1505 lines
39 KiB
Plaintext
1505 lines
39 KiB
Plaintext
# Çox Æziyyætli LibGTop'un Azærbaycan Türkçæsinæ tærcümæsi.
|
||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Vasif ISmailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: glibtop 1.1.1\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2001-02-13 13:30+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2001-01-06 00:23+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: examples/smp.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||
msgstr "Tiklær (saniyæ başına %ld):"
|
||
|
||
#: examples/smp.c:71
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Ümumi"
|
||
|
||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "İstifadæçi"
|
||
|
||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||
msgid "Nice"
|
||
msgstr "Nice"
|
||
|
||
#: examples/smp.c:71
|
||
msgid "Sys"
|
||
msgstr "Sys"
|
||
|
||
#: examples/smp.c:71
|
||
msgid "Idle"
|
||
msgstr "Idle"
|
||
|
||
#: examples/smp.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: examples/smp.c:77
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||
|
||
#: examples/smp.c:94
|
||
msgid "Percent:"
|
||
msgstr "Faiz:"
|
||
|
||
#: examples/smp.c:95
|
||
msgid "Total (%)"
|
||
msgstr "Ümumi (%):"
|
||
|
||
#: examples/smp.c:95
|
||
msgid "User (%)"
|
||
msgstr "İstifadæçi (%)"
|
||
|
||
#: examples/smp.c:95
|
||
msgid "Nice (%)"
|
||
msgstr "Nice (%)"
|
||
|
||
#: examples/smp.c:95
|
||
msgid "Sys (%)"
|
||
msgstr "Sys (%)"
|
||
|
||
#: examples/smp.c:96
|
||
msgid "Idle (%)"
|
||
msgstr "Idle (%)"
|
||
|
||
#: examples/smp.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: examples/smp.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||
|
||
#: examples/smp.c:120
|
||
msgid "Spin:"
|
||
msgstr "Ox:"
|
||
|
||
#: lib/read.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "read %d bytes"
|
||
msgstr "%d bayt oxunub"
|
||
|
||
#: lib/read_data.c:49
|
||
msgid "read data size"
|
||
msgstr "data böyüklüyünü oxu"
|
||
|
||
#: lib/read_data.c:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "read data %d bytes"
|
||
msgstr "%d bayt data oxundu"
|
||
|
||
#: lib/write.c:48
|
||
#, c-format
|
||
msgid "write %d bytes"
|
||
msgstr "%d bayt yaz"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||
msgid "Enable debugging"
|
||
msgstr "Xæta yoxlamsa÷n÷ fæallaşdır"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||
msgid "DEBUG"
|
||
msgstr "DEBUG"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||
msgid "Enable verbose output"
|
||
msgstr "Sözlü çıxış ver"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||
msgid "VERBOSE"
|
||
msgstr "VERBOSE"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||
msgid "Don't fork into background"
|
||
msgstr "Arxaya qaçma"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||
msgid "NO-DAEMON"
|
||
msgstr "NO-DEAMON"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||
msgid "Invoked from inetd"
|
||
msgstr "inetd tæræfindæn oyandırıldı"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||
msgid "INETD"
|
||
msgstr "INETD"
|
||
|
||
#: src/daemon/gnuserv.c:488
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s şærhindæ xæta oldü %s.\n"
|
||
"'%s --help' æmrindæn bütün æmr sætiri seçænæklæri üçün işæ salın.\n"
|
||
|
||
#: support/error.c:109
|
||
msgid "Unknown system error"
|
||
msgstr "Namæ'lum sistem xætası"
|
||
|
||
#: support/getopt.c:669
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s: '%s' seçænæyi cütdür\n"
|
||
|
||
#: support/getopt.c:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: '--%s' seçænæyi arqument almır\n"
|
||
|
||
#: support/getopt.c:698
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s; '%c%s' seçænæyi arqument almır\n"
|
||
|
||
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||
msgstr "%s: '%s' seçænæyi arqumentæ ehtiyac hiss edær\n"
|
||
|
||
#. --option
|
||
#: support/getopt.c:744
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||
msgstr "%s: namæ'lum seçænæk '--%s'\n"
|
||
|
||
#. +option or -option
|
||
#: support/getopt.c:748
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||
msgstr "%s: namæ'lum seçænæk '%c%s'\n"
|
||
|
||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||
#: support/getopt.c:774
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: %c -- keçærsizdir\n"
|
||
|
||
#: support/getopt.c:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: %c -- seçænæyi keçærsizdir\n"
|
||
|
||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||
msgstr "%s: seçænæyi arqumentæ ehtiyac hiss edir --%c\n"
|
||
|
||
#: support/getopt.c:854
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "%s: seçænæk '-W %s' cütdür\n"
|
||
|
||
#: support/getopt.c:872
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "%s: seçænæk '-W%s' arqument almır\n"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/cpu.c:43
|
||
msgid "Total CPU Time"
|
||
msgstr "Ümumi CPU vaxtı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/cpu.c:44
|
||
msgid "CPU Time in User Mode"
|
||
msgstr "İstifadæçi Modunda işlædilæn CPU vaxtı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/cpu.c:45
|
||
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
|
||
msgstr "İstifadæçi Modunda işlædilæn CPU vaxtı (prioritat)"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/cpu.c:46
|
||
msgid "CPU Time in System Mode"
|
||
msgstr "Sistem Modunda işlædilæn CPU vaxtı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/cpu.c:47
|
||
msgid "CPU Time in the Idle Task"
|
||
msgstr "Idle oturumu CPU vaxtı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/cpu.c:48
|
||
msgid "Tick Frequency"
|
||
msgstr "Tick Sıxlığı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/cpu.c:49
|
||
msgid "SMP Total CPU Time"
|
||
msgstr "SMP Ümumi CPU Vaxtı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/cpu.c:50
|
||
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
|
||
msgstr "SMP İstifadæçi Modunda işlædilæn CPU vaxtı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/cpu.c:51
|
||
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
|
||
msgstr "İstifadæçi Modunda işlædilæn CPU vaxtı ( )"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/cpu.c:52
|
||
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
|
||
msgstr "SMP Sistem Modunda işlædilæn CPU vaxtı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/cpu.c:53
|
||
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
|
||
msgstr "SMP Idle oturumu CPU vaxtı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
|
||
msgid "Number of clock ticks since system boot"
|
||
msgstr "Sistem başladıldığından e'tibaræn keçen saat tiklæri"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65
|
||
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
|
||
msgstr "Sistemin istifadæçi modunda keçirdiyi saat tiklæri"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
|
||
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
|
||
msgstr "Sistemin istifadæçi modunda keçirdiyi saat tiklæri (nice)"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
|
||
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
|
||
msgstr "Sistemin sistem modunda keçirdiyi saat tiklæri"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
|
||
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
|
||
msgstr "Sistemin idle oturumunda keçirdiyi saat tiklæri"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/cpu.c:63
|
||
msgid "Tick frequency (default is 100)"
|
||
msgstr "Tick sıxlığı (æsas 100 dür)"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
|
||
msgid "Total blocks"
|
||
msgstr "Total blok sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/fsusage.c:40
|
||
msgid "Free blocks"
|
||
msgstr "Boş blok sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/fsusage.c:41
|
||
msgid "Available blocks"
|
||
msgstr "Mövcud blok sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
|
||
msgid "Total file nodes"
|
||
msgstr "Ümumi dosye düyümlæri"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
|
||
msgid "Free file nodes"
|
||
msgstr "Boş dosye düyümlæri"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/fsusage.c:49
|
||
msgid "Free blocks available to the superuser"
|
||
msgstr "İstifadæçi üçün ayrılan boş blokların sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/fsusage.c:50
|
||
msgid "Free blocks available to non-superusers"
|
||
msgstr "İstifadæçi üçün ayrılmayan boş blokların sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/loadavg.c:39
|
||
msgid "Load Average"
|
||
msgstr "Ortalama Yük"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
|
||
msgid "Running Tasks"
|
||
msgstr "İşlæyæn Væzifæ"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
|
||
msgid "Number of Tasks"
|
||
msgstr "Væzifæ Sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/loadavg.c:42 sysdeps/names/loadavg.c:50
|
||
msgid "Last PID"
|
||
msgstr "Son PID"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
|
||
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
|
||
msgstr "Son 1, 5, 15 dæqiqædæ eyni vaxtda işlæyæn gedişat sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
|
||
msgid "Number of tasks currently running"
|
||
msgstr "Hal hazıda işlæyæn gedişat sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
|
||
msgid "Total number of tasks"
|
||
msgstr "Ümumi væzifæ sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/mem.c:41
|
||
msgid "Total Memory"
|
||
msgstr "Bütün Yaddaş"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/mem.c:42
|
||
msgid "Used Memory"
|
||
msgstr "İstifadædæ Olan Yaddaş"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/mem.c:43
|
||
msgid "Free Memory"
|
||
msgstr "Boş Olan Yaddaş"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/mem.c:44
|
||
msgid "Shared Memory"
|
||
msgstr "Bölüşülmüş Yaddaş"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/mem.c:45
|
||
msgid "Buffers"
|
||
msgstr "Buferlær"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/mem.c:46
|
||
msgid "Cached"
|
||
msgstr "Kaşe"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/mem.c:48
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "Qıfıllı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/mem.c:53
|
||
msgid "Total physical memory in kB"
|
||
msgstr "Ümumi fiziki yaddaş miqdarı (kb'larla)"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/mem.c:54
|
||
msgid "Used memory size in kB"
|
||
msgstr "İstifadædæ olan yaddaş miqdarı (kb'larla)"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/mem.c:55
|
||
msgid "Free memory size in kB"
|
||
msgstr "Boş yaddaş miqdarı (kb'larla)"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/mem.c:56
|
||
msgid "Shared memory size in kB"
|
||
msgstr "Bölüşülmüş yaddaş miqdarı (kb'larla)"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/mem.c:57
|
||
msgid "Size of buffers kB"
|
||
msgstr "Bufer böyüklüyü (kb'larla)"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/mem.c:58
|
||
msgid "Size of cached memory in kB"
|
||
msgstr "Kaşe yaddaşı böyüklüyü (kb'larla)"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/mem.c:59
|
||
msgid "Memory used from user processes in kB"
|
||
msgstr "İstifadæçi gedişatlarında işlædilan yaddaş miqdarı (kb'larla)"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/mem.c:60
|
||
msgid "Memory in locked pages in kB"
|
||
msgstr "Qıfıllı sæhifalærdæ qalan yaddaş miqdarı (kb'larla)"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45
|
||
#: sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45
|
||
#: sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
|
||
msgid "Number of list elements"
|
||
msgstr "Seqment siyahısı sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/mountlist.c:39 sysdeps/names/mountlist.c:46
|
||
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
|
||
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
|
||
msgid "Total size of list"
|
||
msgstr "Siyahının ümumi böyüklüyü"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
|
||
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
|
||
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
|
||
msgid "Size of a single list element"
|
||
msgstr "Tæk siyahı elementinin böyüklüyü"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
|
||
msgid "Size in kilobytes of message pool"
|
||
msgstr "Xæbær hovuzunun böyüklüyü (kb'larla)"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
|
||
msgid "Number of entries in message map"
|
||
msgstr "Xæbær xæritæsindæki giriş sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
|
||
msgid "Max size of message"
|
||
msgstr "Maksimal xæbær böyüklüyü"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
|
||
msgid "Default max size of queue"
|
||
msgstr "Maksimal æsas istæk böyüklüyü"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
|
||
msgid "Max queues system wide"
|
||
msgstr "Maksimal istak sistemi genişliyi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
|
||
msgid "Message segment size"
|
||
msgstr "Xæbær parçası böyüklüyü"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
|
||
msgid "Number of system message headers"
|
||
msgstr "Sistem xæbærlæri başlıqları sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
|
||
msgid "Interface Flags"
|
||
msgstr "Ara üz bayraqları"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/netload.c:46
|
||
msgid "MTU"
|
||
msgstr "MTU"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65
|
||
msgid "Subnet"
|
||
msgstr "Subnet"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Ünvan"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
|
||
msgid "Packets In"
|
||
msgstr "Alınan Paketlær"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
|
||
msgid "Packets Out"
|
||
msgstr "Atılan Paketlær"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
|
||
msgid "Packets Total"
|
||
msgstr "Ümumi Paket sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
|
||
msgid "Bytes In"
|
||
msgstr "Alınan Byte"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
|
||
msgid "Bytes Out"
|
||
msgstr "Gedæn Bayt"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
|
||
msgid "Bytes Total"
|
||
msgstr "Ümumi Bayt"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
|
||
msgid "Errors In"
|
||
msgstr "Gælæn xætalar"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
|
||
msgid "Errors Out"
|
||
msgstr "Çıxan Xætalat"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
|
||
msgid "Errors Total"
|
||
msgstr "Ümumi Xæta Sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
|
||
msgid "Collisions"
|
||
msgstr "Kollision"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/netload.c:64
|
||
msgid "Maximum Transfer Unit"
|
||
msgstr "Maksimal Daşıma Vahidi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
|
||
msgid "PPP State"
|
||
msgstr "PPP Væziyyæti"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/ppp.c:39
|
||
msgid "Input bytes"
|
||
msgstr "Giriş Baytları"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/ppp.c:40
|
||
msgid "Output bytes"
|
||
msgstr "Çıxış Baytları"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/ppp.c:46
|
||
msgid "Number of input bytes"
|
||
msgstr "Giriş Bayt Sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/ppp.c:47
|
||
msgid "Number of output bytes"
|
||
msgstr "Çıxış Bayt Sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Böyüklük"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procargs.c:43
|
||
msgid "Length in bytes of the returned string."
|
||
msgstr "Dönæn stringin baytlarla uzunluğu."
|
||
|
||
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
|
||
msgid "K_Flags"
|
||
msgstr "K_Bayraqları"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
|
||
msgid "Min_Flt"
|
||
msgstr "Min_Flt"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
|
||
msgid "Maj_Flt"
|
||
msgstr "Maj_Flt"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
|
||
msgid "CMin_Flt"
|
||
msgstr "CMin_Flt"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
|
||
msgid "CMaj_Flt"
|
||
msgstr "CMaj_Flt"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
|
||
msgid "KStk_ESP"
|
||
msgstr "KStk_ESP"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
|
||
msgid "KStk_EIP"
|
||
msgstr "KStk_EIP"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
|
||
msgid "NWChan"
|
||
msgstr "NWChan"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
|
||
msgid "WChan"
|
||
msgstr "WChan"
|
||
|
||
#. K_Flags
|
||
#: sysdeps/names/prockernel.c:50
|
||
msgid ""
|
||
"Kernel flags of the process.\n"
|
||
"\n"
|
||
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
|
||
"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gedişatın Kernel bayraqları.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Linuxda, hazırda hær bayrağın riyazı bayt seti vardır. crt0.s "
|
||
"riyaziemulyasiyanı yoxladığına göræ naticædæ proqram çıxışında biz bunu "
|
||
"görmürük. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu bir bug ola bilær, çünkü hær æmæliiyat C proqramı quruluşuna sahib deyil "
|
||
"kimi görünür. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Riyazi bayt onluq 4, trace edilmiş bit onluq 10 olmalıdır"
|
||
|
||
#. Min_Flt
|
||
#: sysdeps/names/prockernel.c:59
|
||
msgid ""
|
||
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
|
||
"required loading a memory page from disk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diskdæn yaddaş sæhifæsinæ yüklænmæmasi lazım gælænkiçik sistem xætaları "
|
||
"sayısı."
|
||
|
||
#. Maj_Flt
|
||
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
|
||
msgid ""
|
||
"The number of major faults the process has made, those which have required "
|
||
"loading a memory page from disk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diskdæn yaddaş sæhifæsinæ yüklænmæmasi lazım gælænböyük sistem xætaları "
|
||
"sayısı."
|
||
|
||
#. CMin_Flt
|
||
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
|
||
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
|
||
msgstr "Gedişat væ töramælærinin sæbæb olduğu kiçik sistem xætaları sayısı."
|
||
|
||
#. CMaj_Flt
|
||
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
|
||
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
|
||
msgstr "Gedişat væ töræmælærinin sæbæb olduğu böyük sistem xætaları sayısı"
|
||
|
||
#. KStk_ESP
|
||
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
|
||
msgid ""
|
||
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
|
||
"stack page for the process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Æmaliyyat üçün çækirdæyin çıxartdığı stack sæhifæsindæ tapılan esp'in "
|
||
"hazırkı qiymæti (32-bit stack pointer)"
|
||
|
||
#. KStk_EIP
|
||
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
|
||
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
|
||
msgstr "Hazırkı EIP (32-bit instruction pointer)."
|
||
|
||
#. NWChan
|
||
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
|
||
msgid ""
|
||
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
|
||
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
|
||
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
||
"see the WCHAN field in action)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, æmaliyyatın gözlædiyi \"canal\"dır. Bu ayrıcasistem çağırışı ünvanıdır "
|
||
"væ mætni adını istæyirsæniz adlar siyahısında göræbilærsiniz. ( Ægær güncæl /"
|
||
"etc/psdatabase veriniz varsa, ps -l'i sınayın væ per harækætlar qismindæki "
|
||
"WCHAN qiymætinæ baxın)"
|
||
|
||
#. WChan
|
||
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
|
||
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
|
||
msgstr "Bu, 'nwchan'girişinin mætni adıdır."
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
||
msgid "Virtual"
|
||
msgstr "Virtual"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
||
msgid "Resident"
|
||
msgstr "Yerlæşmiş"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Bölüşülmüş"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procmem.c:48
|
||
msgid "Resident Set Size"
|
||
msgstr "Yerlæşmiş Seçki Üçün Böyüklük"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procmem.c:48
|
||
msgid "Resident Set Size Limit"
|
||
msgstr "Yerlæşmiş Seçki Üçün Böyüklük Særhædlæri"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procmem.c:53
|
||
msgid "Total # of pages of memory"
|
||
msgstr "Yaddaşın ümümi sæhifæ # læri"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procmem.c:54
|
||
msgid "Number of pages of virtual memory"
|
||
msgstr "Virtual yaddaşın sæhifæ sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procmem.c:55
|
||
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
|
||
msgstr "Yerlæşmiş sæhifælæri sayısı (bölüşülmaæiş)"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procmem.c:56
|
||
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
|
||
msgstr "Bölüşülmüş yaddaş sæhifælæri sayısı (mmap'd)"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procmem.c:57
|
||
msgid ""
|
||
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
|
||
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
|
||
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
|
||
"which are swapped out."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hæqiqi yaddaşdakı sæhifæ sayısından idari mæqsædlilærdæki 3 nün "
|
||
"çıxardıldığından sonra qalan sæhifæ sayısı. Bu mætn, veri üçün ayrılmış "
|
||
"sæhifælærdir. Buraya deamonlar tæræfindæn yüklænænlær væ silinænlær daxil "
|
||
"deyildir."
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procmem.c:62
|
||
msgid ""
|
||
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gedişatın rss'sinin baytlarla göstærilan hazırkı særhædlæri (çox vaxt "
|
||
"2.147.483.647)."
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
|
||
msgid "Text_RSS"
|
||
msgstr "Text_RSS"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
|
||
msgid "ShLib_RSS"
|
||
msgstr "ShLib_RSS"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
|
||
msgid "Data_RSS"
|
||
msgstr "Data_RSS"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
|
||
msgid "Stack_RSS"
|
||
msgstr "Stack_RSS"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
||
msgid "Dirty Size"
|
||
msgstr "Xætalı Böyüklük"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
||
msgid "Start_Code"
|
||
msgstr "Başlanğıc_Kodu"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
||
msgid "End_Code"
|
||
msgstr "Bitiş_Kodu"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
||
msgid "Start_Stack"
|
||
msgstr "Start_Stack"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
|
||
msgid "Text resident set size"
|
||
msgstr "Mætn olaraq yerlæşmiş seçki böyüklüyü"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
|
||
msgid "Shared-Lib resident set size"
|
||
msgstr "Bölüşülmüş kitabxananın yerlæşmiş olaraq böyüklüyü"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
||
msgid "Data resident set size"
|
||
msgstr "Datanın yerlæşmiş olaraq böyüklüyü"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
|
||
msgid "Stack resident set size"
|
||
msgstr "Parçanın yerlæşmiş olaraq böyüklüyü"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
|
||
msgid "Total size of dirty pages"
|
||
msgstr "Ümumi xæsærli sæhifæ sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
|
||
msgid "Address of beginning of code segment"
|
||
msgstr "Seqmentin başlanğıc kodu ünvanı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
|
||
msgid "Address of end of code segment"
|
||
msgstr "Seqmentin bitiş kodu ünvanı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
|
||
msgid "Address of the bottom of stack segment"
|
||
msgstr "Stack seqmentinin alt hissæsinin ünvanı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
|
||
msgid "Signal"
|
||
msgstr "Signal"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Bloklanmış"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
|
||
msgid "SigIgnore"
|
||
msgstr "SigIgnore"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
|
||
msgid "SigCatch"
|
||
msgstr "SigCatch"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsignal.c:45
|
||
msgid "Mask of pending signals"
|
||
msgstr "Gözlæyæn signal maskası"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsignal.c:46
|
||
msgid "Mask of blocked signals"
|
||
msgstr "Bloke edilmiş signal maskası"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsignal.c:47
|
||
msgid "Mask of ignored signals"
|
||
msgstr "Rædd edilmiş signal maskası"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
|
||
msgid "Mask of caught signals"
|
||
msgstr "Yaxalanan signal maskası"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procstate.c:40
|
||
msgid "Cmd"
|
||
msgstr "Cmd"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procstate.c:40
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Væziyyæt"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procstate.c:40
|
||
msgid "UID"
|
||
msgstr "UID"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procstate.c:40
|
||
msgid "GID"
|
||
msgstr "GID"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procstate.c:45
|
||
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
|
||
msgstr "exec() cağırışındakı işæ salınabilæn dosyenin æsas adı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procstate.c:46
|
||
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
|
||
msgstr "Æmaliyyæt gedişatının Single-Char kodu (S=yuxudakı)"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procstate.c:47
|
||
msgid "UID of process"
|
||
msgstr "Gedişatın UIDi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procstate.c:48
|
||
msgid "GID of process"
|
||
msgstr "Gedişatın GIDi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:44
|
||
msgid "Start_Time"
|
||
msgstr "Başlanğıc_Vaxtı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:44
|
||
msgid "RTime"
|
||
msgstr "RTime"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:44
|
||
msgid "UTime"
|
||
msgstr "UTime"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:44
|
||
msgid "STime"
|
||
msgstr "STime"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
||
msgid "CUTime"
|
||
msgstr "CUTime"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
||
msgid "CSTime"
|
||
msgstr "CSTime"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
||
msgid "TimeOut"
|
||
msgstr "TimeOut"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
||
msgid "It_Real_Value"
|
||
msgstr "It_Real_Value"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Sıxlıq"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
||
msgid "XCPU_UTime"
|
||
msgstr "XUCP UTime"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
||
msgid "XCPU_STime"
|
||
msgstr "XUCP_STime"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:51
|
||
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gedişatın başlanğıc vaxtının epoch'dan e'tibaræn keçæn saniyælarlæ müddæti"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:52
|
||
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
|
||
msgstr "Gedişatın güclændirdiyi hæqiqi vaxt (utime + stime olmalıdır)"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:53
|
||
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
|
||
msgstr "Gedişatın güclændirdiyi istifadæçi modu CPU vaxtı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:54
|
||
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
||
msgstr "Gedişatın güclændirdiyi kernel modu CPU vaxtı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:55
|
||
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
|
||
msgstr "gedişatın væ töræmælærinin toplama utime'ı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:56
|
||
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
|
||
msgstr "gedişatın væ töræmælærinin toplama stime'ı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:57
|
||
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
|
||
msgstr "Gedişatın sonrakı vaxt dolması zamanı "
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:58
|
||
msgid ""
|
||
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
|
||
"an interval timer."
|
||
msgstr ""
|
||
"İnterval timera bağlı olaraq gedişata göndærilæn sonrakı SIGALRM ævvælindæ "
|
||
"keçæn vaxt."
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:60
|
||
msgid "Tick frequency"
|
||
msgstr "Tick sıxlığı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:61
|
||
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
|
||
msgstr "Gedişat tæræfindæn toplanmış SMP istifadæçi modu CPU vaxtı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/proctime.c:62
|
||
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
||
msgstr "Gedişat tæræfindæn toplnamış SMP kernel modu CPU vaxtı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:56
|
||
msgid "Uid"
|
||
msgstr "Uid"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:56
|
||
msgid "EUid"
|
||
msgstr "EUid"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:56
|
||
msgid "Gid"
|
||
msgstr "Gid"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:56
|
||
msgid "EGid"
|
||
msgstr "EGid"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:56
|
||
msgid "Pid"
|
||
msgstr "Pid"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:57
|
||
msgid "PPid"
|
||
msgstr "PPid"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:57
|
||
msgid "PGrp"
|
||
msgstr "PGrp"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:57
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Oturum"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:57
|
||
msgid "Tty"
|
||
msgstr "Tty"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:58
|
||
msgid "TPGid"
|
||
msgstr "TPGid"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:58
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Sælahiyyæt"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:63
|
||
msgid "User ID"
|
||
msgstr "İstifadæçi IDsi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:64
|
||
msgid "Effective User ID"
|
||
msgstr "Effektiv istifadæçi IDsi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:65
|
||
msgid "Group ID"
|
||
msgstr "Qrup IDsi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:66
|
||
msgid "Effective Group ID"
|
||
msgstr "Effektiv qrup IDsi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:67
|
||
msgid "Process ID"
|
||
msgstr "Gedişat IDsi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:68
|
||
msgid "PID of parent process"
|
||
msgstr "Yaxın gedişatların PIDi "
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:69
|
||
msgid "Process group ID"
|
||
msgstr "Gedişat qrup IDsi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:70
|
||
msgid "Session ID"
|
||
msgstr "Oturum IDsi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:71
|
||
msgid "Full device number of controlling terminal"
|
||
msgstr "İdaræ terminalının tam avadanlıq sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:72
|
||
msgid "Terminal process group ID"
|
||
msgstr "Terminal gedişat qrup IDsi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:73
|
||
msgid "Kernel scheduling priority"
|
||
msgstr "Kernel vaxtlaşdırma sælahiyyæti"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/procuid.c:74
|
||
msgid "Standard unix nice level of process"
|
||
msgstr "Gedişatın standart unix sæviyyæsi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
|
||
msgid "Number of entries in semaphore map"
|
||
msgstr "Semaphore xæritæsindæki giriş sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
|
||
msgid "Max number of arrays"
|
||
msgstr "Maksimal ox sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
|
||
msgid "Max semaphores system wide"
|
||
msgstr "Maksimal semaphore sistem genişliyi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
|
||
msgid "Number of undo structures system wide"
|
||
msgstr "Arxaya dönüş quruluşları sistemi genişliyi qiymæti"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
|
||
msgid "Max semaphores per array"
|
||
msgstr "Array başına düşæn semafor sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
|
||
msgid "Max ops per semop call"
|
||
msgstr "Maksimal hær semop çağırışı başına op gedişat sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
|
||
msgid "Max number of undo entries per process"
|
||
msgstr "Gedişat başına ayrılan maksimal undo sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
|
||
msgid "sizeof struct sem_undo"
|
||
msgstr "sem_undo quruluşunun böyüklüyü"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
|
||
msgid "Semaphore max value"
|
||
msgstr "Maksimal semafor qiymæti"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
|
||
msgid "Adjust on exit max value"
|
||
msgstr "Çıxışda maksimal qiymæti saxla"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
|
||
msgid "Max segment size"
|
||
msgstr "Maksimal seqment böyüklüyü"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
|
||
msgid "Min segment size"
|
||
msgstr "Minimal seqment böyüklüyü"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
|
||
msgid "Max number of segments"
|
||
msgstr "Maksimal seqment sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
|
||
msgid "Max shared segments per process"
|
||
msgstr "Gedişat başına düşæn bölüşülmüş seqment sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
|
||
msgid "Max total shared memory"
|
||
msgstr "Maksimal ümumi seqment sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
|
||
msgid "Total Swap Space"
|
||
msgstr "Ümumi Dæyiş Toqquş Sahæsi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
|
||
msgid "Used Swap Space"
|
||
msgstr "İstifadædæ olan Dæyiş Toqquş Sahæsi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
|
||
msgid "Free Swap Space"
|
||
msgstr "Boş Dæyiş Toqquş Sahæsi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/swap.c:42
|
||
msgid "Page In"
|
||
msgstr "Alınan Sæhifælær"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/swap.c:43
|
||
msgid "Page Out"
|
||
msgstr "Atılan Sæhifælær"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/swap.c:51
|
||
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
|
||
msgstr "Sistem başladığından bæri alınan Dæyiş Toqquş sæhifælæri sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/swap.c:53
|
||
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
||
msgstr "Sistem başladığından bæri atılan Dæyiş Toqquş sæhifælæri sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
|
||
msgid "Server Features"
|
||
msgstr "Verici Xüsusiyyætlæri"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
|
||
msgid "CPU Usage"
|
||
msgstr "CPU İStifadæsi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
|
||
msgid "Memory Usage"
|
||
msgstr "Yaddaş İstifadæsi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
|
||
msgid "Swap Usage"
|
||
msgstr "Dæyiş Toqquş Sahæsi İstifadæsi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
|
||
msgid "System Uptime"
|
||
msgstr "Sistem Uptime'ı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
|
||
msgid "Load Averange"
|
||
msgstr "Ortalama Yük"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
|
||
msgid "Shared Memory Limits"
|
||
msgstr "Bölüşülmüş Yaddaş Limitlæri"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
|
||
msgid "Message Queue Limits"
|
||
msgstr "Xæbær İstæyi Limitlæri"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
|
||
msgid "Semaphore Set Limits"
|
||
msgstr "Semafor Seçkisi Limitlæri"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
|
||
msgid "List of running Processes"
|
||
msgstr "Fæal gedişatlar siyahısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
|
||
msgid "Process Status information"
|
||
msgstr "Gedişat Halı mæ'lumatı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
|
||
msgid "Process UID and TTY information"
|
||
msgstr "Gedişat UID væ TTY mæ'lumatı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
|
||
msgid "Process Memory information"
|
||
msgstr "Gedişat Yaddaşı mæ'lumatı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
|
||
msgid "Process Time information"
|
||
msgstr "Gedişat Vaxtı mæ'lumatı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
|
||
msgid "Process Signal information"
|
||
msgstr "Gedişat Signal mæ'lumatı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
|
||
msgid "Process Kernel Data information"
|
||
msgstr "Gedişat Kernel Data mæ'lumatı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
|
||
msgid "Process Segment information"
|
||
msgstr "Gedişat Seqment Mæ'lumatları"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66
|
||
msgid "Process Arguments"
|
||
msgstr "Gedişat Arqumentlæri"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:94
|
||
msgid "Process Memory Map"
|
||
msgstr "Gedişat Yaddaşı Xæritæsi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68
|
||
msgid "Mount List"
|
||
msgstr "Bağlanmış Avadanlıq Siyahısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:96
|
||
msgid "File System Usage"
|
||
msgstr "Dosye Sistemi İstifadæsi"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
|
||
msgid "Network Load"
|
||
msgstr "Network Yükü"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
|
||
msgid "PPP Statistics"
|
||
msgstr "PPP Statistikaları"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:93
|
||
msgid "Command line arguments of the process"
|
||
msgstr "Gedişatın æmr sætri arqumentlæri"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
|
||
msgid "List of currently mounted filesystems"
|
||
msgstr "Hazırda bağlanmış olan dosye sistemlæri sayısı"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/uptime.c:38
|
||
msgid "Uptime"
|
||
msgstr "Uptime"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/uptime.c:39
|
||
msgid "Idletime"
|
||
msgstr "Idletime"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/uptime.c:44
|
||
msgid "Time in seconds since system boot"
|
||
msgstr "Sistem başladığından bæri keçæn vaxt"
|
||
|
||
#: sysdeps/names/uptime.c:45
|
||
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
|
||
msgstr "Sistem başladığından bæri sistem idle taskda keçirdiyi müddæt"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||
msgid "Hangup"
|
||
msgstr "Hangup"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||
msgid "Interrupt"
|
||
msgstr "Interrupt"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Çıx"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||
msgid "Illegal instruction"
|
||
msgstr "Keçærsiz tæ'limat"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||
msgid "Trace trap"
|
||
msgstr "İzlæmæ trapı"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "Læğv Et"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||
msgid "EMT error"
|
||
msgstr "EMT Xætası"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||
msgid "Floating-point exception"
|
||
msgstr "Floating-point exception"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Öldür"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||
msgid "Bus error"
|
||
msgstr "Bus Xætası"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||
msgid "Segmentation violation"
|
||
msgstr "Seqmentlæræ Bölmæ Qaydası Pozulması"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||
msgid "Bad argument to system call"
|
||
msgstr "Sistem çağırışı üçün xætalı arqument"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||
msgid "Broken pipe"
|
||
msgstr "Qırıq Boru"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||
msgid "Alarm clock"
|
||
msgstr "Zængli Saat"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||
msgid "Termination"
|
||
msgstr "Qurtarma"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||
msgstr "Socketdæki tæ'cili hal"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Dayandır"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||
msgid "Keyboard stop"
|
||
msgstr "Klaviaturanı dayandır"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Davam Et"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||
msgid "Child status has changed"
|
||
msgstr "Töræmæ halı dæyişdi"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||
msgid "Background read from tty"
|
||
msgstr "Tty'dæn arxa plan geişatı mæ'lumatı"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||
msgid "Background write to tty"
|
||
msgstr "Tty'ye yazma æmæliyyatı"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||
msgid "I/O now possible"
|
||
msgstr "I/O indi mümkündür"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||
msgstr "CPU særhædi aşıldı"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||
msgid "File size limit exceeded"
|
||
msgstr "Dosye böyüklüyü særhædi aşıldı"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||
msgstr "Virtual Zængli Saat"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||
msgstr "Profil Zængli Saati"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||
msgid "Window size change"
|
||
msgstr "Pæncæræ Böyüklüyü Dæyişikliyi"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||
msgid "Information request"
|
||
msgstr "Sifariş Edilæn mæ'lumat"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||
msgid "User defined signal 1"
|
||
msgstr "İstifadæçi siqnal 1 tæsvir etdi"
|
||
|
||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||
msgid "User defined signal 2"
|
||
msgstr "İstifadæçi siqnal 2 tæsvir etdi"
|
||
|
||
#~ msgid "SMP CPU Flags"
|
||
#~ msgstr "SMP CPU Bayraqları"
|
||
|
||
#~ msgid "Start_Data"
|
||
#~ msgstr "Başlanğıc_Datasi"
|
||
|
||
#~ msgid "End_Data"
|
||
#~ msgstr "Bitiş_Datasi"
|
||
|
||
#~ msgid "Start_Brk"
|
||
#~ msgstr "Start_Brk"
|
||
|
||
#~ msgid "Brk"
|
||
#~ msgstr "Brk"
|
||
|
||
#~ msgid "Start_MMap"
|
||
#~ msgstr "Start_MMap"
|
||
|
||
#~ msgid "Arg_Start"
|
||
#~ msgstr "Arg_Start"
|
||
|
||
#~ msgid "Arg_End"
|
||
#~ msgstr "Arg_End"
|
||
|
||
#~ msgid "Env_Start"
|
||
#~ msgstr "Env_Start"
|
||
|
||
#~ msgid "Env_End"
|
||
#~ msgstr "Env_End"
|
||
|
||
#~ msgid "Address of beginning of data segment"
|
||
#~ msgstr "Data seqmentinin başlanğıc kodu ünvanı"
|
||
|
||
#~ msgid "Address of end of data segment"
|
||
#~ msgstr "Data seqmentinin bitiş kodu ünvanı"
|
||
|
||
#~ msgid "Brk_Start"
|
||
#~ msgstr "Brk_Start"
|
||
|
||
#~ msgid "Brk_End"
|
||
#~ msgstr "Brk_End"
|
||
|
||
#~ msgid "Start of mmap()ed areas"
|
||
#~ msgstr "mmap() sahælæri başlanğıcı"
|
||
|
||
#~ msgid "RUID"
|
||
#~ msgstr "RUID"
|
||
|
||
#~ msgid "RGID"
|
||
#~ msgstr "RGID"
|
||
|
||
#~ msgid "Has CPU"
|
||
#~ msgstr "CPU Var"
|
||
|
||
#~ msgid "Processor"
|
||
#~ msgstr "İşlædici"
|
||
|
||
#~ msgid "Last Processor"
|
||
#~ msgstr "Son İşlædici"
|
||
|
||
#~ msgid "effective UID of process"
|
||
#~ msgstr "gedişatın effektiv UIDi "
|
||
|
||
#~ msgid "effective GID of process"
|
||
#~ msgstr "gedişatın effektiv GIDi"
|
||
|
||
#~ msgid "has_cpu"
|
||
#~ msgstr "cpu_var"
|
||
|
||
#~ msgid "processor"
|
||
#~ msgstr "işlædici"
|
||
|
||
#~ msgid "last_processor"
|
||
#~ msgstr "son_işlædici"
|
||
|
||
#~ msgid "XCPU_Flags"
|
||
#~ msgstr "XUCP_Bayraqları"
|
||
|
||
#~ msgid "SUid"
|
||
#~ msgstr "SUid"
|
||
|
||
#~ msgid "SGid"
|
||
#~ msgstr "SGid"
|
||
|
||
#~ msgid "FsUid"
|
||
#~ msgstr "FsUid"
|
||
|
||
#~ msgid "FsGid"
|
||
#~ msgstr "FsGid"
|
||
|
||
#~ msgid "NGroups"
|
||
#~ msgstr "NGrups"
|
||
|
||
#~ msgid "Groups"
|
||
#~ msgstr "Qruplar"
|
||
|
||
#~ msgid "Saved User ID"
|
||
#~ msgstr "Qeyd Edilmiş İstifadæçi IDsi"
|
||
|
||
#~ msgid "Saved Group ID"
|
||
#~ msgstr "Qeyd Edilmiş Qrup IDsi"
|
||
|
||
#~ msgid "Filesystem User ID"
|
||
#~ msgstr "Dosye Sistemi İstifadæçi IDsi"
|
||
|
||
#~ msgid "Filesystem Group ID"
|
||
#~ msgstr "Dosye Sistemi Qrup IDsi"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of additional process groups"
|
||
#~ msgstr "Ælavæ gedişat qrupları sayısı"
|
||
|
||
#~ msgid "Additional process groups"
|
||
#~ msgstr "Ælavæ gedişat qrupları"
|
||
|
||
#~ msgid "Pointer Size"
|
||
#~ msgstr "Pointer Böyüklüyü"
|
||
|
||
#~ msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
|
||
#~ msgstr "Vericidæki Pointer böyüklüyü (baytlarla)"
|
||
|
||
#~ msgid "Boot time"
|
||
#~ msgstr "Başlama vaxtı"
|
||
|
||
#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
|
||
#~ msgstr "Başlama müddæti (seconds sice epoch)"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown error"
|
||
#~ msgstr "Namæ'lum xæta"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid argument"
|
||
#~ msgstr "Arqument keçærsizdir"
|
||
|
||
#~ msgid "No such parameter"
|
||
#~ msgstr "Belæ bir parametr yoxdur"
|
||
|
||
#~ msgid "Attempted to modify a read-only value"
|
||
#~ msgstr "Sırf oxuna bilæn qiymætlæri düzæltmæ haqqı alındı"
|
||
|
||
#~ msgid "Parameter size mismatch"
|
||
#~ msgstr "Parametr böyüklüyü uyğun gælmir"
|
||
|
||
#~ msgid "Communication with LibGTop server failed"
|
||
#~ msgstr "LibGTop vericisi ilæ bağlantı kæsildi"
|
||
|
||
#~ msgid "No such process"
|
||
#~ msgstr "Belæ bir gedişat yoxdur"
|
||
|
||
#~ msgid "No kernel support"
|
||
#~ msgstr "Kernel tæræfindæn dæstæklænmir"
|
||
|
||
#~ msgid "Incompatible kernel version"
|
||
#~ msgstr "Uyğun olmayan Kernel buraxılışı"
|