Updated Japanese translation

This commit is contained in:
Jiro Matsuzawa
2011-09-26 12:11:41 +09:00
parent 207c9a3946
commit 1bcd3c2e0c

174
po/ja.po
View File

@@ -2,134 +2,220 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2011.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 00:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-05 00:34+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 11:43+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:39
msgid "Available"
msgstr "在席中"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
msgid "Busy"
msgstr "離席中"
msgid "Notifications"
msgstr "メッセージ通知"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
msgid "My Account"
msgstr "自分のアカウント"
msgid "Online Accounts"
msgstr "オンラインアカウント"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
msgid "System Settings"
msgstr "システム設定"
msgstr "システム設定"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
msgid "Lock Screen"
msgstr "画面のロック"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:67
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
msgid "Switch User"
msgstr "ユーザの切り替え"
msgstr "ユーザの切り替え"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:72
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
msgid "Log Out..."
msgstr "ログアウト..."
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:79
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
msgid "Suspend"
msgstr "サスペンド"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
msgid "Hibernate"
msgstr "ハイバーネート"
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
msgid "Power Off..."
msgstr "電源オフ..."
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
msgid ""
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
"Please choose your preferred behaviour:\n"
"\n"
"All & Thumbnails:\n"
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
"selection \n"
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
"small \n"
" thumbnails resembling the window itself. \n"
"\n"
"Workspace & Icons:\n"
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
"used \n"
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
"in \n"
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
" Every window is represented by its application icon. \n"
"\n"
"Native:\n"
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
msgid "Alt Tab Behaviour"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
msgid "All & Thumbnails"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
msgid "Workspace & Icons"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
msgid "Native"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
"workspace_icons."
msgstr ""
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
msgid "The alt tab behaviour."
msgstr ""
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
"followed by a colon and the workspace number"
msgstr ""
"アプリケーションの識別子 (.desktop ファイル名) とコロンの後にワークスペース番"
"号を付与した文字列を要素とするリストです"
"号を付与した文字列を要素とするリストです"
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
msgid "Application and workspace list"
msgstr "アプリケーションとワークスペースのリスト"
#: ../extensions/dock/extension.js:142
#: ../extensions/dock/extension.js:486
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "ここにドラッグしてお気に入り追加します"
msgstr "ドラッグお気に入り追加"
#: ../extensions/dock/extension.js:462
#: ../extensions/dock/extension.js:820
msgid "New Window"
msgstr "新しいウィンドウで開く"
#: ../extensions/dock/extension.js:464
#: ../extensions/dock/extension.js:822
msgid "Quit Application"
msgstr "アプリケーション終了"
msgstr "アプリケーション終了"
#: ../extensions/dock/extension.js:469
#: ../extensions/dock/extension.js:827
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "お気に入りから削除する"
msgstr "お気に入りから削除"
#: ../extensions/dock/extension.js:470
#: ../extensions/dock/extension.js:828
msgid "Add to Favorites"
msgstr "お気に入り追加する"
msgstr "お気に入り追加"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
msgid "Autohide duration"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
msgid "Autohide effect"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable/disable autohide"
msgstr ""
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
msgid "Icon size"
msgstr "アイコンのサイズ"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
msgid "Position of the dock"
msgstr "ドックの位置"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
msgid "Sets icon size of the dock."
msgstr "ドックに表示するアイコンの大きさを指定します。"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
msgstr ""
"ドックをデスクトップに表示する位置を指定します。指定可能な値: 'right'、'left'"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
"'left'"
msgstr ""
"ドックをデスクトップに表示する位置を指定します。指定可能な値: 'right'、'left'"
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
msgstr ""
#: ../extensions/example/extension.js:11
msgid "Hello, world!"
msgstr "\"Hello, world!\""
msgstr "Hello, world!"
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
#, c-format
msgid "%s is away."
msgstr "%sさんは離席中です"
msgstr "%s さんは離席中です"
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
#, c-format
msgid "%s is offline."
msgstr "%sさんはオフラインです"
msgstr "%s さんはオフラインです"
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
#, c-format
msgid "%s is online."
msgstr "%sさんはオンラインです"
msgstr "%s さんはオンラインです"
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
#, c-format
msgid "%s is busy."
msgstr "%sさんは取り込み中です"
msgstr "%s さんは取り込み中です"
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -178,7 +264,7 @@ msgstr "ウィンドウを配置するアルゴリズム"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "テーマの名前です (~/.themes/name/gnome-shell 配下に格納します)"
msgstr "テーマの名前です (~/.themes/name/gnome-shell 配下に格納します)"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "Theme name"