Files
libgtop/po/ms.po
Benoît Dejean 3bc207f6df Updated.
* am.po:
	* ar.po:
	* az.po:
	* be.po:
	* bg.po:
	* bn.po:
	* ca.po:
	* cs.po:
	* cy.po:
	* da.po:
	* de.po:
	* el.po:
	* en_CA.po:
	* en_GB.po:
	* es.po:
	* et.po:
	* eu.po:
	* fa.po:
	* fi.po:
	* fr.po:
	* ga.po:
	* gl.po:
	* gu.po:
	* he.po:
	* hi.po:
	* hr.po:
	* hu.po:
	* id.po:
	* it.po:
	* ja.po:
	* ko.po:
	* lt.po:
	* lv.po:
	* mk.po:
	* ml.po:
	* mn.po:
	* ms.po:
	* nl.po:
	* nn.po:
	* no.po:
	* pa.po:
	* pl.po:
	* pt.po:
	* pt_BR.po:
	* ro.po:
	* ru.po:
	* sk.po:
	* sl.po:
	* sq.po:
	* sr.po:
	* sr@Latn.po:
	* sv.po:
	* ta.po:
	* tr.po:
	* uk.po:
	* vi.po:
	* zh_CN.po:
	* zh_TW.po: Updated.
2004-07-13 12:50:00 +00:00

1392 lines
34 KiB
Plaintext

# [ Ruang untuk disewa ]
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Hasbullah Bin Pit (sebol)<sebol@ikhlas.com>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop (libgtop-GNOME-2-0-port)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-13 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-11 03:36+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: examples/smp.c:76
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr "Denyutan (%ld per saat):"
#: examples/smp.c:79
msgid "Total"
msgstr "Jumlah"
#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Nice"
msgstr "Elok"
#: examples/smp.c:79
msgid "Sys"
msgstr "Sis"
#: examples/smp.c:79
msgid "Idle"
msgstr "Leka"
#: examples/smp.c:81
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:85
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
#: examples/smp.c:102
msgid "Percent:"
msgstr "Peratus:"
#: examples/smp.c:103
msgid "Total (%)"
msgstr "Jumlah (%)"
#: examples/smp.c:103
msgid "User (%)"
msgstr "Pengguna (%)"
#: examples/smp.c:103
msgid "Nice (%)"
msgstr "Elok (%)"
#: examples/smp.c:103
msgid "Sys (%)"
msgstr "Sis (%)"
#: examples/smp.c:104
msgid "Idle (%)"
msgstr "Leka (%s)"
#: examples/smp.c:106
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:122
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:128
msgid "Spin:"
msgstr "Putar:"
#: lib/read.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "baca saiz data"
msgstr[1] "baca saiz data"
#: lib/read_data.c:51
msgid "read data size"
msgstr "baca saiz data"
#: lib/read_data.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid "read data %d byte"
msgid_plural "read data %d bytes"
msgstr[0] "baca saiz data"
msgstr[1] "baca saiz data"
#: lib/write.c:51
#, c-format
msgid "write %d byte"
msgid_plural "write %d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/daemon/gnuserv.c:456
msgid "Enable debugging"
msgstr "Hidupkan pengnyahpepijatan"
#: src/daemon/gnuserv.c:456
msgid "DEBUG"
msgstr "NYAHPEPIJAT"
#: src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Hidupkan output berjela"
#: src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "VERBOSE"
msgstr "BERJELA"
#: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Jangan sepit ke latarbelakang"
#: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "TIADA-DAEMON"
#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Merujuk pada inetd"
#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:496
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Ralat pada opsyen %s: %s.\n"
"Laksanakan '%s --help' untuk melihat senarai penuh opsyen arahan baris yang "
"ada.\n"
#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "Total CPU Time"
msgstr "Jumlah masa CPU"
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "Masa CPU dalam Mod Pengguna"
#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "Masa CPU dalam Mod Pengguna (elok)"
#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "Masa CPU dalam Mod Sistem"
#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "Masa CPU dalam Task Leka"
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "Tick Frequency"
msgstr "Frekuensi denyutan"
#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr "Jumlah Masa CPU SMP"
#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr "Masa CPU SMP dalam Mod Pengguna"
#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "Masa CPU SMP dalam Mod Pengguna (elok)"
#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr "Masa CPU SMP dalam Mod Sistem"
#: sysdeps/names/cpu.c:54
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr "Masa CPU SMP dalam Task Leka"
#: sysdeps/names/cpu.c:55
msgid "SMP CPU Flags"
msgstr "Tanda CPUI SMP"
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks since system boot"
msgstr "Bilangan denyutan jam sejak boot sistem"
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
msgstr "Bilangan denyutan jam diluangkan dalam mod pengguna"
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
msgstr "Bilangan denyutan jam diluangkan dalam mod pengguna (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
msgstr "Bilangan denyutan jam diluangkan dalam mod sistem"
#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr "Bilangan denyutan jam diluangkan dalam task leka"
#: sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Tick frequency (default is 100)"
msgstr "Frekuensi denyutan (default ialah 100)"
#: sysdeps/names/cpu.c:71
msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
msgstr "Medan bit menunjukkan CPU mana sedang terlaksana"
#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Total blocks"
msgstr "Jumlah blok"
#: sysdeps/names/fsusage.c:41
msgid "Free blocks"
msgstr "Blok kosong"
#: sysdeps/names/fsusage.c:42
msgid "Available blocks"
msgstr "Blok yang tinggal"
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
msgid "Total file nodes"
msgstr "Jumlah nod fail"
#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53
msgid "Free file nodes"
msgstr "Nod fail kosong"
#: sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Free blocks available to the superuser"
msgstr "Blok kosong yang ada untuk superuser"
#: sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Free blocks available to non-superusers"
msgstr "block kosong yang ada untuk bukan superuser"
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Load Average"
msgstr "Purata Muatan"
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Running Tasks"
msgstr "Task Terlaksana"
#: sysdeps/names/loadavg.c:42
msgid "Number of Tasks"
msgstr "Bilangan Task"
#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51
msgid "Last PID"
msgstr "PID Terakhir"
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr ""
"Bilangan job yang dilaksanakan serentak berpurata lebih daripada 1,5 dan 15 "
"minit"
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "Bilangan task sedang terlaksana"
#: sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Total number of tasks"
msgstr "Jumlah bilangan task"
#: sysdeps/names/mem.c:42
msgid "Total Memory"
msgstr "Jumlah Memori"
#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Used Memory"
msgstr "Memori digunakan"
#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Free Memory"
msgstr "Memori Kosong"
#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Shared Memory"
msgstr "Memori Terkongsi"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Buffers"
msgstr "Buffer"
#: sysdeps/names/mem.c:47
msgid "Cached"
msgstr "Dicache"
#: sysdeps/names/mem.c:49
msgid "Locked"
msgstr "Terkunci"
#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "Jumlah memori fizikal dalam kB"
#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "Saiz memori digunakan dalam kB"
#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Free memory size in kB"
msgstr "Saiz memori kosong dalam kB"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Shared memory size in kB"
msgstr "Saiz Memori Terkongsi dalam kB"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Saiz buffer kB"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Saiz Memori cached dalam kB"
#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Memory used from user processes in kB"
msgstr "Memori yang digunakan untuk proses pengguna dalam kB"
#: sysdeps/names/mem.c:61
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Memori dalam page terkunci dalam kB"
#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
msgid "Number of list elements"
msgstr "Bilangan unsur senarai"
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
msgid "Total size of list"
msgstr "Jumlah saiz senarai"
#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48
#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48
#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48
msgid "Size of a single list element"
msgstr "Saiz unsur senarai tunggal"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "Saiz dalam kilobyte pool mesej"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "Bilangan kemasukan di peta mesej"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Max size of message"
msgstr "Saiz max mesej"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Saiz max default untuk queuqe"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Max queues system wide"
msgstr "Maksikum giliran seluruh sistem"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Message segment size"
msgstr "Saiz segmen mesej"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
msgid "Number of system message headers"
msgstr "Bilangan kepala mesej sistem"
#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:64
msgid "Interface Flags"
msgstr "Flag Antaramuka"
#: sysdeps/names/netload.c:47
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
msgid "Subnet"
msgstr "Subnet"
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
msgid "Packets In"
msgstr "Paket Masuk"
#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
msgid "Packets Out"
msgstr "Paket Keluar"
#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
msgid "Packets Total"
msgstr "Jumlah Paket"
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
msgid "Bytes In"
msgstr "Byte Masuk"
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
msgid "Bytes Out"
msgstr "Byte Keluar"
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
msgid "Bytes Total"
msgstr "Jumlah Byte"
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
msgid "Errors In"
msgstr "Ralat Masuk"
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
msgid "Errors Out"
msgstr "Ralat Keluar"
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
msgid "Errors Total"
msgstr "Jumlah Ralat"
#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:77
msgid "Collisions"
msgstr "Perlanggaran"
#: sysdeps/names/netload.c:65
msgid "Maximum Transfer Unit"
msgstr "Unit Pemindahan Maksimum"
#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46
msgid "PPP State"
msgstr "Keadaan PPP"
#: sysdeps/names/ppp.c:40
msgid "Input bytes"
msgstr "Byte Input"
#: sysdeps/names/ppp.c:41
msgid "Output bytes"
msgstr "Byte output"
#: sysdeps/names/ppp.c:47
msgid "Number of input bytes"
msgstr "Bilangan byte input"
#: sysdeps/names/ppp.c:48
msgid "Number of output bytes"
msgstr "Bilangan byte output"
#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
#: sysdeps/names/procargs.c:44
msgid "Length in bytes of the returned string."
msgstr "Panjang dalam byte bagi rentetan yang dikembalikan"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "K_Flags"
msgstr "K_Flags"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "Min_Flt"
msgstr "Min_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "Maj_Flt"
msgstr "Maj_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "CMin_Flt"
msgstr "CMin_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "CMaj_Flt"
msgstr "CMaj_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "KStk_ESP"
msgstr "KStk_ESP"
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "KStk_EIP"
msgstr "KStk_EIP"
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "NWChan"
msgstr "NWChan"
#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "WChan"
msgstr "WChan"
#. K_Flags
#: sysdeps/names/prockernel.c:51
msgid ""
"Kernel flags of the process.\n"
"\n"
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
"\n"
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
"\n"
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
msgstr ""
"Flag kernel bagi proses.\n"
"\n"
"Di dlaam linux, semua flag mempunyai set bit math, kerana crt0.s memeriksa "
"emulati math, oleh itu ia tidak akan disertakan di dalam output.\n"
"\n"
"Ini mungkin pejijat, kerana bukan semua program dikompil oleh C.\n"
"\n"
"Bit math sepatutnya desimal 4, dan bit surihan ialah desimal 10."
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:60
msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Bilangan kesalahan kecil yang proses lakukan, yang mana tidak memerlukan "
"memuatan page memori daripada cakera."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:63
msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Bilangan kesalahan besar yang proses lakukan, yang mana tidak memerlukan "
"memuatkan page memori daripada cakera."
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:66
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr "Bilangan kesalahan kecil yang proses dan anaknya telah lakukan."
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:69
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "Bilangan kesalahan besar yang proses dan anaknya telah lakukan."
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:72
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
"Nilai semasa bagi esp (pentuding tindanan 32-bit), yg dijumpai pada page "
"tindanan bagi proses."
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:75
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "EIP semasa(pentuding arahan 32-bit)."
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:77
msgid ""
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:82
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "Ini adalah nama tekstual bagi medan `nwchan'"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Virtual"
msgstr "Maya"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident"
msgstr "Mastautin"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Share"
msgstr "Terkongsi"
#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Resident Set Size"
msgstr "Saiz set mastautin"
#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr "Had Saiz Set Mastautin"
#: sysdeps/names/procmem.c:54
msgid "Total # of pages of memory"
msgstr "Jumlah # page bagi memori"
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of pages of virtual memory"
msgstr "Bilangan page memori maya"
#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr "Bilangan set mastautin page (tidak-swap)"
#: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "Bilangan page bagi memori shared (mmap'd)"
#: sysdeps/names/procmem.c:58
msgid ""
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out."
msgstr ""
"Bilangan page yang proses ada pada memori sebenar, tolak 3 untuk kegunaan "
"pentadbiran. Ini hanya page yang mengira teks, data, atak ruang stack "
#: sysdeps/names/procmem.c:63
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr "Had semasa dalam byte pada rss proses (usually 2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Text_RSS"
msgstr "Text_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "ShLib_RSS"
msgstr "ShLib_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Data_RSS"
msgstr "Data_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Stack_RSS"
msgstr "Stack_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Dirty Size"
msgstr "Saiz Kotor"
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Start_Code"
msgstr "Start_Code"
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "End_Code"
msgstr "End_Code"
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Start_Stack"
msgstr "Start_Stack"
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Text resident set size"
msgstr "Saiz teks set mastautin"
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "Saiz set mastautin Shared-Lib"
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Data resident set size"
msgstr "Saiz set mastautin data"
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Stack resident set size"
msgstr "Saiz set mastautin stack"
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "Jumlah saiz page kotor"
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr "Alamat bagi permulaan segmen kod"
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
msgid "Address of end of code segment"
msgstr "Alamat bagi hujung segmen kod"
#: sysdeps/names/procsegment.c:56
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Alamat bagi bahagian bawah segmen stack"
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "Signal"
msgstr "Isyarat"
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "Blocked"
msgstr "diblok"
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "SigIgnore"
msgstr "SigIgnore"
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "SigCatch"
msgstr "SigCatch"
#: sysdeps/names/procsignal.c:46
msgid "Mask of pending signals"
msgstr "Topengan isyarat yang tertunda"
#: sysdeps/names/procsignal.c:47
msgid "Mask of blocked signals"
msgstr "Topengan isyarat yang diblok"
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
msgid "Mask of ignored signals"
msgstr "Topengan isyarat yang diabaikan"
#: sysdeps/names/procsignal.c:49
msgid "Mask of caught signals"
msgstr "Topengan isyarat yang ditangkap"
#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "State"
msgstr "Keadaan"
#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "RGid"
msgstr "RGid"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "RUid"
msgstr "RUid"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "HasCPU"
msgstr "HasCPU"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "Proc"
msgstr "Proc"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "LProc"
msgstr "LProc"
#: sysdeps/names/procstate.c:49
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "Nama asas bagi fail bolehlaksanai yang panggil exec()"
#: sysdeps/names/procstate.c:50
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr "Kod Aksara-Tunggal bagi keadaan proses (S=sleeping)"
#: sysdeps/names/procstate.c:51
msgid "UID of process"
msgstr "UID bagi proses"
#: sysdeps/names/procstate.c:52
msgid "GID of process"
msgstr "GID bagi proses"
#: sysdeps/names/procstate.c:53
msgid "Real UID of process"
msgstr "UID sebenar bagi proses"
#: sysdeps/names/procstate.c:54
msgid "Real GID of process"
msgstr "GID sebenar bagi proses"
#: sysdeps/names/procstate.c:55
msgid "Has CPU"
msgstr "Ada CPU"
#: sysdeps/names/procstate.c:56
msgid "Processor"
msgstr "Pemproses"
#: sysdeps/names/procstate.c:57
msgid "Last Processor"
msgstr "Pemproses Akhir"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "Start_Time"
msgstr "Masa_Mula"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "RTime"
msgstr "RTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "UTime"
msgstr "UTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "STime"
msgstr "STime"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "CUTime"
msgstr "CUTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "CSTime"
msgstr "CSTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "TimeOut"
msgstr "Hadmasa"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "It_Real_Value"
msgstr "It_Real_Value"
#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "Frequency"
msgstr "Kekerapan"
#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "XCPU_UTime"
msgstr "XCPU_UTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "XCPU_STime"
msgstr "XCPU_STime"
#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr "Masa bula bagi proses dalam saat sejak epoch"
#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "Masa sebenar dikumulasikan oleh proses (sepatutnya utime + stime)"
#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Masa CPU mod-pengguna dihimpunkan mengikut proses"
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Masa CPU mod-kernel dihimpunkan mengikut proses"
#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr "Utime kumulatif bagi proses dan anak pungutnya"
#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr "stime kumulatif bagi proses dan anak pungutnya"
#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr "Masa (dalam jiffies) bagi hadmasa proses seterusnya"
#: sysdeps/names/proctime.c:59
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
"Masa (dalam jiffies) sebelum SIGALRM seterusnya di hantar ke proses kerana "
"selangwaktu timer"
#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "Tick frequency"
msgstr "kekerapa denyutan"
#: sysdeps/names/proctime.c:62
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Masa CPU mod-pengguna SMP dihimpunkan mengikut proses"
#: sysdeps/names/proctime.c:63
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Masa CPU mod-kernel SMP dihimpunkan mengikut proses"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EUid"
msgstr "EUid"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Gid"
msgstr "Gid"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EGid"
msgstr "EGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "SUid"
msgstr "SUid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "SGid"
msgstr "SGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "FSUid"
msgstr "FSUid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "FSGid"
msgstr "FSGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "Pid"
msgstr "Pid"
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PPid"
msgstr "PPid"
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PGrp"
msgstr "PGrp"
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Session"
msgstr "Sessi"
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Tty"
msgstr "Tty"
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "TPGid"
msgstr "TPGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Priority"
msgstr "Prioriti"
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "NGroups"
msgstr "NKumpulan"
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Groups"
msgstr "Kumpulan"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Effective User ID"
msgstr "ID Pengguna efektif"
#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Group ID"
msgstr "ID kumpulan"
#: sysdeps/names/procuid.c:59
msgid "Effective Group ID"
msgstr "ID kumpulan efektif"
#: sysdeps/names/procuid.c:60
msgid "Set User ID"
msgstr "Tetapkan ID Pengguna"
#: sysdeps/names/procuid.c:61
msgid "Set Group ID"
msgstr "Tetapkan ID kumpulan"
#: sysdeps/names/procuid.c:62
msgid "Filesystem User ID"
msgstr "ID Pengguna Sistem Fail"
#: sysdeps/names/procuid.c:63
msgid "Filesystem Group ID"
msgstr "ID kumpulan Sistem Fail"
#: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Process ID"
msgstr "ID Proses"
#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "PID of parent process"
msgstr "PID bagi ibu proses"
#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "Process group ID"
msgstr "ID Kumpulan proses"
#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Session ID"
msgstr "ID Sesi"
#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "Nombor peranti penuh untuk terminal kawalan"
#: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Terminal process group ID"
msgstr "ID kumpulan proses bagi terminal"
#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr "Penjadualan prioriti kernel"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Aras elok unix piawai bagi proses"
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Number of additional process groups"
msgstr "Bilangan kumpulan proses tambahan"
#: sysdeps/names/procuid.c:73
msgid "Array of additional process groups"
msgstr "Array kumpulan proses tambahan"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "Bilangan kemasukan pada peta semaphore"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max number of arrays"
msgstr "Bilangan maksimum array"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "Maksimum semaphore seluruh sistem"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "Bilangan struktur nyahcara seluruh sistem"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Max semaphores per array"
msgstr "Maksimum semaphore per array"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max ops per semop call"
msgstr "Maksimum operasi per panggilan semop"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "Bilangan maksimum kemasukan nyahcara per proses"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "sizeof struct sem_undo"
msgstr "sizeof struct sem_undo"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "Semaphore max value"
msgstr "Nilai maksimum Semaphore"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr "Sesuaikan pada nilai maksimum keluar"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Max segment size"
msgstr "Saiz segmen maksimum"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Min segment size"
msgstr "Saiz segmen minima"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Max number of segments"
msgstr "Bilangan segmen maksimum"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max shared segments per process"
msgstr "Segmen terkongsi maksimum per proses"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
msgid "Max total shared memory"
msgstr "Jumlah maksma memori terkongsi"
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Total Swap Space"
msgstr "Jumlah Ruang Swap"
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Used Swap Space"
msgstr "Ruang Swap Digunakan"
#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Free Swap Space"
msgstr "Swap Space Bebas"
#: sysdeps/names/swap.c:43
msgid "Page In"
msgstr "Page Masuk"
#: sysdeps/names/swap.c:44
msgid "Page Out"
msgstr "Page Keluar"
#: sysdeps/names/swap.c:52
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr "Jumlah bilangan page swap yang dibawa masuk sejak sistem dihidupkan"
#: sysdeps/names/swap.c:54
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr "Jumlah bilangan page swap yang dibawa keluar sejak sistem dihidupkan"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "Server Features"
msgstr "Sifat Pelayan"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "CPU Usage"
msgstr "Penggunaan CPU"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Memory Usage"
msgstr "Penggunaan Memori"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "Swap Usage"
msgstr "Penggunaan Swap"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "System Uptime"
msgstr "Uptime Sistem"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Load Averange"
msgstr "Purata Muatan"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "Had Memori Terkongsi"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "Had Queue Mesej"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "Had Set Semaphore"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "List of running Processes"
msgstr "Senarai proses terlaksana"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process Status information"
msgstr "Maklumat Status proses"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "Maklumat UID dan TTY proses"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Memory information"
msgstr "Maklumat Memori proses"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Time information"
msgstr "Maklumat Masa proses"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Process Signal information"
msgstr "Maklumat Isyarat proses"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr "Maklumat Data Kernel proses"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Process Segment information"
msgstr "Makluman Segmen proses"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67
msgid "Process Arguments"
msgstr "Hujah Proses"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "Process Memory Map"
msgstr "Peta Meori Proses"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
msgid "Mount List"
msgstr "Senarai lekapan"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "File System Usage"
msgstr "Penggunaan Sistem Fail"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "Network Load"
msgstr "Muatan Rangkaian"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99
msgid "PPP Statistics"
msgstr "Statistik PPP"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Command line arguments of the process"
msgstr "Hujah arahan baris proses"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "Senarai sistem fail yang dilekap"
#: sysdeps/names/uptime.c:39
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
#: sysdeps/names/uptime.c:40
msgid "Idletime"
msgstr "Masaleka"
#: sysdeps/names/uptime.c:41
msgid "BootTime"
msgstr "MasaBut"
#: sysdeps/names/uptime.c:46
msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "Masa dalam saat sejak sistem dihidupkan"
#: sysdeps/names/uptime.c:47
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr ""
"Masa dalam saat sistem peruntukkan pada task leka sejak sistem dihidupkan"
#: sysdeps/names/uptime.c:48
msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
msgstr "Masa bagi proses but akhir dalam saat sejak epok"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
msgstr "Letak"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Interrupt"
msgstr "Gangguan"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Arahan terlarang"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Trace trap"
msgstr "Jerangkap Surih"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "Abort"
msgstr "Batal"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "EMT error"
msgstr "Ralat EMT"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Floating-point exception"
msgstr "Pengecualian Floating-point"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill"
msgstr "Bunuh"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Bus error"
msgstr "Ralat Bas"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Segmentation violation"
msgstr ""
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "Hujah teruk ke panggilan sistem"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
msgstr "Paip pecah"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Alarm clock"
msgstr "Jam loceng"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Termination"
msgstr "Penamatan"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Keadaan segera pada soket"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
msgstr "Henti"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Keyboard stop"
msgstr "Hentian papankekunci"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Continue"
msgstr "Teruskan"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Child status has changed"
msgstr "Status anak berubah"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background read from tty"
msgstr "Bacaan latar belakang daripada tty"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "Background write to tty"
msgstr "Penulisan latar belakang daripada tty"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "I/O now possible"
msgstr "I/O sekarang dibolehkan"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "CPU melebihi had"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Saiz fail melebihi had"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Virtual alarm clock"
msgstr "Jam loceng maya"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
msgid "Profiling alarm clock"
msgstr "Memprofil jam loceng"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Window size change"
msgstr "Penukaran saiz tetingkap"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
msgstr "Permintaan maklumat"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Isyarat dinyatakan pengguna 1"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Isyarat dinyatakan pengguna 2"