Files
libgtop/po/da.po
Benoît Dejean 3bc207f6df Updated.
* am.po:
	* ar.po:
	* az.po:
	* be.po:
	* bg.po:
	* bn.po:
	* ca.po:
	* cs.po:
	* cy.po:
	* da.po:
	* de.po:
	* el.po:
	* en_CA.po:
	* en_GB.po:
	* es.po:
	* et.po:
	* eu.po:
	* fa.po:
	* fi.po:
	* fr.po:
	* ga.po:
	* gl.po:
	* gu.po:
	* he.po:
	* hi.po:
	* hr.po:
	* hu.po:
	* id.po:
	* it.po:
	* ja.po:
	* ko.po:
	* lt.po:
	* lv.po:
	* mk.po:
	* ml.po:
	* mn.po:
	* ms.po:
	* nl.po:
	* nn.po:
	* no.po:
	* pa.po:
	* pl.po:
	* pt.po:
	* pt_BR.po:
	* ro.po:
	* ru.po:
	* sk.po:
	* sl.po:
	* sq.po:
	* sr.po:
	* sr@Latn.po:
	* sv.po:
	* ta.po:
	* tr.po:
	* uk.po:
	* vi.po:
	* zh_CN.po:
	* zh_TW.po: Updated.
2004-07-13 12:50:00 +00:00

1400 lines
35 KiB
Plaintext

# Danish translation of libgtop.
# Copyright (C) 1998, 2002, 03 Free Software Foundation, Inc.
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998, 1999.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002, 03.
#
#
# BEMÆRK: oversættelsen er overhovedet ikke blevet rettet igennem.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-13 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-20 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: examples/smp.c:76
#, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr "Tik (%ld pr. sekund):"
#: examples/smp.c:79
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/mem.c:48
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#: examples/smp.c:79 sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Nice"
msgstr "Venlig"
#: examples/smp.c:79
msgid "Sys"
msgstr "Sys"
#: examples/smp.c:79
msgid "Idle"
msgstr "Passiv"
#: examples/smp.c:81
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:85
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
#: examples/smp.c:102
msgid "Percent:"
msgstr "Procent:"
#: examples/smp.c:103
msgid "Total (%)"
msgstr "Total (%)"
#: examples/smp.c:103
msgid "User (%)"
msgstr "Bruger (%)"
#: examples/smp.c:103
msgid "Nice (%)"
msgstr "Venlig (%)"
#: examples/smp.c:103
msgid "Sys (%)"
msgstr "Sys (%)"
#: examples/smp.c:104
msgid "Idle (%)"
msgstr "Passiv (%)"
#: examples/smp.c:106
#, c-format
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
#: examples/smp.c:122
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:128
msgid "Spin:"
msgstr "Spin:"
#: lib/read.c:78
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "læs %d byte"
msgstr[1] "læs %d byte"
#: lib/read_data.c:51
msgid "read data size"
msgstr "læs størrelse på data"
#: lib/read_data.c:68
#, c-format
msgid "read data %d byte"
msgid_plural "read data %d bytes"
msgstr[0] "læs data %d byte"
msgstr[1] "læs data %d byte"
#: lib/write.c:51
#, c-format
msgid "write %d byte"
msgid_plural "write %d bytes"
msgstr[0] "skriv %d byte"
msgstr[1] "skriv %d byte"
#: src/daemon/gnuserv.c:456
msgid "Enable debugging"
msgstr "Slå fejlfinding til"
#: src/daemon/gnuserv.c:456
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Slå meddelsom udskrift til"
#: src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "VERBOSE"
msgstr "VERBOSE"
#: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "Don't fork into background"
msgstr "Forgren ikke til baggrund"
#: src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "NO-DAEMON"
#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Kaldt fra inetd"
#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:496
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Fejl ved flag %s: %s.\n"
"Kør '%s --help' for at få liste over alle tilgængelige tilvalgsflag.\n"
#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "Total CPU Time"
msgstr "Total processortid"
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "Processortid i brugertilstand"
#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "Processortid i brugertilstand (venlig)"
#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "Processortid i systemtilstand"
#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "Processortid i passiv tilstand"
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "Tick Frequency"
msgstr "Tikfrekvens"
#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr "Total SMP-processortid"
#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr "SMP-processortid i brugertilstand"
#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "SMP-processortid i brugertilstand (venlig)"
#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr "SMP-processortid i systemtilstand"
#: sysdeps/names/cpu.c:54
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr "SMP-processortid i passiv tilstand"
#: sysdeps/names/cpu.c:55
msgid "SMP CPU Flags"
msgstr "SMP-processorflag"
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks since system boot"
msgstr "Antal klokketik siden systemopstart"
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i brugertilstand"
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i brugertilstand (venlig)"
#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt i systemtilstand"
#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr "Antal klokketik systemet har tilbragt passivt"
#: sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Tick frequency (default is 100)"
msgstr "Tikfrekvens (standard er 100)"
#: sysdeps/names/cpu.c:71
msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
msgstr "Bitfelt som angiver hvilken processor der aktuelt kører"
#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Total blocks"
msgstr "Totalt antal blokke"
#: sysdeps/names/fsusage.c:41
msgid "Free blocks"
msgstr "Ledige blokke"
#: sysdeps/names/fsusage.c:42
msgid "Available blocks"
msgstr "Tilgængelige blokke"
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
msgid "Total file nodes"
msgstr "Antal filknuder"
#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53
msgid "Free file nodes"
msgstr "Ledige filknuder"
#: sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Free blocks available to the superuser"
msgstr "Ledige blokke tilgængelig for superbruger"
#: sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Free blocks available to non-superusers"
msgstr "Ledige blokke tilgængelige til ikke-superbrugere"
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Load Average"
msgstr "Middelbelastning"
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Running Tasks"
msgstr "Kørende processer"
#: sysdeps/names/loadavg.c:42
msgid "Number of Tasks"
msgstr "Antal processer"
#: sysdeps/names/loadavg.c:43 sysdeps/names/loadavg.c:51
msgid "Last PID"
msgstr "Sidste PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Antal samtidig kørende processer med snit over 1, 5 og 15 minutter"
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "Antal processer som kører nu"
#: sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Total number of tasks"
msgstr "Totalt antal processer"
#: sysdeps/names/mem.c:42
msgid "Total Memory"
msgstr "Total hukommelse"
#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Used Memory"
msgstr "Brugt hukommelse"
#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Free Memory"
msgstr "Ledig hukommelse"
#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Shared Memory"
msgstr "Delt hukommelse"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Buffers"
msgstr "Buffere"
#: sysdeps/names/mem.c:47
msgid "Cached"
msgstr "Cache"
#: sysdeps/names/mem.c:49
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "Total fysisk hukommelse i kb"
#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "Brugt hukommelse i kb"
#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Free memory size in kB"
msgstr "Ledig hukommelse i kb"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Shared memory size in kB"
msgstr "Delt hukommelse i kb"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Størrelse på buffere i kb"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Størrelse på mellemlagret hukommelse i kb"
#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Memory used from user processes in kB"
msgstr "Hukommelse brugt af brugerprocesser i kb"
#: sysdeps/names/mem.c:61
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Hukommelse i låste sider i kb"
#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
msgid "Number of list elements"
msgstr "Antal elementer i listen"
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
msgid "Total size of list"
msgstr "Total størrelse af listen"
#: sysdeps/names/mountlist.c:41 sysdeps/names/mountlist.c:48
#: sysdeps/names/proclist.c:41 sysdeps/names/proclist.c:48
#: sysdeps/names/procmap.c:41 sysdeps/names/procmap.c:48
msgid "Size of a single list element"
msgstr "Størrelsen på et enkelt element i listen"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "Størrelse i kilobyte på meddelelseslageret"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "Antal elementer i meddelelseskort"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Max size of message"
msgstr "Maks. størrelse af meddelelse"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Standardstørrelse af køen"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Max queues system wide"
msgstr "Maks. antal køer på systemet"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Message segment size"
msgstr "Størrelse på meddelelsessegment"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
msgid "Number of system message headers"
msgstr "Antal systemmeddelelseshoveder"
#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:64
msgid "Interface Flags"
msgstr "Grænseflade-flag"
#: sysdeps/names/netload.c:47
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
msgid "Subnet"
msgstr "Undernet"
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
msgid "Packets In"
msgstr "Pakker ind"
#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
msgid "Packets Out"
msgstr "Pakker ud"
#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
msgid "Packets Total"
msgstr "Pakker total"
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
msgid "Bytes In"
msgstr "Byte ind"
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
msgid "Bytes Out"
msgstr "Byte ud"
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
msgid "Bytes Total"
msgstr "Byte total"
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
msgid "Errors In"
msgstr "Fejl ind"
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
msgid "Errors Out"
msgstr "Fejl ud"
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
msgid "Errors Total"
msgstr "Fejl total"
#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:77
msgid "Collisions"
msgstr "Kollisioner"
#: sysdeps/names/netload.c:65
msgid "Maximum Transfer Unit"
msgstr "Maks. overførselsenhed"
#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46
msgid "PPP State"
msgstr "PPP-tilstand"
#: sysdeps/names/ppp.c:40
msgid "Input bytes"
msgstr "Inddata-byte"
#: sysdeps/names/ppp.c:41
msgid "Output bytes"
msgstr "Uddata-byte"
#: sysdeps/names/ppp.c:47
msgid "Number of input bytes"
msgstr "Antal af inddata-byte"
#: sysdeps/names/ppp.c:48
msgid "Number of output bytes"
msgstr "Antal af uddata-byte"
#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: sysdeps/names/procargs.c:44
msgid "Length in bytes of the returned string."
msgstr "Længde i byte af den returnerede streng."
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "K_Flags"
msgstr "K_Flag"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "Min_Flt"
msgstr "Min_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "Maj_Flt"
msgstr "Maj_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "CMin_Flt"
msgstr "CMin_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "CMaj_Flt"
msgstr "CMaj_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "KStk_ESP"
msgstr "KStk_ESP"
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "KStk_EIP"
msgstr "KStk_EIP"
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "NWChan"
msgstr "NWChan"
#: sysdeps/names/prockernel.c:45
msgid "WChan"
msgstr "WChan"
#. K_Flags
#: sysdeps/names/prockernel.c:51
msgid ""
"Kernel flags of the process.\n"
"\n"
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
"\n"
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
"\n"
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
msgstr ""
"Processens kerneflag.\n"
"\n"
"Under Linux har alle flag matematik bitten sat, fordi crt0.s tjekker efter "
"matematikemulering, så dette er ikke inkluderet i udskriften.\n"
"\n"
"Dette er nok en fejl, siden ikke alle processer er et kompileret C program.\n"
"Matematikbitten bør være decimal 4, og den tracede bit er decimal 10."
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:60
msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Antal mindre fejl processen har lavet, dem som ikke har gjort det nødvendig "
"at læse en hukommelsesside ind fra disk."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:63
msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Antal større fejl processen har lavet, dem som har gjort det nødvendig at "
"læse en hukommelsesside ind fra disk."
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:66
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr "Antal mindre fejl processen og dens børn har lavet."
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:69
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "Antal større fejl processen og dens børn har lavet."
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:72
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
"Den nuværende værdi af esp (32-bit stakpeger), som fundet i kernens stakside "
"for processen."
#. KStk_EIP
#: sysdeps/names/prockernel.c:75
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "Den nuværende EIP (32-bit instruktionspeger)."
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:77
msgid ""
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"Dette er \"kanalen\" i hvilken processen venter. Dette er adressen til "
"systemkaldet, og kan slås op i en navneliste hvis du behøver et tekstnavn. "
"(Hvis du har en opdateret /etc/psdatabase, så prøv ps -l for at se WCHAN "
"feltet i aktion)"
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:82
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "Dette er tekstnavnet på `nwchan' feltet."
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuelt"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident"
msgstr "Resident"
#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Share"
msgstr "Delt"
#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Resident Set Size"
msgstr "Størrelse af resident sæt"
#: sysdeps/names/procmem.c:49
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr "Størrelsesgrænse af resident sæt"
#: sysdeps/names/procmem.c:54
msgid "Total # of pages of memory"
msgstr "Totalt antal hukommelsessider"
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of pages of virtual memory"
msgstr "Antal sider virtuel hukommelse"
#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr "Antal residente sæt (ikke-swappede) sider"
#: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "Antal sider med delt (mmap'et) hukommelse"
#: sysdeps/names/procmem.c:58
msgid ""
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
"which are swapped out."
msgstr ""
"Antal sider processen har i fysisk hukommelse, minus 3 for administrative "
"opgaver. Dette er kun de sider som tæller mht. tekst, data eller stak plads. "
"Dette inkluderer ikke sider som ikke er indlæst ved behov, eller som er "
"swappet ud."
#: sysdeps/names/procmem.c:63
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr "Nuværende grænse i byte på processens rss (som regel 2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Text_RSS"
msgstr "Text_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "ShLib_RSS"
msgstr "ShLib_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Data_RSS"
msgstr "Data_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Stack_RSS"
msgstr "Stack_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Dirty Size"
msgstr "Beskidt størrelse"
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Start_Code"
msgstr "Start_Code"
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "End_Code"
msgstr "End_Code"
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
msgid "Start_Stack"
msgstr "Start_Stak"
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Text resident set size"
msgstr "Størrelse på tekst-resident sæt"
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "Størrelse på resident sæt for delt bibliotek"
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Data resident set size"
msgstr "Størrelse på resident sæt for data"
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Stack resident set size"
msgstr "Størrelse på resident sæt for stak"
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "Total størrelse på beskidte sider"
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr "Adresse på begyndelse af kodesegment"
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
msgid "Address of end of code segment"
msgstr "Adresse på slutning af kodesegmentet"
#: sysdeps/names/procsegment.c:56
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Adresse på bunden af staksegmentet"
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeret"
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "SigIgnore"
msgstr "SigIgnore"
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
msgid "SigCatch"
msgstr "SigCatch"
#: sysdeps/names/procsignal.c:46
msgid "Mask of pending signals"
msgstr "Maske af ventende signaler"
#: sysdeps/names/procsignal.c:47
msgid "Mask of blocked signals"
msgstr "Maske af blokerede signaler"
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
msgid "Mask of ignored signals"
msgstr "Maske af ignorerede signaler"
#: sysdeps/names/procsignal.c:49
msgid "Mask of caught signals"
msgstr "Maske af fangede signaler"
#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "Cmd"
msgstr "Kmd"
#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "RGid"
msgstr "RGid"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "RUid"
msgstr "RUid"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "HasCPU"
msgstr "HarCPU"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "Proc"
msgstr "Proc"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "LProc"
msgstr "SProc"
#: sysdeps/names/procstate.c:49
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "Basenavnet på den kørbare fil i et kald til exec()"
#: sysdeps/names/procstate.c:50
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr "Enkelttegnskode for processens tilstand (S=sovende)"
#: sysdeps/names/procstate.c:51
msgid "UID of process"
msgstr "Processens UID"
#: sysdeps/names/procstate.c:52
msgid "GID of process"
msgstr "Processens GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:53
msgid "Real UID of process"
msgstr "Processens rigtige UID"
#: sysdeps/names/procstate.c:54
msgid "Real GID of process"
msgstr "Processens rigtige GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:55
msgid "Has CPU"
msgstr "Har processor"
#: sysdeps/names/procstate.c:56
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
#: sysdeps/names/procstate.c:57
msgid "Last Processor"
msgstr "Sidste processor"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "Start_Time"
msgstr "Start_tid"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "RTime"
msgstr "RTid"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "UTime"
msgstr "UTid"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "STime"
msgstr "STid"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "CUTime"
msgstr "CUTid"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "CSTime"
msgstr "CSTid"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "TimeOut"
msgstr "Tidsudløb"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "It_Real_Value"
msgstr "It_Reel_Værdi"
#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "XCPU_UTime"
msgstr "XCPU_UTid"
#: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "XCPU_STime"
msgstr "XCPU_STid"
#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr "Processens starttid i sekunder siden epoken"
#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "Reél tid akkumuleret af processen (skal være utid + stid)"
#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "brugertilstand processortid akkumuleret af processen"
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "kernetilstand processortid akkumuleret af processen"
#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr "kumulativ utid for processen og døde børn"
#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr "kumulativ stime for processen og dens døde børn"
#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr "Tiden (i jiffi'er) for processens næste tidsudløb"
#: sysdeps/names/proctime.c:59
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
"Tiden (i jiffi'er) før næste SIGALARM bliver sendt til processen på grund af "
"en intervalklokke."
#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "Tick frequency"
msgstr "Tikfrekvens"
#: sysdeps/names/proctime.c:62
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "SMP brugertilstand processortid akkumuleret af processen"
#: sysdeps/names/proctime.c:63
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "SMP kernetilstand processortid akkumuleret af processen"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EUid"
msgstr "EUid"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Gid"
msgstr "Gid"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "EGid"
msgstr "EGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "SUid"
msgstr "SUid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "SGid"
msgstr "SGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "FSUid"
msgstr "FSUid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "FSGid"
msgstr "FSGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "Pid"
msgstr "Pid"
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PPid"
msgstr "PPid"
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PGrp"
msgstr "PGrp"
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Session"
msgstr "Session"
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "Tty"
msgstr "Tty"
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "TPGid"
msgstr "TPGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "NGroups"
msgstr "AGrupper"
#: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "User ID"
msgstr "BrugerID"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Effective User ID"
msgstr "Effektiv brugerID"
#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Group ID"
msgstr "GruppeID"
#: sysdeps/names/procuid.c:59
msgid "Effective Group ID"
msgstr "Effektiv gruppeID"
#: sysdeps/names/procuid.c:60
msgid "Set User ID"
msgstr "Sat bruger-id"
#: sysdeps/names/procuid.c:61
msgid "Set Group ID"
msgstr "Sat gruppe-id"
#: sysdeps/names/procuid.c:62
msgid "Filesystem User ID"
msgstr "Filsystem-bruger-id"
#: sysdeps/names/procuid.c:63
msgid "Filesystem Group ID"
msgstr "Filsystem-gruppe-id"
#: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Process ID"
msgstr "ProcesID"
#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "PID of parent process"
msgstr "PID til forælderprocessen"
#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "Process group ID"
msgstr "Proces gruppeID"
#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Session ID"
msgstr "SessionsID"
#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "Komplet enhedsnummer på kontrollerende terminal"
#: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Terminal process group ID"
msgstr "Terminalprocessens gruppeID"
#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr "Kerneplanlægningsprioritet"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Standard Unix-venlighedsniveau for processen"
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Number of additional process groups"
msgstr "Antal af ekstra procesgrupper"
#: sysdeps/names/procuid.c:73
msgid "Array of additional process groups"
msgstr "Tabel af ekstra procesgrupper"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "Antal opføringer i semafor-kortet"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max number of arrays"
msgstr "Maks antal tabeller"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "Maks. antal semaforer på hele systemet"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "Antal fortryd-strukturer på hele systemet"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Max semaphores per array"
msgstr "Maks. semaforer per tabel"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max ops per semop call"
msgstr "Maks. operationer per semop kald"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "Maks. antal genopretningsforsøg per proces"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "sizeof struct sem_undo"
msgstr "sizeof struct sem_undo"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "Semaphore max value"
msgstr "Maks.værdi for semafor"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr "Justér maks.værdi ved udgang"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Max segment size"
msgstr "Maks. segmentstørrelse"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Min segment size"
msgstr "Minimum segmentstørrelse"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Max number of segments"
msgstr "Maks. antal segmenter"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max shared segments per process"
msgstr "Maks. delte segmenter per proces"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
msgid "Max total shared memory"
msgstr "Maks. delt hukommelse"
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Total Swap Space"
msgstr "Total swap"
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Used Swap Space"
msgstr "Brugt swap"
#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Free Swap Space"
msgstr "Ledig swap"
#: sysdeps/names/swap.c:43
msgid "Page In"
msgstr "Side ind"
#: sysdeps/names/swap.c:44
msgid "Page Out"
msgstr "Side ud"
#: sysdeps/names/swap.c:52
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr "Totalt antal swap-sider som er blevet bragt ind siden systemopstart"
#: sysdeps/names/swap.c:54
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr "Totalt antal swap-sider som er blevet hentet ud siden systemopstart"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "Server Features"
msgstr "Server egenskaber"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "CPU Usage"
msgstr "Processorbrug"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Memory Usage"
msgstr "Hukommelsesbrug"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "Swap Usage"
msgstr "Swapbrug"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "System Uptime"
msgstr "Systemets oppetid"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Load Averange"
msgstr "Middelbelastning"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "Grænser for delt hukommelse"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Message Queue Limits"
msgstr "Grænser for meldingskøer"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "Grænser for semafor"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "List of running Processes"
msgstr "Liste over kørende processer"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process Status information"
msgstr "Processens tilstandsinformation"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "Processens UID- og TTY-information"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Memory information"
msgstr "Processens hukommelsesinformation"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Time information"
msgstr "Processens tidsinformation"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Process Signal information"
msgstr "Processens signalinformation"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr "Processens kernedatainformation"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Process Segment information"
msgstr "Processens segmentinformation"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67
msgid "Process Arguments"
msgstr "Procesargumenter"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "Process Memory Map"
msgstr "Processens hukommelseskort"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
msgid "Mount List"
msgstr "Monteringsliste"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "File System Usage"
msgstr "Brug af filsystemer"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "Network Load"
msgstr "Netværksbelastning"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99
msgid "PPP Statistics"
msgstr "PPP-statistik"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Command line arguments of the process"
msgstr "Processens kommandolinjeargumenter"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "Liste over monterede filsystemer"
#: sysdeps/names/uptime.c:39
msgid "Uptime"
msgstr "Oppetid"
#: sysdeps/names/uptime.c:40
msgid "Idletime"
msgstr "Ledighedsstid"
#: sysdeps/names/uptime.c:41
msgid "BootTime"
msgstr "Starttid"
#: sysdeps/names/uptime.c:46
msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "Tid i sekunder siden opstart"
#: sysdeps/names/uptime.c:47
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "Tid i sekunder som systemet har brugt i passive opgaver siden opstart"
#: sysdeps/names/uptime.c:48
msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
msgstr "Tid for sidste systemstart i sekunder siden epoken"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
msgstr "Læg på"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Interrupt"
msgstr "Afbrud"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Ugyldig instruktion"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Trace trap"
msgstr "Spore fælde"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "Abort"
msgstr "Afbryd"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "EMT error"
msgstr "EMT fejl"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Floating-point exception"
msgstr "Flydende tals-undtagelse"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill"
msgstr "Dræb"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Bus error"
msgstr "Bus-fejl"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Segmentation violation"
msgstr "Segmentovertrædelse"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "Ugyldig argument til systemkald"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Broken pipe"
msgstr "Brudt datakanal"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarmklokke"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Termination"
msgstr "Terminering"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Vigtig tilstand på sokkel"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Keyboard stop"
msgstr "Tastaturstop"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Child status has changed"
msgstr "Barnets status er ændret"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background read from tty"
msgstr "Læsing fra tty i baggrunden"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "Background write to tty"
msgstr "Skriving til tty i baggrunden"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "I/O now possible"
msgstr "I/O nu muligt"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "Processor-grænse overskredet"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "Virtual alarm clock"
msgstr "Virtuel alarmklokke"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
msgid "Profiling alarm clock"
msgstr "Profilerer alarmklokken"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Window size change"
msgstr "Ændring i vinduesstørrelse"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
msgstr "Informationsforespørsel"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Brugerdefineret signal 2"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Brugerdefineret signal 2"