Updated Japanese translation
This commit is contained in:
174
po/ja.po
174
po/ja.po
@@ -2,134 +2,220 @@
|
||||
# Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
|
||||
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2011
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 00:34+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-05 00:34+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 12:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 11:43+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:39
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "在席中"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "離席中"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "メッセージ通知"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "自分のアカウント"
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "オンラインアカウント"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "システムの設定"
|
||||
msgstr "システム設定"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "画面のロック"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:67
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "ユーザの切り替え"
|
||||
msgstr "ユーザーの切り替え"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:72
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "ログアウト..."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:79
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "サスペンド"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "ハイバーネート"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
|
||||
#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "電源オフ..."
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
|
||||
"Please choose your preferred behaviour:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"All & Thumbnails:\n"
|
||||
" This mode presents all applications from all workspaces in one "
|
||||
"selection \n"
|
||||
" list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
|
||||
"small \n"
|
||||
" thumbnails resembling the window itself. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Workspace & Icons:\n"
|
||||
" This mode let's you switch between the applications of your current \n"
|
||||
" workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
|
||||
"used \n"
|
||||
" application of your previous workspace. This is always the last symbol "
|
||||
"in \n"
|
||||
" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
|
||||
" Every window is represented by its application icon. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Native:\n"
|
||||
" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
|
||||
" native switches the Alternate Tab extension off. \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
|
||||
msgid "Alt Tab Behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
|
||||
msgid "All & Thumbnails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
|
||||
msgid "Workspace & Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
|
||||
"workspace_icons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "The alt tab behaviour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
|
||||
"followed by a colon and the workspace number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アプリケーションの識別子 (.desktop ファイル名) とコロンの後にワークスペース番"
|
||||
"号を付与した文字列を要素とするリストです。"
|
||||
"号を付与した文字列を要素とするリストです"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Application and workspace list"
|
||||
msgstr "アプリケーションとワークスペースのリスト"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:142
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:486
|
||||
msgid "Drag here to add favorites"
|
||||
msgstr "ここにドラッグしてお気に入りへ追加します"
|
||||
msgstr "ドラッグでお気に入りに追加"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:462
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:820
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "新しいウィンドウで開く"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:464
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:822
|
||||
msgid "Quit Application"
|
||||
msgstr "アプリケーションの終了"
|
||||
msgstr "アプリケーションを終了"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:469
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:827
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "お気に入りから削除する"
|
||||
msgstr "お気に入りから削除"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:470
|
||||
#: ../extensions/dock/extension.js:828
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "お気に入りへ追加する"
|
||||
msgstr "お気に入りに追加"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Autohide duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Autohide effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
||||
msgid "Enable/disable autohide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
||||
msgid "Icon size"
|
||||
msgstr "アイコンのサイズ"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
|
||||
msgid "Position of the dock"
|
||||
msgstr "ドックの位置"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
|
||||
msgid "Sets icon size of the dock."
|
||||
msgstr "ドックに表示するアイコンの大きさを指定します。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ドックをデスクトップに表示する位置を指定します。指定可能な値: 'right'、'left'"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
|
||||
"'left'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ドックをデスクトップに表示する位置を指定します。指定可能な値: 'right'、'left'"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
|
||||
msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../extensions/example/extension.js:11
|
||||
msgid "Hello, world!"
|
||||
msgstr "\"Hello, world!\""
|
||||
msgstr "Hello, world!"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:219
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is away."
|
||||
msgstr "%sさんは離席中です"
|
||||
msgstr "%s さんは離席中です。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:222
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is offline."
|
||||
msgstr "%sさんはオフラインです"
|
||||
msgstr "%s さんはオフラインです。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:225
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is online."
|
||||
msgstr "%sさんはオンラインです"
|
||||
msgstr "%s さんはオンラインです。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:228
|
||||
#: ../extensions/gajim/extension.js:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is busy."
|
||||
msgstr "%sさんは取り込み中です"
|
||||
msgstr "%s さんは取り込み中です。"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -178,7 +264,7 @@ msgstr "ウィンドウを配置するアルゴリズム"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
|
||||
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
|
||||
msgstr "テーマの名前です (~/.themes/name/gnome-shell 配下に格納します)。"
|
||||
msgstr "テーマの名前です (~/.themes/name/gnome-shell 配下に格納します)"
|
||||
|
||||
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Theme name"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user