Files
libgtop/po/nn.po
Benoît Dejean 3bc207f6df Updated.
* am.po:
	* ar.po:
	* az.po:
	* be.po:
	* bg.po:
	* bn.po:
	* ca.po:
	* cs.po:
	* cy.po:
	* da.po:
	* de.po:
	* el.po:
	* en_CA.po:
	* en_GB.po:
	* es.po:
	* et.po:
	* eu.po:
	* fa.po:
	* fi.po:
	* fr.po:
	* ga.po:
	* gl.po:
	* gu.po:
	* he.po:
	* hi.po:
	* hr.po:
	* hu.po:
	* id.po:
	* it.po:
	* ja.po:
	* ko.po:
	* lt.po:
	* lv.po:
	* mk.po:
	* ml.po:
	* mn.po:
	* ms.po:
	* nl.po:
	* nn.po:
	* no.po:
	* pa.po:
	* pl.po:
	* pt.po:
	* pt_BR.po:
	* ro.po:
	* ru.po:
	* sk.po:
	* sl.po:
	* sq.po:
	* sr.po:
	* sr@Latn.po:
	* sv.po:
	* ta.po:
	* tr.po:
	* uk.po:
	* vi.po:
	* zh_CN.po:
	* zh_TW.po: Updated.
2004-07-13 12:50:00 +00:00

1405 lines
35 KiB
Plaintext

# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (nynorsk) translation of libgtop.
# Copyright (C) 2001 Roy-Magne Mo
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001.
# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001.
# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-13 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 12:02+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: examples/smp.c:76
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr "Tikk (%ld per sekund):"
#: examples/smp.c:79
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48
msgid "User"
msgstr "Brukar"
#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Nice"
msgstr "Snill"
#: examples/smp.c:79
msgid "Sys"
msgstr "Sys"
#: examples/smp.c:79
msgid "Idle"
msgstr "Inaktiv"
#: examples/smp.c:81
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:85
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
#: examples/smp.c:102
msgid "Percent:"
msgstr "Prosent:"
#: examples/smp.c:103
msgid "Total (%)"
msgstr "Totalt (%)"
#: examples/smp.c:103
msgid "User (%)"
msgstr "Brukar (%)"
#: examples/smp.c:103
msgid "Nice (%)"
msgstr "Snill (%)"
#: examples/smp.c:103
msgid "Sys (%)"
msgstr "Sys (%)"
#: examples/smp.c:104
msgid "Idle (%)"
msgstr "Inaktiv (%)"
#: examples/smp.c:106
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:122
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:128
msgid "Spin:"
msgstr "Spinn:"
#: lib/read.c:78
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "las %d byte"
msgstr[1] "las %d byte"
#: lib/read_data.c:51
msgid "read data size"
msgstr "lesestorleik på data"
#: lib/read_data.c:68
#, c-format
msgid "read data %d byte"
msgid_plural "read data %d bytes"
msgstr[0] "las data %d byte"
msgstr[1] "las data %d byte"
#: lib/write.c:51
#, c-format
msgid "write %d byte"
msgid_plural "write %d bytes"
msgstr[0] "skriv %d byte"
msgstr[1] "skriv %d byte"
#: src/daemon/gnuserv.c:456
msgid "Enable debugging"
msgstr "Skru på feilsøking"
#: src/daemon/gnuserv.c:456
msgid "DEBUG"
msgstr "FEILSØK"
#: src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Skru på ordrike utdata"
#: src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "VERBOSE"
msgstr "ORDRIK"
#: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Ikkje fork av inn i bakgrunnen"
#: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "UTAN-NISSE"
#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Starta frå inetd"
#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:496
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Feil på valet «%s»: %s.\n"
"Køyr «%s --help» for å sjå full liste over tilgjengelege kommandlinjeval.\n"
#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "Total CPU Time"
msgstr "Total CPU-tid"
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "CPU-tid i brukarmodus"
#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "CPU-tid i brukarmodus (snill)"
#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "CPU-tid i systemmodus"
#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "CPU-tid i inaktive oppgåver"
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "Tick Frequency"
msgstr "Tikkfrekvens"
#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr "Total SMP-CPU-tid"
#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr "SMP-CPU-tid i brukarmodus"
#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "SMP-CPU-tid i brukarmodus (snill)"
#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr "SMP-CPU-tid i systemmodus"
#: sysdeps/names/cpu.c:54
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr "SMP-CPU-tid i inaktive oppgåver"
#: sysdeps/names/cpu.c:55
msgid "SMP CPU Flags"
msgstr "SMP-CPU-flagg"
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks since system boot"
msgstr "Tal på klokketikk sidan systemoppstart"
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
msgstr "Tal på klokketikk systemet har vore i brukarmodus"
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
msgstr "Tal på klokketikk systemet har vore i brukarmodus (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
msgstr "Tal på klokketikk systemet har vore i systemmodus"
#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr "Talet på klokketikk systemet brukte på inaktive oppgåver"
#: sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Tick frequency (default is 100)"
msgstr "Tikkfrekvens (standard er 100)"
#: sysdeps/names/cpu.c:71
msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
msgstr "Bit-felt som viser kva for ein CPU som køyrer"
#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Total blocks"
msgstr "Blokker totalt"
#: sysdeps/names/fsusage.c:41
msgid "Free blocks"
msgstr "Ledige blokker"
#: sysdeps/names/fsusage.c:42
msgid "Available blocks"
msgstr "Tilgjengelege blokker"
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
msgid "Total file nodes"
msgstr "Totale filnodar"
#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53
msgid "Free file nodes"
msgstr "Ledige filnodar"
#: sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Free blocks available to the superuser"
msgstr "Ledige blokker tilgjengelege for superbrukar"
#: sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Free blocks available to non-superusers"
msgstr "Ledige blokker tilgjengelege for ikkje-superbrukarar"
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Load Average"
msgstr "Snittlast"
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Running Tasks"
msgstr "Køyrande oppgåver"
#: sysdeps/names/loadavg.c:42
msgid "Number of Tasks"
msgstr "Tal på oppgåver"
#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51
msgid "Last PID"
msgstr "Siste PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Tal på oppgåver som køyrer samtidig. Snitt for siste 1, 5 og 15 minutt"
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "Kor mange oppgåver som køyrer no"
#: sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Total number of tasks"
msgstr "Totalt tal på oppgåver"
#: sysdeps/names/mem.c:42
msgid "Total Memory"
msgstr "Totalt minne"
#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Used Memory"
msgstr "Brukt minne"
#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Free Memory"
msgstr "Ledig minne"
#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Shared Memory"
msgstr "Delt minne"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Buffers"
msgstr "Buffer"
#: sysdeps/names/mem.c:47
msgid "Cached"
msgstr "Snøgglagra"
#: sysdeps/names/mem.c:49
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "Totalt fysisk minne i KiB"
#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "Brukt minne i KiB"
#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Free memory size in kB"
msgstr "Ledig minne i KiB"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Shared memory size in kB"
msgstr "Delt minne i KiB"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Storleik på buffer KiB"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Storleik på mellomlagra minne i KiB"
#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Memory used from user processes in kB"
msgstr "Minne brukt av brukarprosessar i KiB"
#: sysdeps/names/mem.c:61
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Minne i låste sider i KiB"
#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
msgid "Number of list elements"
msgstr "Tal på listeelement"
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
msgid "Total size of list"
msgstr "Total storleik på liste"
#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48
#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48
#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48
msgid "Size of a single list element"
msgstr "Storleik på eitt listeelement"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "Storleik, i kilobyte, på meldingslageret"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "Tal på oppføringar i meldingskartet"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Max size of message"
msgstr "Største storleik på melding"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Standard største storleik på kø"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Max queues system wide"
msgstr "Største tal på køar på systemet"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Message segment size"
msgstr "Meldingssegmentstorleik"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
msgid "Number of system message headers"
msgstr "Tal på systemmeldingshovud"
#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:64
msgid "Interface Flags"
msgstr "Grensesnittflagg"
#: sysdeps/names/netload.c:47
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
msgid "Subnet"
msgstr "Subnett"
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
msgid "Packets In"
msgstr "Pakkar inn"
#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
msgid "Packets Out"
msgstr "Pakkar ut"
#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
msgid "Packets Total"
msgstr "Pakkar totalt"
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
msgid "Bytes In"
msgstr "Byte inn"
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
msgid "Bytes Out"
msgstr "Byte ut"
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
msgid "Bytes Total"
msgstr "Byte totalt"
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
msgid "Errors In"
msgstr "Feil inn"
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
msgid "Errors Out"
msgstr "Feil ut"
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
msgid "Errors Total"
msgstr "Feil totalt"
#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:77
msgid "Collisions"
msgstr "Kollisjonar"
#: sysdeps/names/netload.c:65
msgid "Maximum Transfer Unit"
msgstr "Maksimum overføringseining (MTU)"
#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46
msgid "PPP State"
msgstr "PPP-tilstand"
#: sysdeps/names/ppp.c:40
msgid "Input bytes"
msgstr "Inn-byte"
#: sysdeps/names/ppp.c:41
msgid "Output bytes"
msgstr "Ut-byte"
#: sysdeps/names/ppp.c:47
msgid "Number of input bytes"
msgstr "Tal på byte inn"
#: sysdeps/names/ppp.c:48
msgid "Number of output bytes"
msgstr "Tal på byte ut"
#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
#: sysdeps/names/procargs.c:44
msgid "Length in bytes of the returned string."
msgstr "Lengde, i byte, på den returnerte strengen."
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "K_Flags"
msgstr "K_Flags"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "Min_Flt"
msgstr "Min_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "Maj_Flt"
msgstr "Maj_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "CMin_Flt"
msgstr "CMin_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "CMaj_Flt"
msgstr "CMaj_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "KStk_ESP"
msgstr "KStk_ESP"
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "KStk_EIP"
msgstr "KStk_EIP"
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "NWChan"
msgstr "NWChan"
#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "WChan"
msgstr "WChan"
#. K_Flags
#: sysdeps/names/prockernel.c:51
msgid ""
"Kernel flags of the process.\n"
"\n"
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
"\n"
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
"\n"
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
msgstr ""
"Kjerneflagga til prosessen.\n"
"\n"
"For tida har Linux matte-biten på alle flagg, fordi crt0.s ser etter "
"matteemulering. Difor er dette ikkje med i oversikta.\n"
"\n"
"Dette er truleg ein feil, sidan ikkje alle prosessar er kompilerte C-"
"program.\n"
"\n"
"Matte-biten skal vera desimal 4, og den spora biten skal vera desimal 10."
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:60
msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Talet på småfeil prosessen har gjort. Det vil seia dei som ikkje har kravd "
"at ei minneside vert lasta frå disken."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:63
msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Talet på store feil prosessen har gjort. Det vil seia dei som har kravd at "
"ei minneside vert lasta frå disken."
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:66
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr "Talet på småfeil prosessen og barna hans har gjort."
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:69
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "Talet på store feil prosessen og barna hans har gjort."
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:72
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
"Den noverande verdien av esp (32-bits stabelpeikar), slik han er i "
"kjernestabelsida til prosessen."
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:75
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "Noverande EIP (32-bits instruksjonspeikar)."
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:77
msgid ""
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"Dette er «kanalen» prosessen ventar i. Det er adressa til eit systemkall, og "
"kan slåast opp i ei namneliste viss du treng eit tekstnamn. (Viss /ets/"
"psdatabase er oppdatert, kan du prøva «ps -l» for å sjå kva WCHAN-feltet "
"vert)"
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:82
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "Dette er tekstnamnet på «nwchan»-feltet."
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident"
msgstr "I minnet"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Share"
msgstr "Delt"
#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Resident Set Size"
msgstr "Storleik på settet i minnet"
#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr "Grense på storleik på settet i minnet"
#: sysdeps/names/procmem.c:54
msgid "Total # of pages of memory"
msgstr "Totalt tal på minnesider"
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of pages of virtual memory"
msgstr "Tal på sider virtuelt minne"
#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr "Talet på sider låst i minnet (ikkje skrivne til vekslefil)"
#: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "Tal på sider delt (mmap-a) minne"
#: sysdeps/names/procmem.c:58
msgid ""
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out."
msgstr ""
"Tal på sider prosessen har i ekte minne, minus 3 for administrative formål. "
"Dette er berre sidene som tel som tekst, data eller stabelplass. Det tek "
"ikkje med sider som ikkje har vorte lasta inn etterkvart, eller som er lagt "
"på disk."
#: sysdeps/names/procmem.c:63
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr ""
"Noverande grense, i byte, for rss til prosessen (vanlegvis 2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Text_RSS"
msgstr "Tekst_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "ShLib_RSS"
msgstr "ShLib_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Data_RSS"
msgstr "Data_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Stack_RSS"
msgstr "Stabel_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Dirty Size"
msgstr "Skitten storleik"
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Start_Code"
msgstr "Start_kode"
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "End_Code"
msgstr "Slutt_kode"
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Start_Stack"
msgstr "Start_stabel"
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Text resident set size"
msgstr "Tekststorleik på sider låst i minnet"
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "Storleik på delte bibliotek låst i minnet"
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Data resident set size"
msgstr "Storleik på data låst i minnet"
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Stack resident set size"
msgstr "Storleik på stabel låst i minnet"
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "Total storleik på skitne sider"
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr "Adressa til byrjinga av kodesegmentet"
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
msgid "Address of end of code segment"
msgstr "Adressa til slutten av kodesegmentet"
#: sysdeps/names/procsegment.c:56
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Adressa til botnen av stabelsegmentet"
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "Blocked"
msgstr "Blokkert"
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "SigIgnore"
msgstr "SigIgnore"
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "SigCatch"
msgstr "SigCatch"
#: sysdeps/names/procsignal.c:46
msgid "Mask of pending signals"
msgstr "Maske av ventande signal"
#: sysdeps/names/procsignal.c:47
msgid "Mask of blocked signals"
msgstr "Maske av blokkerte signal"
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
msgid "Mask of ignored signals"
msgstr "Maske av ignorerte signal"
#: sysdeps/names/procsignal.c:49
msgid "Mask of caught signals"
msgstr "Maske av fanga signal"
#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "RGid"
msgstr "RGid"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "RUid"
msgstr "RUid"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "HasCPU"
msgstr "HarCPU"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "Proc"
msgstr "Proc"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "LProc"
msgstr "LProc"
#: sysdeps/names/procstate.c:49
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "Basenamnet til den køyrbare fila i kallet til exec()"
#: sysdeps/names/procstate.c:50
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr "Enkeltteikn-kode for prosesstilstanden (S = sovande)"
#: sysdeps/names/procstate.c:51
msgid "UID of process"
msgstr "UID til prosessen"
#: sysdeps/names/procstate.c:52
msgid "GID of process"
msgstr "GID til prosessen"
#: sysdeps/names/procstate.c:53
msgid "Real UID of process"
msgstr "Ekte UID til prosessen"
#: sysdeps/names/procstate.c:54
msgid "Real GID of process"
msgstr "Ekte GID til prosessen"
#: sysdeps/names/procstate.c:55
msgid "Has CPU"
msgstr "Har CPU"
#: sysdeps/names/procstate.c:56
msgid "Processor"
msgstr "Prosessor"
#: sysdeps/names/procstate.c:57
msgid "Last Processor"
msgstr "Siste prosessor"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "Start_Time"
msgstr "Start_tid"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "RTime"
msgstr "RTid"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "UTime"
msgstr "UTid"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "STime"
msgstr "STid"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "CUTime"
msgstr "CUTid"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "CSTime"
msgstr "CSTid"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "TimeOut"
msgstr "Tidsavbrot"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "It_Real_Value"
msgstr "It_Sann_verdi"
#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "XCPU_UTime"
msgstr "XCPU_UTid"
#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "XCPU_STime"
msgstr "XCPU_STid"
#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr "Starttida til prosessen, i sekund sidan epoch"
#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "Sann tid samla opp av prosessen (skal vera utid + stid)"
#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "brukarmodus-CPU-tid samla opp av prosessen"
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "kjernemodus-CPU-tid samla opp av prosessen"
#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr "oppsamla utid til prosessen og hausta barn"
#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr "oppsamla stid til prosessen og hausta barn"
#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr "Tida (i jiffiar) til det neste tidsavbrotet til prosessen"
#: sysdeps/names/proctime.c:59
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
"Tida (i jiffiar) til neste SIGALRM vert sendt til prosessen pga ei "
"intervallklokke."
#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "Tick frequency"
msgstr "Tikkfrekvens"
#: sysdeps/names/proctime.c:62
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "SMP-brukarmodus-CPU-tid samla opp av prosessen"
#: sysdeps/names/proctime.c:63
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "SMP-kjernemodus-CPU-tid samla opp av prosessen"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EUid"
msgstr "EUid"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Gid"
msgstr "Gid"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EGid"
msgstr "EGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "SUid"
msgstr "SUid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "SGid"
msgstr "SGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "FSUid"
msgstr "FSUid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "FSGid"
msgstr "FSGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "Pid"
msgstr "Pid"
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PPid"
msgstr "PPid"
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PGrp"
msgstr "PGrp"
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Session"
msgstr "Økt"
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Tty"
msgstr "Tty"
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "TPGid"
msgstr "TPGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "NGroups"
msgstr "NGrupper"
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "User ID"
msgstr "Brukar-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Effective User ID"
msgstr "Effektivt brukar-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppe-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:59
msgid "Effective Group ID"
msgstr "Effektivt gruppe-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:60
msgid "Set User ID"
msgstr "Vel brukar-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:61
msgid "Set Group ID"
msgstr "Vel gruppe-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:62
msgid "Filesystem User ID"
msgstr "Brukar-ID på filsystemet"
#: sysdeps/names/procuid.c:63
msgid "Filesystem Group ID"
msgstr "Gruppe-ID på filsystemet"
#: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Process ID"
msgstr "Prosess-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "PID of parent process"
msgstr "Prosess-ID til foreldreprosessen"
#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "Process group ID"
msgstr "Prosessgruppe-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Session ID"
msgstr "Økt-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "Fullt einingsnummer på kontrollerande terminal"
#: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Terminal process group ID"
msgstr "Terminalprosess-gruppe-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr "Prioritet i kjerne-tidsplanlegging"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Standard unix snill-nivå på prosessen"
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Number of additional process groups"
msgstr "Tal på ekstra prosessgrupper"
#: sysdeps/names/procuid.c:73
msgid "Array of additional process groups"
msgstr "Matrise over ekstra prosessgrupper"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "Tal på oppføringar i semaforkart"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max number of arrays"
msgstr "Største tal på matriser"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "Største tal på semaforar i heile systemet"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "Tal på angrestrukturar på heile systemet"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Max semaphores per array"
msgstr "Største tal på semaforar per matrise"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max ops per semop call"
msgstr "Største tal på operasjonar per semaforkall"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "Største tal på angreoppføringar per prosess"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "sizeof struct sem_undo"
msgstr "sizeof struct sem_undo"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "Semaphore max value"
msgstr "Største verdi på semafor"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr "Juster på sluttverdi"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Max segment size"
msgstr "Største segmentstorleik"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Min segment size"
msgstr "Minste segmentstorleik"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Max number of segments"
msgstr "Største tal på segment"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max shared segments per process"
msgstr "Største tal på delte segment per prosess"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
msgid "Max total shared memory"
msgstr "Største samanlagt delt minne"
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Total Swap Space"
msgstr "Totalt veksleminne"
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Used Swap Space"
msgstr "Brukt veksleminne"
#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Free Swap Space"
msgstr "Ledig veksleminne"
#: sysdeps/names/swap.c:43
msgid "Page In"
msgstr "Sider inn"
#: sysdeps/names/swap.c:44
msgid "Page Out"
msgstr "Sider ut"
#: sysdeps/names/swap.c:52
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr ""
"Samanlagt tal på vekslesider som har vore lasta inn sidan systemoppstart"
#: sysdeps/names/swap.c:54
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr ""
"Samanlagt tal på vekslesider som har vore skrive ut sidan systemoppstart"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "Server Features"
msgstr "Tenareigenskapar"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU-bruk"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Memory Usage"
msgstr "Minnebruk"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "Swap Usage"
msgstr "Veksleminnebruk"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "System Uptime"
msgstr "Oppetid for systemet"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Load Averange"
msgstr "Snittlast"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "Grenser for delt minne"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "Grenser for meldingskø"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "Grenser for semaforsett"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "List of running Processes"
msgstr "Liste over køyrande prosessar"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process Status information"
msgstr "Informasjon om prosesstatus"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "Informasjon om prosess-UID og TTY"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Memory information"
msgstr "Prosessminneinformasjon"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Time information"
msgstr "Prosesstidinformasjon"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Process Signal information"
msgstr "Prosessignalinformasjon"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr "Prosesskjernedatainformasjon"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Process Segment information"
msgstr "Prosessegmentinformasjon"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67
msgid "Process Arguments"
msgstr "Prosessargument"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "Process Memory Map"
msgstr "Prosessminnekart"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
msgid "Mount List"
msgstr "Monteringsliste"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "File System Usage"
msgstr "Filsystembruk"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "Network Load"
msgstr "Nettverkslast"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99
msgid "PPP Statistics"
msgstr "PPP statistikk"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Command line arguments of the process"
msgstr "Kommandolinjeargumenta til prosessen"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "Liste over filsystem som er monterte no"
#: sysdeps/names/uptime.c:39
msgid "Uptime"
msgstr "Oppetid"
#: sysdeps/names/uptime.c:40
msgid "Idletime"
msgstr "Inaktiv-tid"
#: sysdeps/names/uptime.c:41
msgid "BootTime"
msgstr "Oppstartstid"
#: sysdeps/names/uptime.c:46
msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "Tid i sekund sidan system-oppstart"
#: sysdeps/names/uptime.c:47
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr ""
"Tid i sekund som systemet har brukt på inaktive oppgåver sidan systemstart"
#: sysdeps/names/uptime.c:48
msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
msgstr "Tidspunkt for sist systemoppstart, i sekund sidan epoch"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
msgstr "Legg på"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Interrupt"
msgstr "Avbrot"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Ulovleg instruksjon."
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Trace trap"
msgstr "Sporingsfelle"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "EMT error"
msgstr "EMT-feil"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Floating-point exception"
msgstr "Flyttaluttrykk"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill"
msgstr "Drep"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Bus error"
msgstr "Bussfeil"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Segmentation violation"
msgstr "Segmenteringsovertramp"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "Ugyldig argument til systemkall"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
msgstr "Brote røyr"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarmklokke"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Termination"
msgstr "Avlustting"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Hastesituasjon på sokkelen"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Keyboard stop"
msgstr "Tastaturstopp"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Continue"
msgstr "Fortset"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Child status has changed"
msgstr "Status på born er endra"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background read from tty"
msgstr "Les frå tty i bakgrunnen"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "Background write to tty"
msgstr "Skriv til tty i bakgrunnen"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "I/O now possible"
msgstr "I/O no mogleg"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "CPU-grense passert"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Filstorleikgrense passert"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Virtual alarm clock"
msgstr "Virtuel alarmklokke"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
msgid "Profiling alarm clock"
msgstr "Profilerer alarmklokke"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Window size change"
msgstr "Endring i vindaugsstorleik"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
msgstr "Informasjonsførespurnad"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Eigendefinert 1"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Eigendefinert 2"