxi denak"
#: extensions/window-list/extension.js:778
#: extensions/window-list/extension.js:1000 extensions/window-list/prefs.js:23
msgid "Window List"
msgstr "Leiho-zerrenda"
@@ -272,7 +280,7 @@ msgid ""
msgstr "Aplikazio bereko leihoak leihoen zerrendan noiz elkartuko diren erabakitzen du. Balio erabilgarriak: “never“ (inoiz ere ez), “auto“ (automatikoa) eta “always“ (beti)."
#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26
#: extensions/window-list/prefs.js:79
#: extensions/window-list/prefs.js:74
msgid "Show windows from all workspaces"
msgstr "Erakutsi laneko area guztietako leihoak"
@@ -294,55 +302,96 @@ msgstr "Leihoen zerrenda konektatutako pantaila guztietan edo soilik pantaila na
msgid "Show workspace previews in window list"
msgstr "Erakutsi laneko areen aurrebistak leihoen zerrendan"
#: extensions/window-list/prefs.js:35
#: extensions/window-list/prefs.js:41
msgid "Window Grouping"
msgstr "Leihoak elkartzea"
#: extensions/window-list/prefs.js:40
#: extensions/window-list/prefs.js:46
msgid "Never group windows"
msgstr "Ez elkartu leihoak inoiz"
#: extensions/window-list/prefs.js:41
#: extensions/window-list/prefs.js:47
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Elkartu leihoak lekua mugatuta dagoenean"
#: extensions/window-list/prefs.js:42
#: extensions/window-list/prefs.js:48
msgid "Always group windows"
msgstr "Elkartu beti leihoak"
#: extensions/window-list/prefs.js:66
#: extensions/window-list/prefs.js:68
msgid "Show on all monitors"
msgstr "Erakutsi pantaila guztietan"
#: extensions/window-list/prefs.js:92
msgid "Show workspace previews"
msgstr "Erakutsi laneko areen aurrebistak"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30
msgid "Show Previews In Top Bar"
msgstr "Erakutsi aurrebistak goiko barran"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88
#, javascript-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. laneko area"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155
msgid "Workspace Names"
msgstr "Laneko areen izenak"
#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281
msgid "Add Workspace"
msgstr "Gehitu laneko area"
#: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12
msgid "Show workspace previews in top bar"
msgstr "Erakutsi laneko areen aurrebistak goiko barran"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:404
#, javascript-format
msgid "Press %s to edit"
msgstr "Sakatu %s editatzeko"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:518
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:598
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Laneko arearen adierazlea"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:20
#| msgid "Workspace Indicator"
msgid "Indicator"
msgstr "Adierazlea"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:25
msgid "Previews"
msgstr "Aurrebistak"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:35
#| msgid "Workspace Names"
msgid "Workspace Name"
msgstr "Laneko arearen izenak"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:59
msgid "Behavior"
msgstr "Portaera"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:64
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamikoa"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:65
msgid "Automatically removes empty workspaces."
msgstr "Automatikoki kentzen ditu hutsik dauden laneko areak."
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:75
msgid "Fixed Number"
msgstr "Zenbaki finkoa"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:76
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
msgstr "Zehaztu laneko areen kopurua."
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:89
#| msgid "Add Workspace"
msgid "Number of Workspaces"
msgstr "Laneko areen kopurua"
#: extensions/workspace-indicator/workspacePrefs.js:128
#| msgid "Workspace %d"
msgid "Workspaces"
msgstr "Laneko areak"
#~ msgid "Computer"
#~ msgstr "Ordenagailua"
#~ msgid "Show workspace previews"
#~ msgstr "Erakutsi laneko areen aurrebistak"
#~ msgid "Show Previews In Top Bar"
#~ msgstr "Erakutsi aurrebistak goiko barran"
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplikazioak"