* am.po: * ar.po: * az.po: * be.po: * bg.po: * bn.po: * ca.po: * cs.po: * cy.po: * da.po: * de.po: * el.po: * en_CA.po: * en_GB.po: * es.po: * et.po: * eu.po: * fa.po: * fi.po: * fr.po: * ga.po: * gl.po: * gu.po: * he.po: * hi.po: * hr.po: * hu.po: * id.po: * it.po: * ja.po: * ko.po: * lt.po: * lv.po: * mk.po: * ml.po: * mn.po: * ms.po: * nl.po: * nn.po: * no.po: * pa.po: * pl.po: * pt.po: * pt_BR.po: * ro.po: * ru.po: * sk.po: * sl.po: * sq.po: * sr.po: * sr@Latn.po: * sv.po: * ta.po: * tr.po: * uk.po: * vi.po: * zh_CN.po: * zh_TW.po: Updated.
1400 lines
35 KiB
Plaintext
1400 lines
35 KiB
Plaintext
# Danish translation of libgtop.
|
|
# Copyright (C) 1998, 2002, 03 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998, 1999.
|
|
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
|
|
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002, 03.
|
|
#
|
|
#
|
|
# BEMÆRK: oversættelsen er overhovedet ikke blevet rettet igennem.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-07-13 14:38+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-20 21:23+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
|
msgstr "Tik (%ld pr. sekund):"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:79
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Bruger"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51
|
|
msgid "Nice"
|
|
msgstr "Venlig"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:79
|
|
msgid "Sys"
|
|
msgstr "Sys"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:79
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Passiv"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
|
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:102
|
|
msgid "Percent:"
|
|
msgstr "Procent:"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:103
|
|
msgid "Total (%)"
|
|
msgstr "Total (%)"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:103
|
|
msgid "User (%)"
|
|
msgstr "Bruger (%)"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:103
|
|
msgid "Nice (%)"
|
|
msgstr "Venlig (%)"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:103
|
|
msgid "Sys (%)"
|
|
msgstr "Sys (%)"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:104
|
|
msgid "Idle (%)"
|
|
msgstr "Passiv (%)"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
|
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
|
|
|
#: examples/smp.c:128
|
|
msgid "Spin:"
|
|
msgstr "Spin:"
|
|
|
|
#: lib/read.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "read %d byte"
|
|
msgid_plural "read %d bytes"
|
|
msgstr[0] "læs %d byte"
|
|
msgstr[1] "læs %d byte"
|
|
|
|
#: lib/read_data.c:51
|
|
msgid "read data size"
|
|
msgstr "læs størrelse på data"
|
|
|
|
#: lib/read_data.c:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "read data %d byte"
|
|
msgid_plural "read data %d bytes"
|
|
msgstr[0] "læs data %d byte"
|
|
msgstr[1] "læs data %d byte"
|
|
|
|
#: lib/write.c:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid "write %d byte"
|
|
msgid_plural "write %d bytes"
|
|
msgstr[0] "skriv %d byte"
|
|
msgstr[1] "skriv %d byte"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:456
|
|
msgid "Enable debugging"
|
|
msgstr "Slå fejlfinding til"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:456
|
|
msgid "DEBUG"
|
|
msgstr "DEBUG"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:458
|
|
msgid "Enable verbose output"
|
|
msgstr "Slå meddelsom udskrift til"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:458
|
|
msgid "VERBOSE"
|
|
msgstr "VERBOSE"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
|
msgid "Don't fork into background"
|
|
msgstr "Forgren ikke til baggrund"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
|
msgid "NO-DAEMON"
|
|
msgstr "NO-DAEMON"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
msgid "Invoked from inetd"
|
|
msgstr "Kaldt fra inetd"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
|
msgid "INETD"
|
|
msgstr "INETD"
|
|
|
|
#: src/daemon/gnuserv.c:496
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error on option %s: %s.\n"
|
|
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fejl ved flag %s: %s.\n"
|
|
"Kør '%s --help' for at få liste over alle tilgængelige tilvalgsflag.\n"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:44
|
|
msgid "Total CPU Time"
|
|
msgstr "Total processortid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:45
|
|
msgid "CPU Time in User Mode"
|
|
msgstr "Processortid i brugertilstand"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:46
|
|
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
|
|
msgstr "Processortid i brugertilstand (venlig)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:47
|
|
msgid "CPU Time in System Mode"
|
|
msgstr "Processortid i systemtilstand"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:48
|
|
msgid "CPU Time in the Idle Task"
|
|
msgstr "Processortid i passiv tilstand"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:49
|
|
msgid "Tick Frequency"
|
|
msgstr "Tikfrekvens"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:50
|
|
msgid "SMP Total CPU Time"
|
|
msgstr "Total SMP-processortid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:51
|
|
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
|
|
msgstr "SMP-processortid i brugertilstand"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:52
|
|
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
|
|
msgstr "SMP-processortid i brugertilstand (venlig)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:53
|
|
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
|
|
msgstr "SMP-processortid i systemtilstand"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:54
|
|
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
|
|
msgstr "SMP-processortid i passiv tilstand"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:55
|
|
msgid "SMP CPU Flags"
|
|
msgstr "SMP-processorflag"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
|
|
msgid "Number of clock ticks since system boot"
|
|
msgstr "Antal klokketik siden systemopstart"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
|
|
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
|
|
msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i brugertilstand"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
|
|
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
|
|
msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i brugertilstand (venlig)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
|
|
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
|
|
msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i systemtilstand"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
|
|
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
|
|
msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt passivt"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:65
|
|
msgid "Tick frequency (default is 100)"
|
|
msgstr "Tikfrekvens (standard er 100)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:71
|
|
msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
|
|
msgstr "Bitfelt som angiver hvilken processor der aktuelt kører"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49
|
|
msgid "Total blocks"
|
|
msgstr "Totalt antal blokke"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:41
|
|
msgid "Free blocks"
|
|
msgstr "Ledige blokke"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:42
|
|
msgid "Available blocks"
|
|
msgstr "Tilgængelige blokke"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
|
|
msgid "Total file nodes"
|
|
msgstr "Antal filknuder"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53
|
|
msgid "Free file nodes"
|
|
msgstr "Ledige filknuder"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:50
|
|
msgid "Free blocks available to the superuser"
|
|
msgstr "Ledige blokke tilgængelig for superbruger"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:51
|
|
msgid "Free blocks available to non-superusers"
|
|
msgstr "Ledige blokke tilgængelige til ikke-superbrugere"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
|
|
msgid "Load Average"
|
|
msgstr "Middelbelastning"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
|
|
msgid "Running Tasks"
|
|
msgstr "Kørende processer"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:42
|
|
msgid "Number of Tasks"
|
|
msgstr "Antal processer"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51
|
|
msgid "Last PID"
|
|
msgstr "Sidste PID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
|
|
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
|
|
msgstr "Antal samtidig kørende processer med snit over 1, 5 og 15 minutter"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
|
|
msgid "Number of tasks currently running"
|
|
msgstr "Antal processer som kører nu"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:50
|
|
msgid "Total number of tasks"
|
|
msgstr "Totalt antal processer"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:42
|
|
msgid "Total Memory"
|
|
msgstr "Total hukommelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:43
|
|
msgid "Used Memory"
|
|
msgstr "Brugt hukommelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:44
|
|
msgid "Free Memory"
|
|
msgstr "Ledig hukommelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:45
|
|
msgid "Shared Memory"
|
|
msgstr "Delt hukommelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:46
|
|
msgid "Buffers"
|
|
msgstr "Buffere"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:47
|
|
msgid "Cached"
|
|
msgstr "Cache"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:49
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Låst"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:54
|
|
msgid "Total physical memory in kB"
|
|
msgstr "Total fysisk hukommelse i kb"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:55
|
|
msgid "Used memory size in kB"
|
|
msgstr "Brugt hukommelse i kb"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:56
|
|
msgid "Free memory size in kB"
|
|
msgstr "Ledig hukommelse i kb"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:57
|
|
msgid "Shared memory size in kB"
|
|
msgstr "Delt hukommelse i kb"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:58
|
|
msgid "Size of buffers kB"
|
|
msgstr "Størrelse på buffere i kb"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:59
|
|
msgid "Size of cached memory in kB"
|
|
msgstr "Størrelse på mellemlagret hukommelse i kb"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:60
|
|
msgid "Memory used from user processes in kB"
|
|
msgstr "Hukommelse brugt af brugerprocesser i kb"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:61
|
|
msgid "Memory in locked pages in kB"
|
|
msgstr "Hukommelse i låste sider i kb"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
|
|
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
|
|
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
|
|
msgid "Number of list elements"
|
|
msgstr "Antal elementer i listen"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
|
|
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
|
|
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
|
|
msgid "Total size of list"
|
|
msgstr "Total størrelse af listen"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48
|
|
#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48
|
|
#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48
|
|
msgid "Size of a single list element"
|
|
msgstr "Størrelsen på et enkelt element i listen"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
|
|
msgid "Size in kilobytes of message pool"
|
|
msgstr "Størrelse i kilobyte på meddelelseslageret"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
|
|
msgid "Number of entries in message map"
|
|
msgstr "Antal elementer i meddelelseskort"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
|
|
msgid "Max size of message"
|
|
msgstr "Maks. størrelse af meddelelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
|
|
msgid "Default max size of queue"
|
|
msgstr "Standardstørrelse af køen"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
|
|
msgid "Max queues system wide"
|
|
msgstr "Maks. antal køer på systemet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
|
|
msgid "Message segment size"
|
|
msgstr "Størrelse på meddelelsessegment"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
|
|
msgid "Number of system message headers"
|
|
msgstr "Antal systemmeddelelseshoveder"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:64
|
|
msgid "Interface Flags"
|
|
msgstr "Grænseflade-flag"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:47
|
|
msgid "MTU"
|
|
msgstr "MTU"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
|
|
msgid "Subnet"
|
|
msgstr "Undernet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
|
|
msgid "Packets In"
|
|
msgstr "Pakker ind"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
|
|
msgid "Packets Out"
|
|
msgstr "Pakker ud"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
|
|
msgid "Packets Total"
|
|
msgstr "Pakker total"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
|
|
msgid "Bytes In"
|
|
msgstr "Byte ind"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
|
|
msgid "Bytes Out"
|
|
msgstr "Byte ud"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
|
|
msgid "Bytes Total"
|
|
msgstr "Byte total"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
|
|
msgid "Errors In"
|
|
msgstr "Fejl ind"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
|
|
msgid "Errors Out"
|
|
msgstr "Fejl ud"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
|
|
msgid "Errors Total"
|
|
msgstr "Fejl total"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:77
|
|
msgid "Collisions"
|
|
msgstr "Kollisioner"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/netload.c:65
|
|
msgid "Maximum Transfer Unit"
|
|
msgstr "Maks. overførselsenhed"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46
|
|
msgid "PPP State"
|
|
msgstr "PPP-tilstand"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/ppp.c:40
|
|
msgid "Input bytes"
|
|
msgstr "Inddata-byte"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/ppp.c:41
|
|
msgid "Output bytes"
|
|
msgstr "Uddata-byte"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/ppp.c:47
|
|
msgid "Number of input bytes"
|
|
msgstr "Antal af inddata-byte"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/ppp.c:48
|
|
msgid "Number of output bytes"
|
|
msgstr "Antal af uddata-byte"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Størrelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procargs.c:44
|
|
msgid "Length in bytes of the returned string."
|
|
msgstr "Længde i byte af den returnerede streng."
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
|
|
msgid "K_Flags"
|
|
msgstr "K_Flag"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
|
|
msgid "Min_Flt"
|
|
msgstr "Min_Flt"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
|
|
msgid "Maj_Flt"
|
|
msgstr "Maj_Flt"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
|
|
msgid "CMin_Flt"
|
|
msgstr "CMin_Flt"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
|
|
msgid "CMaj_Flt"
|
|
msgstr "CMaj_Flt"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
|
|
msgid "KStk_ESP"
|
|
msgstr "KStk_ESP"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
|
|
msgid "KStk_EIP"
|
|
msgstr "KStk_EIP"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
|
|
msgid "NWChan"
|
|
msgstr "NWChan"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:45
|
|
msgid "WChan"
|
|
msgstr "WChan"
|
|
|
|
#. K_Flags
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:51
|
|
msgid ""
|
|
"Kernel flags of the process.\n"
|
|
"\n"
|
|
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
|
|
"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
|
|
msgstr ""
|
|
"Processens kerneflag.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Under Linux har alle flag matematik bitten sat, fordi crt0.s tjekker efter "
|
|
"matematikemulering, så dette er ikke inkluderet i udskriften.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Dette er nok en fejl, siden ikke alle processer er et kompileret C program.\n"
|
|
"Matematikbitten bør være decimal 4, og den tracede bit er decimal 10."
|
|
|
|
#. Min_Flt
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:60
|
|
msgid ""
|
|
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
|
|
"required loading a memory page from disk."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antal mindre fejl processen har lavet, dem som ikke har gjort det nødvendig "
|
|
"at læse en hukommelsesside ind fra disk."
|
|
|
|
#. Maj_Flt
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:63
|
|
msgid ""
|
|
"The number of major faults the process has made, those which have required "
|
|
"loading a memory page from disk."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antal større fejl processen har lavet, dem som har gjort det nødvendig at "
|
|
"læse en hukommelsesside ind fra disk."
|
|
|
|
#. CMin_Flt
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:66
|
|
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
|
|
msgstr "Antal mindre fejl processen og dens børn har lavet."
|
|
|
|
#. CMaj_Flt
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:69
|
|
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
|
|
msgstr "Antal større fejl processen og dens børn har lavet."
|
|
|
|
#. KStk_ESP
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:72
|
|
msgid ""
|
|
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
|
|
"stack page for the process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den nuværende værdi af esp (32-bit stakpeger), som fundet i kernens stakside "
|
|
"for processen."
|
|
|
|
#. KStk_EIP
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:75
|
|
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
|
|
msgstr "Den nuværende EIP (32-bit instruktionspeger)."
|
|
|
|
#. NWChan
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:77
|
|
msgid ""
|
|
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
|
|
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
|
|
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
|
"see the WCHAN field in action)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette er \"kanalen\" i hvilken processen venter. Dette er adressen til "
|
|
"systemkaldet, og kan slås op i en navneliste hvis du behøver et tekstnavn. "
|
|
"(Hvis du har en opdateret /etc/psdatabase, så prøv ps -l for at se WCHAN "
|
|
"feltet i aktion)"
|
|
|
|
#. WChan
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:82
|
|
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
|
|
msgstr "Dette er tekstnavnet på `nwchan' feltet."
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:48
|
|
msgid "Virtual"
|
|
msgstr "Virtuelt"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:48
|
|
msgid "Resident"
|
|
msgstr "Resident"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:48
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Delt"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:49
|
|
msgid "Resident Set Size"
|
|
msgstr "Størrelse af resident sæt"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:49
|
|
msgid "Resident Set Size Limit"
|
|
msgstr "Størrelsesgrænse af resident sæt"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:54
|
|
msgid "Total # of pages of memory"
|
|
msgstr "Totalt antal hukommelsessider"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:55
|
|
msgid "Number of pages of virtual memory"
|
|
msgstr "Antal sider virtuel hukommelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:56
|
|
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
|
|
msgstr "Antal residente sæt (ikke-swappede) sider"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:57
|
|
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
|
|
msgstr "Antal sider med delt (mmap'et) hukommelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:58
|
|
msgid ""
|
|
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
|
|
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
|
|
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
|
|
"which are swapped out."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antal sider processen har i fysisk hukommelse, minus 3 for administrative "
|
|
"opgaver. Dette er kun de sider som tæller mht. tekst, data eller stak plads. "
|
|
"Dette inkluderer ikke sider som ikke er indlæst ved behov, eller som er "
|
|
"swappet ud."
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:63
|
|
msgid ""
|
|
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
|
msgstr "Nuværende grænse i byte på processens rss (som regel 2,147,483,647)."
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
|
msgid "Text_RSS"
|
|
msgstr "Text_RSS"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
|
msgid "ShLib_RSS"
|
|
msgstr "ShLib_RSS"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
|
msgid "Data_RSS"
|
|
msgstr "Data_RSS"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
|
msgid "Stack_RSS"
|
|
msgstr "Stack_RSS"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
|
|
msgid "Dirty Size"
|
|
msgstr "Beskidt størrelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
|
|
msgid "Start_Code"
|
|
msgstr "Start_Code"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
|
|
msgid "End_Code"
|
|
msgstr "End_Code"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
|
|
msgid "Start_Stack"
|
|
msgstr "Start_Stak"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
|
|
msgid "Text resident set size"
|
|
msgstr "Størrelse på tekst-resident sæt"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
|
msgid "Shared-Lib resident set size"
|
|
msgstr "Størrelse på resident sæt for delt bibliotek"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
|
|
msgid "Data resident set size"
|
|
msgstr "Størrelse på resident sæt for data"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
|
|
msgid "Stack resident set size"
|
|
msgstr "Størrelse på resident sæt for stak"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
|
|
msgid "Total size of dirty pages"
|
|
msgstr "Total størrelse på beskidte sider"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
|
|
msgid "Address of beginning of code segment"
|
|
msgstr "Adresse på begyndelse af kodesegment"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
|
|
msgid "Address of end of code segment"
|
|
msgstr "Adresse på slutning af kodesegmentet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:56
|
|
msgid "Address of the bottom of stack segment"
|
|
msgstr "Adresse på bunden af staksegmentet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
|
|
msgid "Signal"
|
|
msgstr "Signal"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Blokeret"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
|
|
msgid "SigIgnore"
|
|
msgstr "SigIgnore"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
|
|
msgid "SigCatch"
|
|
msgstr "SigCatch"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:46
|
|
msgid "Mask of pending signals"
|
|
msgstr "Maske af ventende signaler"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:47
|
|
msgid "Mask of blocked signals"
|
|
msgstr "Maske af blokerede signaler"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
|
|
msgid "Mask of ignored signals"
|
|
msgstr "Maske af ignorerede signaler"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:49
|
|
msgid "Mask of caught signals"
|
|
msgstr "Maske af fangede signaler"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:43
|
|
msgid "Cmd"
|
|
msgstr "Kmd"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:43
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Tilstand"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:43
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "UID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:43
|
|
msgid "GID"
|
|
msgstr "GID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:44
|
|
msgid "RGid"
|
|
msgstr "RGid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:44
|
|
msgid "RUid"
|
|
msgstr "RUid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:44
|
|
msgid "HasCPU"
|
|
msgstr "HarCPU"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:44
|
|
msgid "Proc"
|
|
msgstr "Proc"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:44
|
|
msgid "LProc"
|
|
msgstr "SProc"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:49
|
|
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
|
|
msgstr "Basenavnet på den kørbare fil i et kald til exec()"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:50
|
|
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
|
|
msgstr "Enkelttegnskode for processens tilstand (S=sovende)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:51
|
|
msgid "UID of process"
|
|
msgstr "Processens UID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:52
|
|
msgid "GID of process"
|
|
msgstr "Processens GID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:53
|
|
msgid "Real UID of process"
|
|
msgstr "Processens rigtige UID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:54
|
|
msgid "Real GID of process"
|
|
msgstr "Processens rigtige GID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:55
|
|
msgid "Has CPU"
|
|
msgstr "Har processor"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:56
|
|
msgid "Processor"
|
|
msgstr "Processor"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:57
|
|
msgid "Last Processor"
|
|
msgstr "Sidste processor"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
|
msgid "Start_Time"
|
|
msgstr "Start_tid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
|
msgid "RTime"
|
|
msgstr "RTid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
|
msgid "UTime"
|
|
msgstr "UTid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
|
msgid "STime"
|
|
msgstr "STid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
|
msgid "CUTime"
|
|
msgstr "CUTid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
|
msgid "CSTime"
|
|
msgstr "CSTid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
|
msgid "TimeOut"
|
|
msgstr "Tidsudløb"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
|
msgid "It_Real_Value"
|
|
msgstr "It_Reel_Værdi"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:47
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "Frekvens"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:47
|
|
msgid "XCPU_UTime"
|
|
msgstr "XCPU_UTid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:47
|
|
msgid "XCPU_STime"
|
|
msgstr "XCPU_STid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:52
|
|
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
|
|
msgstr "Processens starttid i sekunder siden epoken"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:53
|
|
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
|
|
msgstr "Reél tid akkumuleret af processen (skal være utid + stid)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:54
|
|
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
|
|
msgstr "brugertilstand processortid akkumuleret af processen"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:55
|
|
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
|
msgstr "kernetilstand processortid akkumuleret af processen"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:56
|
|
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
|
|
msgstr "kumulativ utid for processen og døde børn"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:57
|
|
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
|
|
msgstr "kumulativ stime for processen og dens døde børn"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:58
|
|
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
|
|
msgstr "Tiden (i jiffi'er) for processens næste tidsudløb"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:59
|
|
msgid ""
|
|
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
|
|
"an interval timer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tiden (i jiffi'er) før næste SIGALARM bliver sendt til processen på grund af "
|
|
"en intervalklokke."
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:61
|
|
msgid "Tick frequency"
|
|
msgstr "Tikfrekvens"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:62
|
|
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
|
|
msgstr "SMP brugertilstand processortid akkumuleret af processen"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:63
|
|
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
|
msgstr "SMP kernetilstand processortid akkumuleret af processen"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
|
msgid "Uid"
|
|
msgstr "Uid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
|
msgid "EUid"
|
|
msgstr "EUid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
|
msgid "Gid"
|
|
msgstr "Gid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
|
msgid "EGid"
|
|
msgstr "EGid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
|
msgid "SUid"
|
|
msgstr "SUid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
|
msgid "SGid"
|
|
msgstr "SGid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
|
msgid "FSUid"
|
|
msgstr "FSUid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
|
msgid "FSGid"
|
|
msgstr "FSGid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
|
msgid "Pid"
|
|
msgstr "Pid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
|
msgid "PPid"
|
|
msgstr "PPid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
|
msgid "PGrp"
|
|
msgstr "PGrp"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Session"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
|
msgid "Tty"
|
|
msgstr "Tty"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
|
msgid "TPGid"
|
|
msgstr "TPGid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
|
msgid "NGroups"
|
|
msgstr "AGrupper"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupper"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:56
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "BrugerID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:57
|
|
msgid "Effective User ID"
|
|
msgstr "Effektiv brugerID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:58
|
|
msgid "Group ID"
|
|
msgstr "GruppeID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:59
|
|
msgid "Effective Group ID"
|
|
msgstr "Effektiv gruppeID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:60
|
|
msgid "Set User ID"
|
|
msgstr "Sat bruger-id"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:61
|
|
msgid "Set Group ID"
|
|
msgstr "Sat gruppe-id"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:62
|
|
msgid "Filesystem User ID"
|
|
msgstr "Filsystem-bruger-id"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:63
|
|
msgid "Filesystem Group ID"
|
|
msgstr "Filsystem-gruppe-id"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:64
|
|
msgid "Process ID"
|
|
msgstr "ProcesID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:65
|
|
msgid "PID of parent process"
|
|
msgstr "PID til forælderprocessen"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:66
|
|
msgid "Process group ID"
|
|
msgstr "Proces gruppeID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:67
|
|
msgid "Session ID"
|
|
msgstr "SessionsID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:68
|
|
msgid "Full device number of controlling terminal"
|
|
msgstr "Komplet enhedsnummer på kontrollerende terminal"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:69
|
|
msgid "Terminal process group ID"
|
|
msgstr "Terminalprocessens gruppeID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:70
|
|
msgid "Kernel scheduling priority"
|
|
msgstr "Kerneplanlægningsprioritet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:71
|
|
msgid "Standard unix nice level of process"
|
|
msgstr "Standard Unix-venlighedsniveau for processen"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:72
|
|
msgid "Number of additional process groups"
|
|
msgstr "Antal af ekstra procesgrupper"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:73
|
|
msgid "Array of additional process groups"
|
|
msgstr "Tabel af ekstra procesgrupper"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
|
|
msgid "Number of entries in semaphore map"
|
|
msgstr "Antal opføringer i semafor-kortet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
|
|
msgid "Max number of arrays"
|
|
msgstr "Maks antal tabeller"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
|
|
msgid "Max semaphores system wide"
|
|
msgstr "Maks. antal semaforer på hele systemet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
|
|
msgid "Number of undo structures system wide"
|
|
msgstr "Antal fortryd-strukturer på hele systemet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
|
|
msgid "Max semaphores per array"
|
|
msgstr "Maks. semaforer per tabel"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
|
|
msgid "Max ops per semop call"
|
|
msgstr "Maks. operationer per semop kald"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
|
|
msgid "Max number of undo entries per process"
|
|
msgstr "Maks. antal genopretningsforsøg per proces"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
|
|
msgid "sizeof struct sem_undo"
|
|
msgstr "sizeof struct sem_undo"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
|
|
msgid "Semaphore max value"
|
|
msgstr "Maks.værdi for semafor"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
|
|
msgid "Adjust on exit max value"
|
|
msgstr "Justér maks.værdi ved udgang"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
|
|
msgid "Max segment size"
|
|
msgstr "Maks. segmentstørrelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
|
|
msgid "Min segment size"
|
|
msgstr "Minimum segmentstørrelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
|
|
msgid "Max number of segments"
|
|
msgstr "Maks. antal segmenter"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
|
|
msgid "Max shared segments per process"
|
|
msgstr "Maks. delte segmenter per proces"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
|
|
msgid "Max total shared memory"
|
|
msgstr "Maks. delt hukommelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
|
|
msgid "Total Swap Space"
|
|
msgstr "Total swap"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
|
|
msgid "Used Swap Space"
|
|
msgstr "Brugt swap"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
|
|
msgid "Free Swap Space"
|
|
msgstr "Ledig swap"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:43
|
|
msgid "Page In"
|
|
msgstr "Side ind"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:44
|
|
msgid "Page Out"
|
|
msgstr "Side ud"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:52
|
|
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
|
|
msgstr "Totalt antal swap-sider som er blevet bragt ind siden systemopstart"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:54
|
|
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
|
msgstr "Totalt antal swap-sider som er blevet hentet ud siden systemopstart"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
|
|
msgid "Server Features"
|
|
msgstr "Server egenskaber"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
|
|
msgid "CPU Usage"
|
|
msgstr "Processorbrug"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
|
|
msgid "Memory Usage"
|
|
msgstr "Hukommelsesbrug"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
|
|
msgid "Swap Usage"
|
|
msgstr "Swapbrug"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
|
|
msgid "System Uptime"
|
|
msgstr "Systemets oppetid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
|
|
msgid "Load Averange"
|
|
msgstr "Middelbelastning"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
|
|
msgid "Shared Memory Limits"
|
|
msgstr "Grænser for delt hukommelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
|
|
msgid "Message Queue Limits"
|
|
msgstr "Grænser for meldingskøer"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
|
|
msgid "Semaphore Set Limits"
|
|
msgstr "Grænser for semafor"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
|
|
msgid "List of running Processes"
|
|
msgstr "Liste over kørende processer"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
|
|
msgid "Process Status information"
|
|
msgstr "Processens tilstandsinformation"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
|
|
msgid "Process UID and TTY information"
|
|
msgstr "Processens UID- og TTY-information"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
|
|
msgid "Process Memory information"
|
|
msgstr "Processens hukommelsesinformation"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
|
|
msgid "Process Time information"
|
|
msgstr "Processens tidsinformation"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
|
|
msgid "Process Signal information"
|
|
msgstr "Processens signalinformation"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
|
|
msgid "Process Kernel Data information"
|
|
msgstr "Processens kernedatainformation"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93
|
|
msgid "Process Segment information"
|
|
msgstr "Processens segmentinformation"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67
|
|
msgid "Process Arguments"
|
|
msgstr "Procesargumenter"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95
|
|
msgid "Process Memory Map"
|
|
msgstr "Processens hukommelseskort"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
|
|
msgid "Mount List"
|
|
msgstr "Monteringsliste"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
|
|
msgid "File System Usage"
|
|
msgstr "Brug af filsystemer"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
|
|
msgid "Network Load"
|
|
msgstr "Netværksbelastning"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99
|
|
msgid "PPP Statistics"
|
|
msgstr "PPP-statistik"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:94
|
|
msgid "Command line arguments of the process"
|
|
msgstr "Processens kommandolinjeargumenter"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:96
|
|
msgid "List of currently mounted filesystems"
|
|
msgstr "Liste over monterede filsystemer"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/uptime.c:39
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Oppetid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/uptime.c:40
|
|
msgid "Idletime"
|
|
msgstr "Ledighedsstid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/uptime.c:41
|
|
msgid "BootTime"
|
|
msgstr "Starttid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/uptime.c:46
|
|
msgid "Time in seconds since system boot"
|
|
msgstr "Tid i sekunder siden opstart"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/uptime.c:47
|
|
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
|
|
msgstr "Tid i sekunder som systemet har brugt i passive opgaver siden opstart"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/uptime.c:48
|
|
msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
|
|
msgstr "Tid for sidste systemstart i sekunder siden epoken"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
|
msgid "Hangup"
|
|
msgstr "Læg på"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
|
msgid "Interrupt"
|
|
msgstr "Afbrud"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Afslut"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
|
msgid "Illegal instruction"
|
|
msgstr "Ugyldig instruktion"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
|
msgid "Trace trap"
|
|
msgstr "Spore fælde"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Afbryd"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
|
msgid "EMT error"
|
|
msgstr "EMT fejl"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
|
msgid "Floating-point exception"
|
|
msgstr "Flydende tals-undtagelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Dræb"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
|
msgid "Bus error"
|
|
msgstr "Bus-fejl"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
|
msgid "Segmentation violation"
|
|
msgstr "Segmentovertrædelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
|
msgid "Bad argument to system call"
|
|
msgstr "Ugyldig argument til systemkald"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
|
msgid "Broken pipe"
|
|
msgstr "Brudt datakanal"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
|
msgid "Alarm clock"
|
|
msgstr "Alarmklokke"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
|
msgid "Termination"
|
|
msgstr "Terminering"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
|
msgstr "Vigtig tilstand på sokkel"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stop"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
|
msgid "Keyboard stop"
|
|
msgstr "Tastaturstop"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Fortsæt"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
|
msgid "Child status has changed"
|
|
msgstr "Barnets status er ændret"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
|
msgid "Background read from tty"
|
|
msgstr "Læsing fra tty i baggrunden"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
|
msgid "Background write to tty"
|
|
msgstr "Skriving til tty i baggrunden"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
|
msgid "I/O now possible"
|
|
msgstr "I/O nu muligt"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
|
msgstr "Processor-grænse overskredet"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
|
msgid "File size limit exceeded"
|
|
msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
|
msgstr "Virtuel alarmklokke"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
|
msgstr "Profilerer alarmklokken"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
|
msgid "Window size change"
|
|
msgstr "Ændring i vinduesstørrelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
|
msgid "Information request"
|
|
msgstr "Informationsforespørsel"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
|
msgid "User defined signal 1"
|
|
msgstr "Brugerdefineret signal 2"
|
|
|
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
|
msgid "User defined signal 2"
|
|
msgstr "Brugerdefineret signal 2"
|