diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 4c766994..967c7168 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -2,134 +2,220 @@ # Copyright (C) 2011 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Takeshi AIHANA , 2011. +# Jiro Matsuzawa , 2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-05 00:34+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-05 00:34+0900\n" -"Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" -"Language-Team: Japanese \n" -"Language: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-25 12:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-26 11:43+0900\n" +"Last-Translator: Jiro Matsuzawa \n" +"Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:39 -msgid "Available" -msgstr "在席中" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44 -msgid "Busy" -msgstr "離席中" +msgid "Notifications" +msgstr "メッセージ通知" #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52 -msgid "My Account" -msgstr "自分のアカウント" +msgid "Online Accounts" +msgstr "オンラインアカウント" #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56 msgid "System Settings" -msgstr "システムの設定" +msgstr "システム設定" #: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63 msgid "Lock Screen" msgstr "画面のロック" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:67 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68 msgid "Switch User" -msgstr "ユーザの切り替え" +msgstr "ユーザーの切り替え" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:72 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73 msgid "Log Out..." msgstr "ログアウト..." -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:79 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:81 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:87 msgid "Hibernate" msgstr "ハイバーネート" -#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91 +#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:93 msgid "Power Off..." msgstr "電源オフ..." +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44 +msgid "" +"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n" +"Please choose your preferred behaviour:\n" +"\n" +"All & Thumbnails:\n" +" This mode presents all applications from all workspaces in one " +"selection \n" +" list. Instead of using the application icon of every window, it uses " +"small \n" +" thumbnails resembling the window itself. \n" +"\n" +"Workspace & Icons:\n" +" This mode let's you switch between the applications of your current \n" +" workspace and gives you additionally the option to switch to the last " +"used \n" +" application of your previous workspace. This is always the last symbol " +"in \n" +" the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n" +" Every window is represented by its application icon. \n" +"\n" +"Native:\n" +" This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n" +" native switches the Alternate Tab extension off. \n" +msgstr "" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269 +msgid "Alt Tab Behaviour" +msgstr "" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285 +msgid "All & Thumbnails" +msgstr "" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292 +msgid "Workspace & Icons" +msgstr "" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299 +msgid "Native" +msgstr "" + +#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Ask the user for a default behaviour if true." +msgstr "" + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed" +msgstr "" + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and " +"workspace_icons." +msgstr "" + +#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4 +msgid "The alt tab behaviour." +msgstr "" + #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" "アプリケーションの識別子 (.desktop ファイル名) とコロンの後にワークスペース番" -"号を付与した文字列を要素とするリストです。" +"号を付与した文字列を要素とするリストです" #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2 msgid "Application and workspace list" msgstr "アプリケーションとワークスペースのリスト" -#: ../extensions/dock/extension.js:142 +#: ../extensions/dock/extension.js:486 msgid "Drag here to add favorites" -msgstr "ここにドラッグしてお気に入りへ追加します" +msgstr "ドラッグでお気に入りに追加" -#: ../extensions/dock/extension.js:462 +#: ../extensions/dock/extension.js:820 msgid "New Window" msgstr "新しいウィンドウで開く" -#: ../extensions/dock/extension.js:464 +#: ../extensions/dock/extension.js:822 msgid "Quit Application" -msgstr "アプリケーションの終了" +msgstr "アプリケーションを終了" -#: ../extensions/dock/extension.js:469 +#: ../extensions/dock/extension.js:827 msgid "Remove from Favorites" -msgstr "お気に入りから削除する" +msgstr "お気に入りから削除" -#: ../extensions/dock/extension.js:470 +#: ../extensions/dock/extension.js:828 msgid "Add to Favorites" -msgstr "お気に入りへ追加する" +msgstr "お気に入りに追加" #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Autohide duration" +msgstr "" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Autohide effect" +msgstr "" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable/disable autohide" +msgstr "" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 msgid "Icon size" msgstr "アイコンのサイズ" -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2 +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5 msgid "Position of the dock" msgstr "ドックの位置" -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3 +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6 msgid "Sets icon size of the dock." msgstr "ドックに表示するアイコンの大きさを指定します。" -#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4 +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'" +msgstr "" +"ドックをデスクトップに表示する位置を指定します。指定可能な値: 'right'、'left'" + +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or " "'left'" msgstr "" "ドックをデスクトップに表示する位置を指定します。指定可能な値: 'right'、'left'" +#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Sets the time duration of the autohide effect." +msgstr "" + #: ../extensions/example/extension.js:11 msgid "Hello, world!" -msgstr "\"Hello, world!\"" +msgstr "Hello, world!" -#: ../extensions/gajim/extension.js:219 +#: ../extensions/gajim/extension.js:227 #, c-format msgid "%s is away." -msgstr "%sさんは離席中です" +msgstr "%s さんは離席中です。" -#: ../extensions/gajim/extension.js:222 +#: ../extensions/gajim/extension.js:230 #, c-format msgid "%s is offline." -msgstr "%sさんはオフラインです" +msgstr "%s さんはオフラインです。" -#: ../extensions/gajim/extension.js:225 +#: ../extensions/gajim/extension.js:233 #, c-format msgid "%s is online." -msgstr "%sさんはオンラインです" +msgstr "%s さんはオンラインです。" -#: ../extensions/gajim/extension.js:228 +#: ../extensions/gajim/extension.js:236 #, c-format msgid "%s is busy." -msgstr "%sさんは取り込み中です" +msgstr "%s さんは取り込み中です。" #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1 msgid "" @@ -178,7 +264,7 @@ msgstr "ウィンドウを配置するアルゴリズム" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" -msgstr "テーマの名前です (~/.themes/name/gnome-shell 配下に格納します)。" +msgstr "テーマの名前です (~/.themes/name/gnome-shell 配下に格納します)" #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2 msgid "Theme name"