Compare commits
	
		
			9 Commits
		
	
	
		
			gnome-2-28
			...
			gnome-2-24
		
	
	| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|  | d5c7c9f7cb | ||
|  | b64a6914f2 | ||
|  | 5526454790 | ||
|  | d07192b5c9 | ||
|  | b6464a97ec | ||
|  | 89aac22fac | ||
|  | 935d321bf0 | ||
|  | 9ea7201e24 | ||
|  | f4089fa71f | 
							
								
								
									
										101
									
								
								.gitignore
									
									
									
									
										vendored
									
									
								
							
							
						
						
									
										101
									
								
								.gitignore
									
									
									
									
										vendored
									
									
								
							| @@ -1,101 +0,0 @@ | ||||
| sysdeps/Makefile | ||||
| sysdeps/Makefile.in | ||||
| sysdeps/*/Makefile | ||||
| sysdeps/*/Makefile.in | ||||
| sysdeps/*/.deps | ||||
| sysdeps/*/.libs | ||||
| sysdeps/*/*.o | ||||
| sysdeps/*/*.lo | ||||
| sysdeps/*/*.la | ||||
| src/*/Makefile | ||||
| src/*/Makefile.in | ||||
| src/*/.deps | ||||
| src/Makefile | ||||
| src/Makefile.in | ||||
| stamp-h1 | ||||
| po/*.gmo | ||||
| po/stamp-it | ||||
| po/POTFILES | ||||
| po/Makefile.in.in | ||||
| po/Makefile.in | ||||
| po/Makefile | ||||
| missing | ||||
| misc/Makefile | ||||
| misc/Makefile.in | ||||
| m4/ | ||||
| ltmain.sh | ||||
| libtool | ||||
| libgtopconfig.h | ||||
| libgtop.spec | ||||
| libgtop-2.0.pc | ||||
| lib/Makefile | ||||
| lib/Makefile.in | ||||
| lib/.deps | ||||
| lib/.libs | ||||
| lib/*.o | ||||
| lib/*.lo | ||||
| lib/*.la | ||||
| lib/lib.c | ||||
| lib/GTop-2.0.gir | ||||
| lib/GTop-2.0.typelib | ||||
| INSTALL | ||||
| Makefile | ||||
| Makefile.in | ||||
| aclocal.m4 | ||||
| autom4te.cache/ | ||||
| config.guess | ||||
| config.h | ||||
| config.h.in | ||||
| config.log | ||||
| config.status | ||||
| config.sub | ||||
| configure | ||||
| compile | ||||
| depcomp | ||||
| doc/Makefile | ||||
| doc/Makefile.in | ||||
| doc/libgtop2.info | ||||
| doc/mdate-sh | ||||
| doc/reference/Makefile | ||||
| doc/reference/Makefile.in | ||||
| doc/reference/html/ | ||||
| doc/reference/libgtop-decl-list.txt | ||||
| doc/reference/libgtop-decl.txt | ||||
| doc/reference/tmpl/ | ||||
| doc/reference/version.xml | ||||
| doc/reference/xml/ | ||||
| doc/stamp-vti | ||||
| doc/texinfo.tex | ||||
| doc/version.texi | ||||
| examples/.deps/ | ||||
| examples/.libs/ | ||||
| examples/*.o | ||||
| examples/Makefile | ||||
| examples/Makefile.in | ||||
| examples/affinity | ||||
| examples/df | ||||
| examples/first | ||||
| examples/mem | ||||
| examples/mountlist | ||||
| examples/netlist | ||||
| examples/netload | ||||
| examples/openfiles | ||||
| examples/pprint | ||||
| examples/procargs | ||||
| examples/proclist | ||||
| examples/procmap | ||||
| examples/second | ||||
| examples/smp | ||||
| examples/sysdeps | ||||
| examples/timings | ||||
| examples/wd | ||||
| gtk-doc.make | ||||
| include/Makefile | ||||
| include/Makefile.in | ||||
| include/glibtop/Makefile | ||||
| include/glibtop/Makefile.in | ||||
| install-sh | ||||
| intltool-extract.in | ||||
| intltool-merge.in | ||||
| intltool-update.in | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										27
									
								
								COPYING
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										27
									
								
								COPYING
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,8 +1,8 @@ | ||||
| 		    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE | ||||
| 		       Version 2, June 1991 | ||||
|  | ||||
|  Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. | ||||
|      51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA | ||||
|  Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., | ||||
|  51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA | ||||
|  Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies | ||||
|  of this license document, but changing it is not allowed. | ||||
|  | ||||
| @@ -15,7 +15,7 @@ software--to make sure the software is free for all its users.  This | ||||
| General Public License applies to most of the Free Software | ||||
| Foundation's software and to any other program whose authors commit to | ||||
| using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by | ||||
| the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to | ||||
| the GNU Lesser General Public License instead.)  You can apply it to | ||||
| your programs, too. | ||||
|  | ||||
|   When we speak of free software, we are referring to freedom, not | ||||
| @@ -55,7 +55,7 @@ patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. | ||||
|  | ||||
|   The precise terms and conditions for copying, distribution and | ||||
| modification follow. | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| 		    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE | ||||
|    TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION | ||||
|  | ||||
| @@ -110,7 +110,7 @@ above, provided that you also meet all of these conditions: | ||||
|     License.  (Exception: if the Program itself is interactive but | ||||
|     does not normally print such an announcement, your work based on | ||||
|     the Program is not required to print an announcement.) | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| These requirements apply to the modified work as a whole.  If | ||||
| identifiable sections of that work are not derived from the Program, | ||||
| and can be reasonably considered independent and separate works in | ||||
| @@ -168,7 +168,7 @@ access to copy from a designated place, then offering equivalent | ||||
| access to copy the source code from the same place counts as | ||||
| distribution of the source code, even though third parties are not | ||||
| compelled to copy the source along with the object code. | ||||
|  | ||||
|  | ||||
|   4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program | ||||
| except as expressly provided under this License.  Any attempt | ||||
| otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is | ||||
| @@ -225,7 +225,7 @@ impose that choice. | ||||
|  | ||||
| This section is intended to make thoroughly clear what is believed to | ||||
| be a consequence of the rest of this License. | ||||
|  | ||||
|  | ||||
|   8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in | ||||
| certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the | ||||
| original copyright holder who places the Program under this License | ||||
| @@ -278,7 +278,7 @@ PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE | ||||
| POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. | ||||
|  | ||||
| 		     END OF TERMS AND CONDITIONS | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| 	    How to Apply These Terms to Your New Programs | ||||
|  | ||||
|   If you develop a new program, and you want it to be of the greatest | ||||
| @@ -303,17 +303,16 @@ the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. | ||||
|     MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the | ||||
|     GNU General Public License for more details. | ||||
|  | ||||
|     You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|     along with this program; if not, write to the Free Software | ||||
|     Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA | ||||
|  | ||||
|     You should have received a copy of the GNU General Public License along | ||||
|     with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., | ||||
|     51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. | ||||
|  | ||||
| Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. | ||||
|  | ||||
| If the program is interactive, make it output a short notice like this | ||||
| when it starts in an interactive mode: | ||||
|  | ||||
|     Gnomovision version 69, Copyright (C) year  name of author | ||||
|     Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author | ||||
|     Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. | ||||
|     This is free software, and you are welcome to redistribute it | ||||
|     under certain conditions; type `show c' for details. | ||||
| @@ -336,5 +335,5 @@ necessary.  Here is a sample; alter the names: | ||||
| This General Public License does not permit incorporating your program into | ||||
| proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may | ||||
| consider it more useful to permit linking proprietary applications with the | ||||
| library.  If this is what you want to do, use the GNU Library General | ||||
| library.  If this is what you want to do, use the GNU Lesser General | ||||
| Public License instead of this License. | ||||
|   | ||||
| @@ -1,4 +1,3 @@ | ||||
| ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 | ||||
|  | ||||
| if EXAMPLES | ||||
| EXAMPLES_DIR = examples | ||||
| @@ -17,9 +16,7 @@ EXTRA_DIST = autogen.sh libgtop.spec.in copyright.txt \ | ||||
| 	 libgtop-2.0.pc.in acinclude.m4 \ | ||||
| 	intltool-extract.in \ | ||||
| 	intltool-merge.in \ | ||||
| 	libgtop.doap \ | ||||
| 	intltool-update.in \ | ||||
| 	m4/introspection.m4 | ||||
| 	intltool-update.in | ||||
|  | ||||
| DISTCLEANFILES = \ | ||||
| 	intltool-extract \ | ||||
| @@ -35,4 +32,4 @@ pkgconfig_DATA = libgtop-2.0.pc | ||||
| libgtop-features.def: features.def | ||||
| 	@LN_S@ $< $@ | ||||
|  | ||||
| DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS=--enable-gtk-doc --enable-introspection | ||||
| DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS=--enable-gtk-doc | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										61
									
								
								NEWS
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										61
									
								
								NEWS
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,64 +1,3 @@ | ||||
| 19 August 2013: Overview of changes in 2.28.5 | ||||
| ============================================= | ||||
| * Fix numerous bugs in the OpenBSD backend. | ||||
| * Updated translations. | ||||
|  | ||||
| 30 August 2011: Overview of changes in 2.28.4 | ||||
| ============================================= | ||||
| * Fix numerous bugs in the FreeBSD backend. | ||||
| * Split off OpenBSD code in its own backend, and fixes. | ||||
| * Updated translations. | ||||
|  | ||||
| 25 March 2011: Overview of changes in 2.28.3 | ||||
| ================================================ | ||||
| * Fix build issue for strict linkers. | ||||
| * Add Introspection support | ||||
| * Cygwin fixes. | ||||
| * FreeBSD: Fix get_mem() on 64-bit systems. | ||||
| * Updated translations. | ||||
|  | ||||
| 28 September 2010: Overview of changes in 2.28.2 | ||||
| ================================================ | ||||
| * Updated translations. | ||||
|  | ||||
| 30 March 2010: Overview of changes in 2.28.1 | ||||
| ============================================ | ||||
| * Updated translations. | ||||
|  | ||||
| 21 September 2009: Overview of changes in 2.28.0 | ||||
| ================================================ | ||||
| * Updated translations. | ||||
|  | ||||
| 25 May 2009: Overview of changes in 2.27.3 | ||||
| ========================================== | ||||
| * linux: | ||||
|   - fixed format error. | ||||
|  | ||||
| 3 May 2009: Overview of changes in 2.27.2 | ||||
| ========================================= | ||||
| * linux: | ||||
|   - glibtop_get_proc_map: oops, fixed segfault. | ||||
|  | ||||
| 3 May 2009: Overview of changes in 2.27.1 | ||||
| ========================================= | ||||
| * linux: | ||||
|   - glibtop_get_proc_map is ~40% faster. This should be noticeable | ||||
|     in system-monitor. | ||||
| * New cygwin support. | ||||
|  | ||||
| 13 April 2009: Overview of changes in 2.26.1 | ||||
| ============================================ | ||||
| * linux: | ||||
|   - glibtop_get_mounlist(...): also hide "none" fs. | ||||
|  | ||||
| 1 Mars 2009: Overview of changes in 2.26.0 | ||||
| ========================================== | ||||
| * Nothing. | ||||
|  | ||||
| 17 February 2009: Overview of changes in 2.25.91 | ||||
| ================================================ | ||||
| * Synced with gnome-2-24. | ||||
|  | ||||
| 19 January 2009: Overview of changes in 2.24.4 | ||||
| ============================================== | ||||
| * Fixed license: libgtop is GPL-2. | ||||
|   | ||||
| @@ -6,7 +6,7 @@ test -z "$srcdir" && srcdir=. | ||||
|  | ||||
| PKG_NAME="Gnome Top Library" | ||||
|  | ||||
| (test -f $srcdir/configure.ac \ | ||||
| (test -f $srcdir/configure.in \ | ||||
|   && test -f $srcdir/copyright.txt \ | ||||
|   && test -d $srcdir/sysdeps) || { | ||||
|     echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the" | ||||
|   | ||||
| @@ -3,12 +3,12 @@ dnl Configure script for the Gnome library | ||||
| dnl | ||||
| 
 | ||||
| m4_define([libgtop_major_version], [2]) | ||||
| m4_define([libgtop_minor_version], [28]) | ||||
| m4_define([libgtop_micro_version], [6]) | ||||
| m4_define([libgtop_minor_version], [24]) | ||||
| m4_define([libgtop_micro_version], [4]) | ||||
| m4_define([libgtop_version], [libgtop_major_version.libgtop_minor_version.libgtop_micro_version]) | ||||
| 
 | ||||
| dnl  increment if the interface has additions, changes, removals. | ||||
| m4_define([libgtop_current], [10]) | ||||
| m4_define([libgtop_current], [9]) | ||||
| 
 | ||||
| dnl  increment any time the source changes; set to | ||||
| dnl  0 if you increment CURRENT | ||||
| @@ -17,7 +17,7 @@ m4_define([libgtop_revision], [0]) | ||||
| dnl  increment if any interfaces have been added; set to 0 | ||||
| dnl  if any interfaces have been removed. removal has | ||||
| dnl  precedence over adding, so set to 0 if both happened. | ||||
| m4_define([libgtop_age], [0]) | ||||
| m4_define([libgtop_age], [2]) | ||||
| 
 | ||||
| # Increase each time you change the client/server protocol. | ||||
| m4_define([libgtop_server_version], [5]) | ||||
| @@ -25,18 +25,15 @@ m4_define([libgtop_server_version], [5]) | ||||
| # Version code calculation | ||||
| m4_define([libgtop_version_code], [m4_eval(libgtop_major_version * 1000000 + libgtop_minor_version * 1000 + libgtop_micro_version)]) | ||||
| 
 | ||||
| AC_PREREQ(2.62) | ||||
| AC_PREREQ(2.59) | ||||
| AC_INIT([libgtop], [libgtop_version], | ||||
|         [http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop]) | ||||
| AC_CONFIG_SRCDIR(copyright.txt) | ||||
| AC_CONFIG_HEADERS(config.h) | ||||
| 
 | ||||
| AC_CANONICAL_HOST | ||||
| 
 | ||||
| AM_INIT_AUTOMAKE([-Wno-portability tar-ustar no-dist-gzip dist-xz]) | ||||
| AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) | ||||
| GOBJECT_INTROSPECTION_CHECK([0.6.7]) | ||||
| AC_CANONICAL_SYSTEM | ||||
| 
 | ||||
| AM_INIT_AUTOMAKE | ||||
| AC_SUBST(ACLOCAL_AMFLAGS, [\${ACLOCAL_FLAGS}]) | ||||
| 
 | ||||
| AC_SUBST(LIBGTOP_MAJOR_VERSION, [libgtop_major_version]) | ||||
| @@ -91,9 +88,8 @@ GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS | ||||
| GNOME_LIBGTOP_TYPES | ||||
| 
 | ||||
| GLIB_REQUIRED=2.6.0 | ||||
| GOBJECT_REQUIRED=2.26.0 | ||||
| 
 | ||||
| PKG_CHECK_MODULES(GLIB, glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED gobject-2.0 >= $GOBJECT_REQUIRED) | ||||
| PKG_CHECK_MODULES(GLIB, glib-2.0 >= $GLIB_REQUIRED) | ||||
| AC_SUBST(GLIB_CFLAGS) | ||||
| AC_SUBST(GLIB_LIBS) | ||||
| 
 | ||||
| @@ -385,8 +381,6 @@ sysdeps/solaris/Makefile | ||||
| sysdeps/aix/Makefile | ||||
| sysdeps/bsd/Makefile | ||||
| sysdeps/darwin/Makefile | ||||
| sysdeps/cygwin/Makefile | ||||
| sysdeps/openbsd/Makefile | ||||
| src/Makefile | ||||
| src/daemon/Makefile | ||||
| lib/Makefile | ||||
| @@ -16,7 +16,7 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										2
									
								
								debian/rules.in
									
									
									
									
										vendored
									
									
								
							
							
						
						
									
										2
									
								
								debian/rules.in
									
									
									
									
										vendored
									
									
								
							| @@ -10,7 +10,7 @@ | ||||
| i=$(shell pwd)/debian/tmp | ||||
| b=$(shell pwd)/debian/build | ||||
|  | ||||
| configure: configure.ac | ||||
| configure: configure.in | ||||
| 	@echo "--- Making configure script and configuring" | ||||
| 	chmod +x autogen.sh | ||||
| 	./autogen.sh --prefix=/@PREFIX@ --with-gnome=/@GNOMEPREFIX@ \ | ||||
|   | ||||
| @@ -743,7 +743,7 @@ The description above is taken from the manual page of the @file{/proc} | ||||
| filesystem under Linux and is a little bit confusing, so I make this clear | ||||
| here.  | ||||
|  | ||||
| @strong{A word for people porting LibGTop to other systems:} | ||||
| @strong{Note for people porting LibGTop to other systems:} | ||||
| Every operating system has its own idea about the memory usage of a process | ||||
| and also system utilities like @code{ps} show different things on different | ||||
| systems. | ||||
|   | ||||
| @@ -36,8 +36,8 @@ | ||||
|       Documentation License</citetitle> from the Free Software | ||||
|       Foundation by visiting <ulink type="http" | ||||
|       url="http://www.fsf.org">their Web site</ulink> or by writing | ||||
|       to: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|       Boston, MA 02110-1301, USA.</para> | ||||
|       to: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|       Boston, MA 02111-1307, USA.</para> | ||||
|  | ||||
|       <para>Many of the names used by companies to distinguish their | ||||
|       products and services are claimed as trademarks. Where those | ||||
|   | ||||
| @@ -219,8 +219,17 @@ glibtop_set_parameter_l | ||||
| <INCLUDE>glibtop/procargs.h</INCLUDE> | ||||
| <SECTION> | ||||
| <FILE>procargs</FILE> | ||||
| GLIBTOP_PROC_ARGS_SIZE | ||||
| GLIBTOP_MAX_PROC_ARGS | ||||
| glibtop_proc_args | ||||
| glibtop_get_proc_args_l | ||||
| glibtop_get_proc_args | ||||
| glibtop_get_proc_args_r | ||||
| glibtop_init_proc_args_p | ||||
| glibtop_get_proc_args_p | ||||
| glibtop_init_proc_args_s | ||||
| glibtop_get_proc_args_s | ||||
| glibtop_get_proc_argv_l | ||||
| glibtop_get_proc_argv | ||||
| </SECTION> | ||||
|  | ||||
| @@ -411,8 +420,26 @@ glibtop_get_proc_uid_s | ||||
| <INCLUDE>glibtop/proctime.h</INCLUDE> | ||||
| <SECTION> | ||||
| <FILE>proctime</FILE> | ||||
| GLIBTOP_PROC_TIME_START_TIME | ||||
| GLIBTOP_PROC_TIME_RTIME | ||||
| GLIBTOP_PROC_TIME_UTIME | ||||
| GLIBTOP_PROC_TIME_STIME | ||||
| GLIBTOP_PROC_TIME_CUTIME | ||||
| GLIBTOP_PROC_TIME_CSTIME | ||||
| GLIBTOP_PROC_TIME_TIMEOUT | ||||
| GLIBTOP_PROC_TIME_IT_REAL_VALUE | ||||
| GLIBTOP_PROC_TIME_FREQUENCY | ||||
| GLIBTOP_PROC_TIME_XCPU_UTIME | ||||
| GLIBTOP_PROC_TIME_XCPU_STIME | ||||
| GLIBTOP_MAX_PROC_TIME | ||||
| glibtop_proc_time | ||||
| glibtop_get_proc_time | ||||
| glibtop_get_proc_time_r | ||||
| glibtop_get_proc_time_l | ||||
| glibtop_init_proc_time_p | ||||
| glibtop_get_proc_time_p | ||||
| glibtop_init_proc_time_s | ||||
| glibtop_get_proc_time_s | ||||
| </SECTION> | ||||
|  | ||||
| <INCLUDE>glibtop/signal.h</INCLUDE> | ||||
| @@ -488,6 +515,10 @@ glibtop_send_version | ||||
| <INCLUDE>glibtop/proclist.h</INCLUDE> | ||||
| <SECTION> | ||||
| <FILE>proclist</FILE> | ||||
| GLIBTOP_PROCLIST_NUMBER | ||||
| GLIBTOP_PROCLIST_TOTAL | ||||
| GLIBTOP_PROCLIST_SIZE | ||||
| GLIBTOP_MAX_PROCLIST | ||||
| GLIBTOP_KERN_PROC_ALL | ||||
| GLIBTOP_KERN_PROC_PID | ||||
| GLIBTOP_KERN_PROC_PGRP | ||||
| @@ -501,6 +532,12 @@ GLIBTOP_EXCLUDE_SYSTEM | ||||
| GLIBTOP_EXCLUDE_NOTTY | ||||
| glibtop_proclist | ||||
| glibtop_get_proclist | ||||
| glibtop_get_proclist_r | ||||
| glibtop_get_proclist_l | ||||
| glibtop_init_proclist_p | ||||
| glibtop_get_proclist_p | ||||
| glibtop_init_proclist_s | ||||
| glibtop_get_proclist_s | ||||
| </SECTION> | ||||
|  | ||||
| <INCLUDE>glibtop/sem_limits.h</INCLUDE> | ||||
|   | ||||
| @@ -1,6 +1,10 @@ | ||||
| ## Process this file with automake to produce Makefile.in | ||||
|  | ||||
| AM_LDFLAGS			= $(LIBGTOP_EXTRA_LIBS) | ||||
| LINK			= $(LIBTOOL) --mode=link $(CC) $(CFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ | ||||
|  | ||||
| INCLUDES		= @INCLUDES@ | ||||
|  | ||||
| DEFS			= @DEFS@ | ||||
|  | ||||
| noinst_PROGRAMS	= 	first second pprint procargs df netlist \ | ||||
| 			  mountlist procmap netload sysdeps timings \ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifdef HAVE_CONFIG_H | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifdef HAVE_CONFIG_H | ||||
|   | ||||
| @@ -14,8 +14,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifdef HAVE_CONFIG_H | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifdef HAVE_CONFIG_H | ||||
|   | ||||
| @@ -3,7 +3,6 @@ | ||||
| #endif | ||||
|  | ||||
| #include <glibtop.h> | ||||
| #include <glibtop/sysinfo.h> | ||||
|  | ||||
| #include <glibtop/union.h> | ||||
|  | ||||
| @@ -30,41 +29,9 @@ for(i = 0; i < (SIZE - 1); ++i) printf(".%u = " FORMAT ", ", i, buf.ARRAY[i]); \ | ||||
| printf(".%u = " FORMAT " }\n", SIZE - 1 , buf.ARRAY[SIZE - 1]); \ | ||||
| } while(0) | ||||
|  | ||||
| #define PPRINT_ENTRY_ARRAY(ARRAY, SIZE) do { \ | ||||
| size_t i; \ | ||||
| printf("\t%4lu B %3lu " #ARRAY "[%lu] = { ", \ | ||||
| (unsigned long) sizeof buf->ARRAY, 0,\ | ||||
| (unsigned long) G_N_ELEMENTS(buf->ARRAY)); \ | ||||
| for(i = 0; i < SIZE; ++i) { \ | ||||
| printf ("[ ");\ | ||||
| PPRINT_HASHTABLE(buf->ARRAY[i].values); \ | ||||
| printf ("]\n");\ | ||||
| } \ | ||||
| printf("} "); \ | ||||
| } while(0) | ||||
|  | ||||
| #define PPRINT_HASHTABLE(HASHTABLE) do { \ | ||||
| g_hash_table_foreach (HASHTABLE, (GHFunc)pprint_hashtable_item, NULL); \ | ||||
| } while(0) | ||||
|  | ||||
| #define FOOTER_PPRINT() putchar('\n'); | ||||
|  | ||||
| static void pprint_hashtable_item(gchar* key, gchar* value, gpointer user_data)  | ||||
| { | ||||
|   printf ("'%s': '%s', ", key, value); | ||||
| } | ||||
| static void pprint_get_sysinfo(void) | ||||
| { | ||||
|   const glibtop_sysinfo *buf; | ||||
|  | ||||
|   buf = glibtop_get_sysinfo(); | ||||
|  | ||||
|   HEADER_PPRINT(glibtop_get_sysinfo); | ||||
|   //PPRINT(flags, "%#llx"); | ||||
|   //PPRINT(ncpu, "%llu"); | ||||
|   PPRINT_ENTRY_ARRAY(cpuinfo, 4); | ||||
|   FOOTER_PPRINT(); | ||||
| } | ||||
|  | ||||
| static void pprint_get_cpu(void) | ||||
| { | ||||
| @@ -324,7 +291,6 @@ int main() | ||||
| { | ||||
|   glibtop_init(); | ||||
|  | ||||
|   pprint_get_sysinfo(); | ||||
|   pprint_get_cpu(); | ||||
|  | ||||
|   pprint_get_fsusage("/"); | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifdef HAVE_CONFIG_H | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifdef HAVE_CONFIG_H | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #include <config.h> | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifdef HAVE_CONFIG_H | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifdef HAVE_CONFIG_H | ||||
|   | ||||
| @@ -15,15 +15,14 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_H__ | ||||
| #define __GLIBTOP_H__ | ||||
|  | ||||
| #include <glib.h> | ||||
| #include <glib-object.h> | ||||
| #include <glib/gmacros.h> | ||||
|  | ||||
| G_BEGIN_DECLS | ||||
|  | ||||
| @@ -139,8 +138,6 @@ glibtop_init_s (glibtop **server_ptr, | ||||
| 		unsigned long features, | ||||
| 		unsigned flags); | ||||
|  | ||||
| GType     glibtop_get_type (void) G_GNUC_CONST; | ||||
|  | ||||
| G_END_DECLS | ||||
|  | ||||
| #endif | ||||
|   | ||||
| @@ -19,8 +19,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_CALL_VECTOR_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_CLOSE_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_COMMAND_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_CPU_H__ | ||||
| @@ -54,7 +54,7 @@ G_BEGIN_DECLS | ||||
|    Yes we are :) | ||||
|    Nobody should really be using more than 32 processors. | ||||
| */ | ||||
| #define GLIBTOP_NCPU		1024 | ||||
| #define GLIBTOP_NCPU		32 | ||||
|  | ||||
| typedef struct _glibtop_cpu	glibtop_cpu; | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -14,8 +14,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_FSUSAGE_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_GLOBAL_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_LOADAVG_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_MEM_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_MOUNTLIST_H__ | ||||
| @@ -53,38 +53,6 @@ struct _glibtop_mountlist | ||||
| 	guint64 size;			/* GLIBTOP_MOUNTLIST_SIZE	*/ | ||||
| }; | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * glibtop_get_mountlist: | ||||
|  * @buf: (out): | ||||
|  * @all_fs: | ||||
|  * | ||||
|  * Returns: (transfer full): | ||||
|  */ | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * glibtop_get_mountlist_r: | ||||
|  * @buf: (out): | ||||
|  * @all_fs: | ||||
|  * | ||||
|  * Returns: (transfer none): | ||||
|  */ | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * glibtop_get_mountlist_s: | ||||
|  * @buf: (out): | ||||
|  * @all_fs: | ||||
|  * | ||||
|  * Returns: (transfer none): | ||||
|  */ | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * glibtop_get_mountlist_l: | ||||
|  * @buf: (out): | ||||
|  * @all_fs: | ||||
|  * | ||||
|  * Returns: (transfer none): | ||||
|  */ | ||||
|  | ||||
| glibtop_mountentry * | ||||
| glibtop_get_mountlist(glibtop_mountlist *buf, int all_fs); | ||||
|  | ||||
| @@ -96,8 +64,6 @@ glibtop_get_mountlist_l (glibtop *server, glibtop_mountlist *buf, int all_fs); | ||||
| glibtop_mountentry * | ||||
| glibtop_get_mountlist_s (glibtop *server, glibtop_mountlist *buf, int all_fs); | ||||
|  | ||||
| GType     glibtop_mountlist_get_type (void) G_GNUC_CONST; | ||||
| GType     glibtop_mountentry_get_type (void) G_GNUC_CONST; | ||||
|  | ||||
| G_END_DECLS | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_MSG_LIMITS_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -13,8 +13,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_NETLIST_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_NETLOAD_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_OPEN_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_PARAMETER_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_PPP_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -13,8 +13,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_PROCAFFINITY_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_PROC_ARGS_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_PROCKERNEL_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_PROCLIST_H__ | ||||
| @@ -36,89 +36,22 @@ G_BEGIN_DECLS | ||||
| /* You can use the folowing constants as the `which' member of | ||||
|  * glibtop_get_proclist () to specify which processes to fetch. */ | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * GLIBTOP_KERN_PROC_ALL: | ||||
|  * | ||||
|  * Return information about all processes | ||||
|  **/ | ||||
| #define GLIBTOP_KERN_PROC_ALL		0 | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * GLIBTOP_KERN_PROC_PID: | ||||
|  * | ||||
|  * Return all processes with the pid which is passed in @arg. You can use this to find out whether some process still exists. | ||||
|  **/ | ||||
| #define GLIBTOP_KERN_PROC_ALL		0	/* all processes */ | ||||
| #define GLIBTOP_KERN_PROC_PID		1 | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * GLIBTOP_KERN_PROC_PGRP: | ||||
|  * | ||||
|  * Return all processes in the process group passed in @arg.  | ||||
|  **/ | ||||
| #define GLIBTOP_KERN_PROC_PGRP		2 | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * GLIBTOP_KERN_PROC_SESSION: | ||||
|  * | ||||
|  * Return all processes in the session passed in @arg.  | ||||
|  **/ | ||||
| #define GLIBTOP_KERN_PROC_SESSION	3 | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * GLIBTOP_KERN_PROC_TTY: | ||||
|  * | ||||
|  * Return all processes which have the controlling tty passed in @arg | ||||
|  * (which is interpreted as the device number).  | ||||
|  **/ | ||||
| #define GLIBTOP_KERN_PROC_TTY		4 | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * GLIBTOP_KERN_PROC_UID: | ||||
|  * | ||||
|  * Return all processes with the effective uid passed in @arg.  | ||||
|  **/ | ||||
| #define GLIBTOP_KERN_PROC_UID		5 | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * GLIBTOP_KERN_PROC_RUID: | ||||
|  * | ||||
|  * Return all processes with the real uid passed in @arg.  | ||||
|  **/ | ||||
| #define GLIBTOP_KERN_PROC_RUID		6 | ||||
|  | ||||
| #define GLIBTOP_KERN_PROC_MASK		15 | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * GLIBTOP_EXCLUDE_IDLE: | ||||
|  * | ||||
|  * Exclude idle processes.  | ||||
|  **/ | ||||
| #define GLIBTOP_EXCLUDE_IDLE		0x1000 | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * GLIBTOP_EXCLUDE_SYSTEM: | ||||
|  * | ||||
|  * Exclude system (on most UNIXes root's) processes. | ||||
|  **/ | ||||
| #define GLIBTOP_EXCLUDE_SYSTEM		0x2000 | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * GLIBTOP_EXCLUDE_NOTTY: | ||||
|  * | ||||
|  * Exclude processes without a controlling terminal. | ||||
|  **/ | ||||
| #define GLIBTOP_EXCLUDE_NOTTY		0x4000 | ||||
|  | ||||
| typedef struct _glibtop_proclist	glibtop_proclist; | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * glibtop_proclist: | ||||
|  * @number: Number of entries in the returned list. | ||||
|  * @total: Total size of the returned list (this equals @number * @size). | ||||
|  * @size: Size of a single entry in the returned list  | ||||
|  * (this equals <type>sizeof(unsigned)</type>). | ||||
|  */ | ||||
| struct _glibtop_proclist | ||||
| { | ||||
| 	guint64	flags; | ||||
| @@ -127,15 +60,6 @@ struct _glibtop_proclist | ||||
| 	guint64 size;			/* GLIBTOP_PROCLIST_SIZE	*/ | ||||
| }; | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * glibtop_get_proclist: | ||||
|  * @buf: a #glibtop_proclist | ||||
|  * @which: a #GLIBTOP_* constant specifying process type | ||||
|  * @arg: an argument specific for the process type | ||||
|  * | ||||
|  * Returns: (array zero-terminated=1) (transfer none): an array of process | ||||
|  *     ids | ||||
|  */ | ||||
| pid_t* | ||||
| glibtop_get_proclist(glibtop_proclist *buf, gint64 which, gint64 arg); | ||||
|  | ||||
| @@ -145,16 +69,6 @@ glibtop_get_proclist(glibtop_proclist *buf, gint64 which, gint64 arg); | ||||
| #define glibtop_get_proclist_r		glibtop_get_proclist_s | ||||
| #endif | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * glibtop_get_proclist_l: | ||||
|  * @server: a #glibtop server | ||||
|  * @buf: a #glibtop_proclist | ||||
|  * @which: a #GLIBTOP_* constant specifying process type | ||||
|  * @arg: an argument specific for the process type | ||||
|  * | ||||
|  * Returns: (array zero-terminated=1) (transfer none): an array of process | ||||
|  *     ids | ||||
|  */ | ||||
| pid_t* | ||||
| glibtop_get_proclist_l (glibtop *server, glibtop_proclist *buf, | ||||
| 			gint64 which, gint64 arg); | ||||
| @@ -162,32 +76,12 @@ glibtop_get_proclist_l (glibtop *server, glibtop_proclist *buf, | ||||
| #if GLIBTOP_SUID_PROCLIST | ||||
| void _glibtop_init_proclist_p (glibtop *server); | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * glibtop_get_proclist_p: | ||||
|  * @server: a #glibtop server | ||||
|  * @buf: a #glibtop_proclist | ||||
|  * @which: a #GLIBTOP_* constant specifying process type | ||||
|  * @arg: an argument specific for the process type | ||||
|  * | ||||
|  * Returns: (array zero-terminated=1) (transfer none): an array of process | ||||
|  *     ids | ||||
|  */ | ||||
| pid_t* | ||||
| glibtop_get_proclist_p (glibtop *server, glibtop_proclist *buf, | ||||
| 			gint64 which, gint64 arg); | ||||
| #else | ||||
| void _glibtop_init_proclist_s (glibtop *server); | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * glibtop_get_proclist_s: | ||||
|  * @server: a #glibtop server | ||||
|  * @buf: a #glibtop_proclist | ||||
|  * @which: a #GLIBTOP_* constant specifying process type | ||||
|  * @arg: an argument specific for the process type | ||||
|  * | ||||
|  * Returns: (array zero-terminated=1) (transfer none): an array of process | ||||
|  *     ids | ||||
|  */ | ||||
| pid_t* | ||||
| glibtop_get_proclist_s (glibtop *server, glibtop_proclist *buf, | ||||
| 			gint64 which, gint64 arg); | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_PROC_MAP_H__ | ||||
| @@ -92,42 +92,6 @@ glibtop_map_entry * | ||||
| glibtop_get_proc_map(glibtop_proc_map *buf, pid_t pid); | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * glibtop_get_proc_map: | ||||
|  * @server: | ||||
|  * @buf: (out): | ||||
|  * @pid: | ||||
|  * | ||||
|  * Returns: (transfer none): | ||||
|  */ | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * glibtop_get_proc_map_l: | ||||
|  * @server: | ||||
|  * @buf: (out): | ||||
|  * @pid: | ||||
|  * | ||||
|  * Returns: (transfer none): | ||||
|  */ | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * glibtop_get_proc_map_p: | ||||
|  * @server: | ||||
|  * @buf: (out): | ||||
|  * @pid: | ||||
|  * | ||||
|  * Returns: (transfer none): | ||||
|  */ | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * glibtop_get_proc_map_s: | ||||
|  * @server: | ||||
|  * @buf: (out): | ||||
|  * @pid: | ||||
|  * | ||||
|  * Returns: (transfer none): | ||||
|  */ | ||||
|  | ||||
| #if GLIBTOP_SUID_PROC_MAP | ||||
| #define glibtop_get_proc_map_r		glibtop_get_proc_map_p | ||||
| #else | ||||
| @@ -149,8 +113,6 @@ glibtop_map_entry * | ||||
| glibtop_get_proc_map_s (glibtop *server, glibtop_proc_map *buf, pid_t pid); | ||||
| #endif | ||||
|  | ||||
| GType     glibtop_map_entry_get_type (void) G_GNUC_CONST; | ||||
| GType     glibtop_proc_map_get_type (void) G_GNUC_CONST; | ||||
|  | ||||
| G_END_DECLS | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_PROCMEM_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -18,8 +18,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_PROC_OPEN_FILES_H__ | ||||
| @@ -94,42 +94,6 @@ struct _glibtop_proc_open_files | ||||
| 	guint64 size;			/* GLIBTOP_PROC_OPEN_FILES_SIZE   */ | ||||
| }; | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * glibtop_get_proc_open_files: | ||||
|  * @server: | ||||
|  * @buf: (out): | ||||
|  * @all_fs: | ||||
|  * | ||||
|  * Returns: (transfer none): | ||||
|  */ | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * glibtop_get_proc_open_files_l: | ||||
|  * @server: | ||||
|  * @buf: (out): | ||||
|  * @all_fs: | ||||
|  * | ||||
|  * Returns: (transfer none): | ||||
|  */ | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * glibtop_get_proc_open_files_p: | ||||
|  * @server: | ||||
|  * @buf: (out): | ||||
|  * @all_fs: | ||||
|  * | ||||
|  * Returns: (transfer none): | ||||
|  */ | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * glibtop_get_proc_open_files_l: | ||||
|  * @server: | ||||
|  * @buf: (out): | ||||
|  * @all_fs: | ||||
|  * | ||||
|  * Returns: (transfer none): | ||||
|  */ | ||||
|  | ||||
| glibtop_open_files_entry * | ||||
| glibtop_get_proc_open_files(glibtop_proc_open_files *buf, pid_t pid); | ||||
|  | ||||
| @@ -154,9 +118,6 @@ glibtop_open_files_entry * | ||||
| glibtop_get_proc_open_files_s (glibtop *server, glibtop_proc_open_files *buf, pid_t pid); | ||||
| #endif | ||||
|  | ||||
| GType     glibtop_open_files_entry_get_type (void) G_GNUC_CONST; | ||||
| GType     glibtop_proc_open_files_get_type (void) G_GNUC_CONST; | ||||
|  | ||||
| G_END_DECLS | ||||
|  | ||||
| #endif | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_PROCSEGMENT_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_PROCSIGNAL_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_PROCSTATE_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_PROCTIME_H__ | ||||
| @@ -46,50 +46,26 @@ typedef struct _glibtop_proc_time	glibtop_proc_time; | ||||
|  | ||||
| /* Time section */ | ||||
|  | ||||
| /** | ||||
|  * glibtop_proc_time: | ||||
|  * @start_time: Start time of process in seconds since the epoch. | ||||
|  * @rtime: Real time accumulated by process (should be @utime + @stime). | ||||
|  * @utime: User-mode CPU time accumulated by process. | ||||
|  * @stime: Kernel-mode CPU time accumulated by process. | ||||
|  * @cutime: Cumulative utime of process and reaped children. | ||||
|  * @cstime: Cumulative stime of process and reaped children. | ||||
|  * @timeout: The time (in jiffies) of the process’s next timeout. | ||||
|  * @it_real_value: The time (in jiffies) before the next <type>SIGALRM</type> | ||||
|  * is sent to the process due to an interval timer. | ||||
|  * @frequency: Tick frequency. | ||||
|  * @xcpu_utime: SMP user-mode CPU time accumulated by process. | ||||
|  * @xcpu_stime: SMP kernel-mode CPU time accumulated by process  | ||||
|  * | ||||
|  * Process time data filled by glibtop_get_proc_time(). | ||||
|  * | ||||
|  * Under Linux the @start_time value may be wrong due to the information | ||||
|  * available from the kernel. | ||||
|  *  | ||||
|  * The Linux kernel defines <type>INITIAL_JIFFIES</type> which implies a time | ||||
|  * shift. Because <type>INITIAL_JIFFIES</type> is not user-space defined, | ||||
|  * we cannot use it to compute an accurate @start_time. On Linux 2.6, | ||||
|  * <type>INITIAL_JIFFIES</type> is 300 so @start_time is  | ||||
|  * always 3s different from the real start time of the given process. You  | ||||
|  * may also get shift results if your system clock is not synchronised  | ||||
|  * with your hardware clock. See <command>man hwclock</command>. | ||||
|  */ | ||||
| struct _glibtop_proc_time | ||||
| { | ||||
|     /*< private >*/ | ||||
| 	guint64	flags; | ||||
| 	/*< public >*/ | ||||
| 	guint64 start_time; | ||||
| 	guint64 rtime; | ||||
| 	guint64 utime; | ||||
| 	guint64 stime; | ||||
| 	guint64 cutime; | ||||
| 	guint64 cstime; | ||||
| 	guint64 timeout; | ||||
| 	guint64 it_real_value; | ||||
| 	guint64 frequency; | ||||
| 	guint64 xcpu_utime [GLIBTOP_NCPU]; | ||||
| 	guint64 xcpu_stime [GLIBTOP_NCPU]; | ||||
| 	guint64 start_time;	/* start time of process -- | ||||
| 				 * seconds since 1-1-70 */ | ||||
| 	guint64 rtime;		/* real time accumulated by process */ | ||||
| 	guint64 utime;		/* user-mode CPU time accumulated by process */ | ||||
| 	guint64 stime;		/* kernel-mode CPU time accumulated by process */ | ||||
| 	guint64 cutime;		/* cumulative utime of process and | ||||
| 				 * reaped children */ | ||||
| 	guint64 cstime;		/* cumulative stime of process and | ||||
| 				 * reaped children */ | ||||
| 	guint64 timeout;	/* The time (in jiffies) of the process's | ||||
| 				 * next timeout */ | ||||
| 	guint64 it_real_value;	/* The time (in jiffies) before the | ||||
| 				 * next SIGALRM is sent to the process | ||||
| 				 * due to an interval timer. */ | ||||
| 	guint64 frequency;	/* Tick frequency. */ | ||||
| 	guint64 xcpu_utime [GLIBTOP_NCPU];	/* utime and stime for all CPUs on */ | ||||
| 	guint64 xcpu_stime [GLIBTOP_NCPU];	/* SMP machines. */ | ||||
| }; | ||||
|  | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_PROCUID_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -13,8 +13,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_PROCWD_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_READ_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_READ_DATA_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_SEM_LIMITS_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_SHM_LIMITS_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_SIGNAL_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_SWAP_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_SYSDEPS_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_SYSINFO_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_UNION_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_UPTIME_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_VERSION_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #ifndef __GLIBTOP_WRITE_H__ | ||||
|   | ||||
| @@ -5,9 +5,9 @@ lib_LTLIBRARIES			= libgtop-2.0.la | ||||
|  | ||||
| libgtop_2_0_la_SOURCES		= init.c open.c close.c command.c read.c \ | ||||
| 				  read_data.c write.c lib.c parameter.c \ | ||||
| 				  sysdeps.c boxed.c | ||||
| 				  sysdeps.c | ||||
|  | ||||
| libgtop_2_0_la_LDFLAGS		= $(LT_VERSION_INFO) -export-symbols $(srcdir)/libgtop.sym -no-undefined | ||||
| libgtop_2_0_la_LDFLAGS		= $(LT_VERSION_INFO) -export-symbols $(srcdir)/libgtop.sym | ||||
| libgtop_2_0_la_LIBADD		= $(GLIB_LIBS) $(top_builddir)/sysdeps/common/libgtop_common-2.0.la $(top_builddir)/sysdeps/@sysdeps_dir@/libgtop_sysdeps-2.0.la $(sysdeps_suid_lib) | ||||
|  | ||||
| BUILT_SOURCES			= lib.c | ||||
| @@ -20,36 +20,3 @@ EXTRA_DIST			= lib.pl libgtop.sym | ||||
|  | ||||
| CLEANFILES			= lib.c | ||||
|  | ||||
| -include $(INTROSPECTION_MAKEFILE) | ||||
| INTROSPECTION_GIRS = | ||||
| INTROSPECTION_SCANNER_ARGS = --accept-unprefixed --warn-all | ||||
| INTROSPECTION_COMPILER_ARGS = | ||||
|  | ||||
| if HAVE_INTROSPECTION | ||||
| introspection_sources = $(libgtop_2_0_la_SOURCES) lib.c ../glibtop.h \ | ||||
| 			../include/glibtop/close.h ../include/glibtop/loadavg.h ../include/glibtop/prockernel.h ../include/glibtop/procstate.h \ | ||||
| 			../include/glibtop/sem_limits.h ../include/glibtop/uptime.h ../include/glibtop/command.h ../include/glibtop/mem.h ../include/glibtop/proclist.h \ | ||||
| 			../include/glibtop/proctime.h ../include/glibtop/shm_limits.h ../include/glibtop/version.h ../include/glibtop/cpu.h ../include/glibtop/msg_limits.h \ | ||||
| 			../include/glibtop/procmem.h ../include/glibtop/procuid.h ../include/glibtop/swap.h \ | ||||
| 			../include/glibtop/procsegment.h ../include/glibtop/sysdeps.h ../include/glibtop/global.h \ | ||||
| 			../include/glibtop/procsignal.h ../include/glibtop/union.h ../include/glibtop/gnuserv.h \ | ||||
| 			../include/glibtop/parameter.h ../include/glibtop/mountlist.h ../include/glibtop/fsusage.h ../include/glibtop/procmap.h ../include/glibtop/signal.h \ | ||||
| 			../include/glibtop/sysinfo.h ../include/glibtop/ppp.h ../include/glibtop/procargs.h ../include/glibtop/netload.h \ | ||||
| 			../include/glibtop/procwd.h ../include/glibtop/procaffinity.h \ | ||||
| 			../include/glibtop/netlist.h ../include/glibtop/procopenfiles.h ../include/glibtop/open.h | ||||
|  | ||||
| GTop-2.0.gir: libgtop-2.0.la | ||||
| GTop_2_0_gir_INCLUDES = GObject-2.0 | ||||
| GTop_2_0_gir_CFLAGS = $(INCLUDES) | ||||
| GTop_2_0_gir_LIBS = libgtop-2.0.la | ||||
| GTop_2_0_gir_FILES = $(introspection_sources) | ||||
| INTROSPECTION_GIRS += GTop-2.0.gir | ||||
|  | ||||
| girdir = $(datadir)/gir-1.0 | ||||
| gir_DATA = $(INTROSPECTION_GIRS) | ||||
|  | ||||
| typelibdir = $(libdir)/girepository-1.0 | ||||
| typelib_DATA = $(INTROSPECTION_GIRS:.gir=.typelib) | ||||
|  | ||||
| CLEANFILES += $(gir_DATA) $(typelib_DATA) | ||||
| endif | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										47
									
								
								lib/boxed.c
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										47
									
								
								lib/boxed.c
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,47 +0,0 @@ | ||||
| /* Copyright (C) 2011 Red Hat | ||||
|    This file is part of LibGTop 1.0. | ||||
|  | ||||
|    Contributed by Jasper St. Pierre <jstpierre@mecheye.net>, November 2011 | ||||
|  | ||||
|    LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it | ||||
|    under the terms of the GNU General Public License as published by | ||||
|    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, | ||||
|    or (at your option) any later version. | ||||
|  | ||||
|    LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT | ||||
|    ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or | ||||
|    FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License | ||||
|    for more details. | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #include <glibtop.h> | ||||
| #include <glibtop/mountlist.h> | ||||
| #include <glibtop/procmap.h> | ||||
| #include <glibtop/procopenfiles.h> | ||||
|  | ||||
| #define DEFINE_BOXED(type)                              \ | ||||
|     static type *                                       \ | ||||
|     type##_copy (type *p)                               \ | ||||
|     {                                                   \ | ||||
|         type *n = g_new (type, 1);                      \ | ||||
|         memcpy (n, p, sizeof (type));                   \ | ||||
|         return n;                                       \ | ||||
|     }                                                   \ | ||||
|                                                         \ | ||||
|     G_DEFINE_BOXED_TYPE (type,                          \ | ||||
|                          type,                          \ | ||||
|                          type##_copy,                   \ | ||||
|                          g_free) | ||||
|  | ||||
| DEFINE_BOXED (glibtop); | ||||
| DEFINE_BOXED (glibtop_map_entry); | ||||
| DEFINE_BOXED (glibtop_proc_map); | ||||
| DEFINE_BOXED (glibtop_open_files_entry); | ||||
| DEFINE_BOXED (glibtop_proc_open_files); | ||||
| DEFINE_BOXED (glibtop_mountentry); | ||||
| DEFINE_BOXED (glibtop_mountlist); | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #include <config.h> | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #include <config.h> | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #include <config.h> | ||||
|   | ||||
| @@ -68,10 +68,3 @@ glibtop_open_l | ||||
| glibtop_server_features | ||||
| glibtop_set_parameter_l | ||||
| glibtop_sys_siglist | ||||
| glibtop_mountlist_get_type | ||||
| glibtop_mountentry_get_type | ||||
| glibtop_open_files_entry_get_type | ||||
| glibtop_proc_open_files_get_type | ||||
| glibtop_map_entry_get_type | ||||
| glibtop_proc_map_get_type | ||||
| glibtop_get_type | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #include <config.h> | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #include <config.h> | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #include <config.h> | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #include <config.h> | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #include <config.h> | ||||
|   | ||||
| @@ -15,8 +15,8 @@ | ||||
|  | ||||
|    You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
|    along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, | ||||
|    Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
|    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, | ||||
|    Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| */ | ||||
|  | ||||
| #include <config.h> | ||||
|   | ||||
| @@ -69,20 +69,12 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[ | ||||
| 	  libgtop_sysdeps_private_mountlist=yes | ||||
| 	  libgtop_sysdeps_private_fsusage=yes | ||||
| 	  ;; | ||||
| 	netbsd*|bsdi*) | ||||
| 	netbsd*|openbsd*|bsdi*) | ||||
| 	  libgtop_sysdeps_dir=bsd | ||||
| 	  libgtop_use_machine_h=yes | ||||
| 	  libgtop_need_server=yes | ||||
| 	  libgtop_postinstall='chgrp kmem $(bindir)/libgtop_server2 && chmod 2755 $(bindir)/libgtop_server2' | ||||
| 	  ;; | ||||
| 	openbsd*) | ||||
| 	  libgtop_sysdeps_dir=openbsd | ||||
| 	  libgtop_use_machine_h=yes | ||||
| 	  libgtop_need_server=yes | ||||
| 	  libgtop_sysdeps_private_mountlist=yes | ||||
| 	  libgtop_sysdeps_private_fsusage=yes | ||||
| 	  libgtop_postinstall='chgrp kmem $(bindir)/libgtop_server2 && chmod 2555 $(bindir)/libgtop_server2' | ||||
| 	  ;; | ||||
| 	freebsd*|kfreebsd*) | ||||
| 	  libgtop_sysdeps_dir=freebsd | ||||
| 	  libgtop_use_machine_h=yes | ||||
| @@ -111,13 +103,6 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[ | ||||
| 	  libgtop_have_sysinfo=yes | ||||
| 	  libgtop_postinstall='chgrp kmem $(bindir)/libgtop_server2 && chmod g+s $(bindir)/libgtop_server2' | ||||
| 	  ;; | ||||
| 	cygwin*) | ||||
| 	  libgtop_sysdeps_dir=cygwin | ||||
| 	  libgtop_use_machine_h=no | ||||
| 	  libgtop_need_server=no | ||||
| 	  libgtop_have_sysinfo=yes | ||||
| 	  libgtop_sysdeps_private_mountlist=yes | ||||
| 	  ;; | ||||
| 	*) | ||||
| 	  if test x$hacker_mode = xyes ; then | ||||
| 	    case "$host_os" in | ||||
| @@ -157,13 +142,30 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[ | ||||
|  | ||||
| 	case "$host_os" in | ||||
| 	*bsd*) | ||||
| 	  AC_CHECK_LIB(kvm, kvm_open, KVM_LIBS=-lkvm, KVM_LIBS=) | ||||
| 		case "$host_os" in | ||||
| 		*kfreebsd*) | ||||
| 		AC_CHECK_LIB(kvm, kvm_open, KVM_LIBS="-lkvm -lfreebsd -lbsd", KVM_LIBS=, -lfreebsd -lbsd);; | ||||
| 		*)  | ||||
| 	  	AC_CHECK_LIB(kvm, kvm_open, KVM_LIBS=-lkvm, KVM_LIBS=);; | ||||
| 	  	esac | ||||
| 	   | ||||
| 	  AC_SUBST(KVM_LIBS) | ||||
|  | ||||
| 	  AC_CHECK_HEADERS(net/if_var.h,,, [ | ||||
| #include <net/if.h> | ||||
| #include <sys/types.h> | ||||
| #include <sys/socket.h>]) | ||||
| 	  case "$host_os" in | ||||
| 	  kfreebsd*) | ||||
| 	  	EXTRA_SYSDEPS_LIBS="-lgeom -ldevstat" | ||||
| 		;; | ||||
| 	  freebsd*) | ||||
| 	  	osreldate=`sysctl -n kern.osreldate 2>/dev/null` | ||||
| 		if test -n "${osreldate}" && test ${osreldate} -ge 600000 ; then | ||||
| 		    EXTRA_SYSDEPS_LIBS="-lgeom -ldevstat" | ||||
| 		fi | ||||
| 		;; | ||||
|           esac | ||||
|  | ||||
| 	  AC_SUBST(EXTRA_SYSDEPS_LIBS) | ||||
|  | ||||
| 	  AC_CHECK_HEADERS(net/if_var.h) | ||||
| 	  AC_MSG_CHECKING([for I4B]) | ||||
| 	  AC_TRY_COMPILE([ | ||||
| #include <sys/types.h> | ||||
| @@ -228,10 +230,10 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[ | ||||
| 	  fi | ||||
|  | ||||
| 	  AC_MSG_CHECKING(what we need to define to get struct msginfo) | ||||
| 	  AC_CACHE_VAL(msginfo_cv_needs, | ||||
| 	    msginfo_cv_needs= | ||||
| 	  AC_CACHE_VAL(msginfo_needs, | ||||
| 	    msginfo_needs= | ||||
| 	    for def in nothing KERNEL _KERNEL; do | ||||
| 	      AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([#define $def | ||||
| 	      AC_COMPILE_IFELSE([#define $def | ||||
| #include <sys/types.h> | ||||
| #include <sys/ipc.h> | ||||
| #include <sys/msg.h> | ||||
| @@ -243,23 +245,23 @@ main (void) | ||||
|   struct msginfo mi; | ||||
|   mi.msgmax = 0; | ||||
|   return 0; | ||||
| }])], | ||||
| }], | ||||
| 	        [ | ||||
| 	          msginfo_cv_needs=$def | ||||
| 	          if test ${msginfo_cv_needs} = KERNEL; then | ||||
| 	          msginfo_needs=$def | ||||
| 	          if test ${msginfo_needs} = KERNEL; then | ||||
| 	            AC_DEFINE(STRUCT_MSGINFO_NEEDS_KERNEL, 1, | ||||
| 	              [Define to 1 if we need to define KERNEL to get 'struct msginfo']) | ||||
| 	          elif test ${msginfo_cv_needs} = _KERNEL; then | ||||
| 	          elif test ${msginfo_needs} = _KERNEL; then | ||||
| 	            AC_DEFINE(STRUCT_MSGINFO_NEEDS__KERNEL, 1, | ||||
| 	              [Define to 1 if we need to define _KERNEL to get 'struct msginfo']) | ||||
| 	          fi | ||||
| 	        ] | ||||
| 	      ) | ||||
| 	      test -n "${msginfo_cv_needs}" && break | ||||
| 	      test -n "${msginfo_needs}" && break | ||||
| 	    done | ||||
| 	  ) | ||||
| 	  AC_MSG_RESULT($msginfo_cv_needs) | ||||
| 	  if test -z "${msginfo_cv_needs}"; then | ||||
| 	  AC_MSG_RESULT($msginfo_needs) | ||||
| 	  if test -z "${msginfo_needs}"; then | ||||
| 	    AC_MSG_ERROR([Could not find the definition of 'struct msginfo']) | ||||
| 	  fi | ||||
| 	  ;; | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										31
									
								
								libgtop.doap
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										31
									
								
								libgtop.doap
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,31 +0,0 @@ | ||||
| <Project xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" | ||||
|          xmlns:rdfs="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#" | ||||
|          xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" | ||||
|          xmlns:gnome="http://api.gnome.org/doap-extensions#" | ||||
|          xmlns="http://usefulinc.com/ns/doap#"> | ||||
|  | ||||
|   <name xml:lang="en">libgtop</name> | ||||
|   <shortdesc xml:lang="en">LibGTop2</shortdesc> | ||||
|   <download-page rdf:resource="http://download.gnome.org/sources/libgtop/" /> | ||||
|   <bug-database rdf:resource="http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=libgtop" /> | ||||
|   <category rdf:resource="http://api.gnome.org/doap-extensions#core" /> | ||||
|   <programming-language>C</programming-language> | ||||
|  | ||||
|   <maintainer> | ||||
|     <foaf:Person> | ||||
|       <foaf:name>Benoît Dejean</foaf:name> | ||||
|       <foaf:mbox rdf:resource="mailto:benoit@placenet.org" /> | ||||
|       <gnome:userid>bdejean</gnome:userid> | ||||
|     </foaf:Person> | ||||
|   </maintainer> | ||||
|  | ||||
|   <maintainer> | ||||
|     <foaf:Person> | ||||
|       <foaf:name>Robert Roth</foaf:name> | ||||
|       <foaf:mbox rdf:resource="mailto:robert.roth.off@gmail.com" /> | ||||
|       <gnome:userid>robertroth</gnome:userid> | ||||
|     </foaf:Person> | ||||
|   </maintainer> | ||||
|  | ||||
| </Project> | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										4
									
								
								ltconfig
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										4
									
								
								ltconfig
									
									
									
									
									
								
							| @@ -16,7 +16,7 @@ | ||||
| # | ||||
| # You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
| # along with this program; if not, write to the Free Software | ||||
| # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
| # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| # | ||||
| # As a special exception to the GNU General Public License, if you | ||||
| # distribute this file as part of a program that contains a | ||||
| @@ -2756,7 +2756,7 @@ case "$ltmain" in | ||||
| # | ||||
| # You should have received a copy of the GNU General Public License | ||||
| # along with this program; if not, write to the Free Software | ||||
| # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. | ||||
| # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. | ||||
| # | ||||
| # As a special exception to the GNU General Public License, if you | ||||
| # distribute this file as part of a program that contains a | ||||
|   | ||||
| @@ -1,96 +0,0 @@ | ||||
| dnl -*- mode: autoconf -*- | ||||
| dnl Copyright 2009 Johan Dahlin | ||||
| dnl | ||||
| dnl This file is free software; the author(s) gives unlimited | ||||
| dnl permission to copy and/or distribute it, with or without | ||||
| dnl modifications, as long as this notice is preserved. | ||||
| dnl | ||||
|  | ||||
| # serial 1 | ||||
|  | ||||
| m4_define([_GOBJECT_INTROSPECTION_CHECK_INTERNAL], | ||||
| [ | ||||
|     AC_BEFORE([AC_PROG_LIBTOOL],[$0])dnl setup libtool first | ||||
|     AC_BEFORE([AM_PROG_LIBTOOL],[$0])dnl setup libtool first | ||||
|     AC_BEFORE([LT_INIT],[$0])dnl setup libtool first | ||||
|  | ||||
|     dnl enable/disable introspection | ||||
|     m4_if([$2], [require], | ||||
|     [dnl | ||||
|         enable_introspection=yes | ||||
|     ],[dnl | ||||
|         AC_ARG_ENABLE(introspection, | ||||
|                   AS_HELP_STRING([--enable-introspection[=@<:@no/auto/yes@:>@]], | ||||
|                                  [Enable introspection for this build]),,  | ||||
|                                  [enable_introspection=auto]) | ||||
|     ])dnl | ||||
|  | ||||
|     AC_MSG_CHECKING([for gobject-introspection]) | ||||
|  | ||||
|     dnl presence/version checking | ||||
|     AS_CASE([$enable_introspection], | ||||
|     [no], [dnl | ||||
|         found_introspection="no (disabled, use --enable-introspection to enable)" | ||||
|     ],dnl | ||||
|     [yes],[dnl | ||||
|         PKG_CHECK_EXISTS([gobject-introspection-1.0],, | ||||
|                          AC_MSG_ERROR([gobject-introspection-1.0 is not installed])) | ||||
|         PKG_CHECK_EXISTS([gobject-introspection-1.0 >= $1], | ||||
|                          found_introspection=yes, | ||||
|                          AC_MSG_ERROR([You need to have gobject-introspection >= $1 installed to build AC_PACKAGE_NAME])) | ||||
|     ],dnl | ||||
|     [auto],[dnl | ||||
|         PKG_CHECK_EXISTS([gobject-introspection-1.0 >= $1], found_introspection=yes, found_introspection=no) | ||||
|     ],dnl | ||||
|     [dnl	 | ||||
|         AC_MSG_ERROR([invalid argument passed to --enable-introspection, should be one of @<:@no/auto/yes@:>@]) | ||||
|     ])dnl | ||||
|  | ||||
|     AC_MSG_RESULT([$found_introspection]) | ||||
|  | ||||
|     INTROSPECTION_SCANNER= | ||||
|     INTROSPECTION_COMPILER= | ||||
|     INTROSPECTION_GENERATE= | ||||
|     INTROSPECTION_GIRDIR= | ||||
|     INTROSPECTION_TYPELIBDIR= | ||||
|     if test "x$found_introspection" = "xyes"; then | ||||
|        INTROSPECTION_SCANNER=`$PKG_CONFIG --variable=g_ir_scanner gobject-introspection-1.0` | ||||
|        INTROSPECTION_COMPILER=`$PKG_CONFIG --variable=g_ir_compiler gobject-introspection-1.0` | ||||
|        INTROSPECTION_GENERATE=`$PKG_CONFIG --variable=g_ir_generate gobject-introspection-1.0` | ||||
|        INTROSPECTION_GIRDIR=`$PKG_CONFIG --variable=girdir gobject-introspection-1.0` | ||||
|        INTROSPECTION_GIRDIR=`echo ${INTROSPECTION_GIRDIR} | sed -e "s|${datadir}|\\\$(datadir)|"` | ||||
|        INTROSPECTION_TYPELIBDIR="$($PKG_CONFIG --variable=typelibdir gobject-introspection-1.0)" | ||||
|        INTROSPECTION_TYPELIBDIR=`echo ${INTROSPECTION_TYPELIBDIR} | sed -e "s|${libdir}|\\\$(libdir)|"` | ||||
|        INTROSPECTION_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags gobject-introspection-1.0` | ||||
|        INTROSPECTION_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs gobject-introspection-1.0` | ||||
|        INTROSPECTION_MAKEFILE=`$PKG_CONFIG --variable=datadir gobject-introspection-1.0`/gobject-introspection-1.0/Makefile.introspection | ||||
|     fi | ||||
|     AC_SUBST(INTROSPECTION_SCANNER) | ||||
|     AC_SUBST(INTROSPECTION_COMPILER) | ||||
|     AC_SUBST(INTROSPECTION_GENERATE) | ||||
|     AC_SUBST(INTROSPECTION_GIRDIR) | ||||
|     AC_SUBST(INTROSPECTION_TYPELIBDIR) | ||||
|     AC_SUBST(INTROSPECTION_CFLAGS) | ||||
|     AC_SUBST(INTROSPECTION_LIBS) | ||||
|     AC_SUBST(INTROSPECTION_MAKEFILE) | ||||
|  | ||||
|     AM_CONDITIONAL(HAVE_INTROSPECTION, test "x$found_introspection" = "xyes") | ||||
| ]) | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| dnl Usage: | ||||
| dnl   GOBJECT_INTROSPECTION_CHECK([minimum-g-i-version]) | ||||
|  | ||||
| AC_DEFUN([GOBJECT_INTROSPECTION_CHECK], | ||||
| [ | ||||
|   _GOBJECT_INTROSPECTION_CHECK_INTERNAL([$1]) | ||||
| ]) | ||||
|  | ||||
| dnl Usage: | ||||
| dnl   GOBJECT_INTROSPECTION_REQUIRE([minimum-g-i-version]) | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| AC_DEFUN([GOBJECT_INTROSPECTION_REQUIRE], | ||||
| [ | ||||
|   _GOBJECT_INTROSPECTION_CHECK_INTERNAL([$1], [require]) | ||||
| ]) | ||||
							
								
								
									
										44
									
								
								po/ChangeLog
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										44
									
								
								po/ChangeLog
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,47 +1,3 @@ | ||||
| 2009-06-10  Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com> | ||||
|  | ||||
| 	* hi.po: Committed Hindi Translation on behalf of Rajesh Ranjan. | ||||
|  | ||||
| 2009-03-18  Djihed Afifi <djihed@gmail.com> | ||||
|  | ||||
| 	* ar.po: Updated Arabic translation by Khaled Hosny. | ||||
|  | ||||
| 2009-03-16  Ignacio Casal Quinteiro  <icq@gnome.org> | ||||
|  | ||||
| 	 * gl.po: Updated Galician translation by Suso Baleato. | ||||
|  | ||||
| 2009-03-16  Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org> | ||||
|  | ||||
| 	* LINGUAS: Added as. | ||||
| 	* as.po: Updated Assamese translations. | ||||
|  | ||||
| 2009-03-15  Shankar Prasad  <svenkate@redhat.com> | ||||
|  | ||||
|         * kn.po: Added Kannada translations. | ||||
| 	* LINGUAS: Added Kannad (kn) to the list | ||||
|  | ||||
| 2009-03-10  Manoj Kumar Giri  <mgiri@redhat.com> | ||||
|  | ||||
| 	* or.po: Updated Oriya Translation. | ||||
|  | ||||
| 2009-02-09  Chao-Hsiung Liao  <j_h_liau@yahoo.com.tw> | ||||
|  | ||||
|         * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). | ||||
| 	* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). | ||||
|  | ||||
| 2009-01-29  Changwoo Ryu  <cwryu@debian.org> | ||||
|  | ||||
| 	* ko.po: Updated Korean translation. | ||||
|  | ||||
| 2009-01-25  Raivis Dejus  <orvils@gmail.com> | ||||
|  | ||||
| 	* lv.po: Updated Latvian translation. | ||||
|  | ||||
| 2008-11-14  Thomas Thurman  <tthurman@gnome.org> | ||||
|  | ||||
|         * la.po: added Latin translation by Rafael Garcia. | ||||
|         * LINGUAS: added Latin. | ||||
|  | ||||
| 2008-10-19  Djihed Afifi <djihed@gmail.com>  | ||||
|  | ||||
| 	* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										12
									
								
								po/LINGUAS
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										12
									
								
								po/LINGUAS
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,9 +1,7 @@ | ||||
| # | ||||
| # please keep this list sorted alphabetically | ||||
| # | ||||
| am | ||||
| ar | ||||
| as | ||||
| ast | ||||
| az | ||||
| be | ||||
| bg | ||||
| @@ -11,7 +9,6 @@ bn | ||||
| bn_IN | ||||
| bs | ||||
| ca | ||||
| ca@valencia | ||||
| cs | ||||
| cy | ||||
| da | ||||
| @@ -20,7 +17,6 @@ dz | ||||
| el | ||||
| en_CA | ||||
| en_GB | ||||
| en@shaw | ||||
| eo | ||||
| es | ||||
| et | ||||
| @@ -28,7 +24,6 @@ eu | ||||
| fa | ||||
| fi | ||||
| fr | ||||
| fur | ||||
| ga | ||||
| gl | ||||
| gu | ||||
| @@ -40,14 +35,11 @@ id | ||||
| it | ||||
| ja | ||||
| ka | ||||
| kn | ||||
| ko | ||||
| ku | ||||
| ky | ||||
| la | ||||
| lt | ||||
| lv | ||||
| mai | ||||
| mg | ||||
| mi | ||||
| mk | ||||
| @@ -76,10 +68,8 @@ sr@latin | ||||
| sv | ||||
| ta | ||||
| te | ||||
| tg | ||||
| th | ||||
| tr | ||||
| ug | ||||
| uk | ||||
| vi | ||||
| xh | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										19
									
								
								po/ar.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										19
									
								
								po/ar.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -9,9 +9,8 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | ||||
| "product=libgtop&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-03-16 22:15+0000\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-01-12 01:07+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-07-28 19:26+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" | ||||
| @@ -19,8 +18,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " | ||||
| "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| @@ -59,23 +57,23 @@ msgstr[3] "كتب %Id بايتات" | ||||
| msgstr[4] "كتب %Id بايت" | ||||
| msgstr[5] "كتب %Id بايت" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "فعّل التنقيح" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "فعّل الخرْج المسهِب" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "لا تشعّب إلى الخلفية" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "استُحضرت من inetd " | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "شغّل '%s --help' لرؤية قائمة كاملة لخيارات سطر الأوامر.\n" | ||||
| @@ -203,3 +201,4 @@ msgstr "إشارة 1 معرفة من طرف المستخدم" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "إشارة 2 معرفة من طرف المستخدم" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										191
									
								
								po/as.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										191
									
								
								po/as.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,191 +0,0 @@ | ||||
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||||
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||
| # | ||||
| # Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009. | ||||
| # Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: as\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." | ||||
| "cgi?product=libgtop&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-11-17 08:15+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-08-17 16:13+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||||
| "X-Generator: Lokalize 1.0\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d বাইট পঢ়া হল" | ||||
| msgstr[1] "%d বাইটসমূহ পঢ়া হল" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "তথ্যৰ আকাৰ পঢ়া হল" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "তথ্যৰ %lu বাইট  পঢ়া হল" | ||||
| msgstr[1] "তথ্যৰ %lu বাইটসমূহ  পঢ়া হল" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d বাইট লিখা হল" | ||||
| msgstr[1] "%d বাইট লিখা হল" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "ডিবাগিং সামৰ্থবান কৰক" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "ভাৰ্বোচ আউটপুট সামৰ্থবান কৰক" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "পটভূমিত fork নকৰিব" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "inetd ৰ পৰা আৱাহন কৰা হৈছে" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "উপলব্ধ কমান্ড শাৰী বিকল্পসমূহৰ এটা সম্পূৰ্ণ তালিকা চাবলে  '%s --help' চলাওক। \n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "বন্ধ কৰক" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "বাধা দিয়ক" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "প্ৰস্থান কৰক" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "অবৈধ নিৰ্দেশ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "ট্ৰেইচ ট্ৰ্যাপ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "বাদ দিয়ক" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT ত্ৰুটি" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "দশমিক-বিন্দু ব্যতিক্ৰম" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Kill কৰক" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "বাচ ত্ৰুটি" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "বিভাজন অমান্যকৰণ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "চিস্টেম কললে বেয়া তৰ্ক" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "ভঙা পাইপ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "এলাৰ্ম ঘড়ি" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "সমাপ্তি" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "চকেটত গুৰুতৰ অবস্থা" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "বন্ধ কৰক" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "কিবৰ্ড বন্ধ কৰক" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "চলাই যাওক" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "চাইল্ডৰ অবস্থা সলনি হৈছে" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "tty ৰ পৰা পটভূমি পঢ়া" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "tty ৰ পৰা পটভূমি লিখা" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O বৰ্তমানত সম্ভব" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU ৰ সীমা পাৰ হৈছে" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "ফাইলৰ আকাৰৰ সীমা পাৰ হৈছে" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "ভাৰ্ছুৱেল এলাৰ্ম ঘড়ি" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "এলাৰ্ম ঘড়ি আলেখ্যন কৰা হৈছে" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "উইন্ডোৰ আকাৰত পৰিবৰ্তন" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "তথ্যৰ অনুৰোধ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "ব্যবহাৰকাৰী নিৰ্ধাৰিত সংকেত ১" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "ব্যবহাৰকাৰী নিৰ্ধাৰিত সংকেত ২" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										220
									
								
								po/ast.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										220
									
								
								po/ast.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,220 +0,0 @@ | ||||
| # Asturian translation for libgtop. | ||||
| # Copyright (C) 2010 libgtop's COPYRIGHT HOLDER | ||||
| # This file is distributed under the same license as the libgtop package. | ||||
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-11-12 10:53+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-01-06 18:12+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||||
| "X-Poedit-Language: asturian\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "lleíu %d byte" | ||||
| msgstr[1] "lleíos %d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "lleíu tamañu de datos" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "lleíu %lu byte de datos" | ||||
| msgstr[1] "lleíos %lu bytes de datos" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "escritu %d byte" | ||||
| msgstr[1] "escritos %d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Activar depuración" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Activa salida detallada" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Nun se pudo abrir un procesu en segundu planu" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Invocáu dende inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "Executa '%s --help' pa ver una llista ensembre de les opciones de llinia de comandos disponibles.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Terminar" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Interrupción" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Colar" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Instrucción illegal" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Atrapar traza" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Encaboxar" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "Fallu EMT" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Esceición de coma flotante" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Matar" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Fallu de bus" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Violación de segmentu" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Argumentu malu na llamada al sistema" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Tubería rota" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarma de reló" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Terminación" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Condición urxente en socket" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Parar" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Parada de tecláu" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Siguir" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Cambiu d'estáu de fíu" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Llectura en segundu planu de tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Escritura en segundu planu a tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "E/S agora puédese" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Perpaseste la llende del CPU" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Tamañu llende de ficheru perpasáu" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarma de reló virtual" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarma de reló perfilada" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Cambéu del tamañu de ventana" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Solicitú d'información" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Señal 1 definida pol usuariu" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Señal 2 definida pol usuariu" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										206
									
								
								po/be.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										206
									
								
								po/be.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,193 +1,213 @@ | ||||
| # Беларускі пераклад libgtop.HEAD. | ||||
| # Беларускі пераклад libgtop.HEAD | ||||
| # Copyright (C) 1999, 2004 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003. | ||||
| # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004. | ||||
| # Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.master\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-07-24 19:42+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-07-24 19:41+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n" | ||||
| "Language: be\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-04-07 13:38+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:28+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" | ||||
| "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" | ||||
| "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "прачытаны %d байт" | ||||
| msgstr[1] "прачытана %d байты" | ||||
| msgstr[1] "прачытаны %d байты" | ||||
| msgstr[2] "прачытана %d байтаў" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "прачытаны памер даных" | ||||
| msgstr "памер прачытаных даньняў" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "прачытаны %lu байт даных" | ||||
| msgstr[1] "прачытана %lu байты даных" | ||||
| msgstr[1] "прачытаны %lu байты даных" | ||||
| msgstr[2] "прачытана %lu байтаў даных" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #: ../lib/write.c:52 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "запісаны %d байт" | ||||
| msgstr[1] "запісана %d байты" | ||||
| msgstr[1] "запісаны %d байты" | ||||
| msgstr[2] "запісана %d байтаў" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Уключыць адладачны код" | ||||
| msgstr "Уключыць адладку" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "АДЛАДКА" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Уключыць падрабязны вывад" | ||||
| msgstr "Уключыць дэталёвы вывад" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "ПАДРАБЯЗНА" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Не адгаліноўваць фонавы працэс" | ||||
| msgstr "Ня нараджаць у рэжыме тла" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "БЯЗ-ДЭМАНУ" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Запушчаны з дапамогай inetd" | ||||
| msgstr "Выкліканы з inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Каб убачыць спіс наяўных опцый загаднага радка, запусціце \"%s --help\".\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Абрыў сувязі (HUP)" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Перарыў (INT)" | ||||
| "Памылка ў ключох %s: %s.\n" | ||||
| "Запусьціце '%s --help' каб убачыць поўны сьпіс даступных ключоў.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Выхад (QUIT)" | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Разарваць" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Забароненая інструкцыя (ILL)" | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Перарваць" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Захоп трасіроўкі (TRAP)" | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Выйсьці" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Перарванне (ABRT)" | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Недапушчальная інструкцыя" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "Памылка (EMT)" | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Захоп трасыроўкі" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Выключэнне float (FPE)" | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Перарываньне" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Забойства (KILL)" | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "Памылка EMT" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Памылка магістралі (BUS)" | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Выключэньне пункту, які плавае" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Парушэнне сегментацыі (SEGV)" | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Забіць" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Хібны аргумент сістэмнага выкліку (SYS)" | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Памылка шыны" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Зламаны канал (PIPE)" | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Парушэньне сэгментацыі" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Таймер (ALRM)" | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Кепскі аргумэнт у сыстэмным выкліку" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Знішчэнне (TERM)" | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Парушаны канал" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Тэрміновыя даныя на сокеце (URG)" | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Таймэр" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Прыпыненне (STOP)" | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Завяршэньне" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Прыпыненне з клавіятуры (TSTP)" | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Тэрміновыя умовы сокету" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Працяг працы (CONT)" | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Спыніць" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Змена стану нашчадка (CHLD)" | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Спыненьне клявіятуры" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Фонавае чытанне з tty (TTIN)" | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Працягнуць" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Фонавы запіс у tty (TTOU)" | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Стан нашчадку быў зьменены" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "Магчымасць уводу/вываду (IO)" | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Чытаньне ў тле з tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Абмежаванне працэсара (XCPU)" | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Запіс у тле ў tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Абмежаванне памеру файла (XFSZ)" | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "Зараз магчымы ўвод/вывад" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Віртуальны таймер (VTALRM)" | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Перавышана мяжа ЦПУ" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Таймер прафілявання (PROF)" | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Перавышана мяжа памеру файлу" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Змена памераў акна (WINCH)" | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Віртуальны таймэр" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Запыт інфармацыі (INFO)" | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Прафіляваны таймэр" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Карыстальніцкі сігнал 1 (USR1)" | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Зьмена памераў акна" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Запыт інфармацыі" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Сыгнал карыстальніку 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Карыстальніцкі сігнал 2 (USR2)" | ||||
| msgstr "Сыгнал карыстальніку 2" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										25
									
								
								po/bg.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										25
									
								
								po/bg.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -3,22 +3,21 @@ | ||||
| # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. | ||||
| # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. | ||||
| # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. | ||||
| # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2005. | ||||
| # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007. | ||||
| # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005. | ||||
| # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop master\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop trunk\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-04-01 18:21+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-04-01 18:20+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-09-18 10:43+0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-09-18 10:43+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" | ||||
| "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" | ||||
| "Language: bg\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| @@ -45,23 +44,23 @@ msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "записан %d байт" | ||||
| msgstr[1] "записани %d байта" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Включване на изчистване на грешките" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Включване на подробен изход" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Не се поражда процес във фонов режим" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Извикан от inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "Изпълнете „%s --help“ за пълния списък от опции за командата.\n" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										146
									
								
								po/bn.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										146
									
								
								po/bn.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -4,23 +4,21 @@ | ||||
| # Vat <vatzcar@yahoo.co.in>, 2003. | ||||
| # Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005. | ||||
| # Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005. | ||||
| # Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2010. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: bn\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | ||||
| "product=libgtop&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-04-17 10:17+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-01-21 16:02+0600\n" | ||||
| "Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n" | ||||
| "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-10-01 06:02+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-10-01 01:05+0600\n" | ||||
| "Last-Translator: Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| @@ -31,11 +29,11 @@ msgstr[1] "%d বাইট পড়েছি" | ||||
| # ######################################### | ||||
| # দয়া করে "গেছে" এর পরিবর্তে "গিয়েছে" লিখেন | ||||
| # ######################################### | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "ডাটা সাইজ পড়ো" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| @@ -44,7 +42,7 @@ msgstr[1] "%lu বাইট তথ্য পড়েছি" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "%d বাইট তথ্য পড়া গেছে" | ||||
| # msgstr "%d বাইট তথ্য পড়া হোক" | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #: ../lib/write.c:52 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| @@ -52,189 +50,195 @@ msgstr[0] "%d বাইট লিখেছি" | ||||
| msgstr[1] "%d বাইট লিখেছি" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "%d বাইট লেখা হয়েছে" | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "ডিবাগিং চালু করুন" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "ডিবাগ প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হোক" | ||||
| # ২ এটা কি বিবেচনা করা যায় না? অন্যান্য জায়গায় "ডিবাগ" লেখা হইছে, তাই এখানে অন্য রকম হয়ে যায়। | ||||
| # আপনার আপত্তি থাকলে অবশ্য কোন কথা নাই। | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "ডিবাগ" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "ডিবাগ" | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "বর্ণনাযুক্ত আউটপুট সক্রিয় করো" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| # msgstr "ভার্বোস (Verbose) ফলাফল চালু করুন" | ||||
| # msgstr "বর্ণনাযুক্ত ফলাফল দেখানো হোক" | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "বর্ণনাযুক্ত" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "পশ্চাতে ফর্ক করা হবে না" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "inetd এর থেকে নেওয়া হয়েছে" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #| msgid "" | ||||
| #| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| #| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "কমান্ড লাইন অপশনের সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য  '%s --help' লিখুন।\n" | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "অপশন %s এ ভুল হয়েছে: %s।\n" | ||||
| "কমান্ড লাইন অপশনের সম্পূর্ণ তালিকা দেখার জন্য '%s --help' লিখুন।\n" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "সিস্টেম বুট হবার পর থেকে নিষ্ক্রিয় কাজে অতিবাহিত সময় (সেকেন্ডে)" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "ইন্টেরাপ্ট" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "প্রস্থান" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "প্রস্থান" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "অবৈধ ইনস্ট্রাকশন" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "অবৈধ ইনস্ট্রাকশন" | ||||
| # Instruction এখানে Technical term। | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "ট্রেস ট্র্যাপ" | ||||
|  | ||||
| # ২ এটা আসলে ঠিক বোঝা যাচ্ছে না। তাই মনে হয় বাদ রাখাই ভাল | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "বাতিল করো" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "বন্ধ করা" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT সংক্রান্ত ভুল" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "দশমিক সংক্রান্ত ব্যতিক্রম" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "ভগ্নাংশ সংক্রান্ত ব্যতীক্রম" <-- বানান ভুল | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "কিল" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "শেষ করা (Kill)" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "বাস সংক্রান্ত ভুল" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "বাস (Bus) সংক্রান্ত সমস্যা" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "সেগমেন্ট সীমা লঙ্ঘন" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "সিস্টেম call এ ভুল মান প্রেরিত হয়েছে" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "সিস্টেম call এ ভুল মান প্রেরিত হয়েছে" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "অচল পাইপ" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "অচল পাইপ" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "এলার্ম ঘড়ি" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "সমাপন" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "সকেটে জরুরি অবস্থা" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "বন্ধ করুন" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "কিবোর্ড বন্ধ করুন" | ||||
|  | ||||
| # ২ কীবোর্ড  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "চালিয়ে যান" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Child এর অবস্থা পরিবর্তিত হয়েছে" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "পশ্চাত থেকে tty পড়া" | ||||
|  | ||||
| # ভাল হইলো না | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "পশ্চাত থেকে tty এ লেখা" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "এখন I/O সম্ভব" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU সীমা ছাড়িয়ে গেছে" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "ফাইলের সাইজ সীমা ছাড়িয়ে গেছে" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "ফাইলের আয়তন সীমা ছাড়িয়ে গেছে" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "কাল্পনিক এলার্ম ঘড়ি" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "কাল্পনিক এলার্ম ঘড়ি" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "এলার্ম ঘড়ি প্রোফাইল করা হচ্ছে" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "উইন্ডোর সাইজ পরিবর্তন" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "উইন্ডো'র আয়তন পরিবর্তন" | ||||
| # Window এর বাংলা করার দরকার নাই | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "তথ্যের আবেদন" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "তথ্যের আবেদন" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত সিগনাল ১" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত সিগনাল ২" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "ডিবাগ প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হোক" | ||||
| # ২ এটা কি বিবেচনা করা যায় না? অন্যান্য জায়গায় "ডিবাগ" লেখা হইছে, তাই এখানে অন্য রকম হয়ে যায়। | ||||
| # আপনার আপত্তি থাকলে অবশ্য কোন কথা নাই। | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "ডিবাগ" | ||||
|  | ||||
| # msgstr "ভার্বোস (Verbose) ফলাফল চালু করুন" | ||||
| # msgstr "বর্ণনাযুক্ত ফলাফল দেখানো হোক" | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "বর্ণনাযুক্ত" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Ticks (%ld per second):" | ||||
| #~ msgstr "টিক (প্রতি সেকেন্ডে %ld সংখ্যক):" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										148
									
								
								po/bs.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										148
									
								
								po/bs.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,22 +1,25 @@ | ||||
| # translation of libgtop.HEAD.po to Bosnian | ||||
| # This file is distributed under the same license as the libgtop package. | ||||
| # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004. | ||||
| # Kemal Šanjta <gomez@lugzdk.ba>, 2004. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | ||||
| "product=libgtop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2015-02-26 22:47+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-01-30 21:42+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-09-05 16:54+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Kemal Šanjta <gomez@lugzdk.ba>\n" | ||||
| "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" | ||||
| "Language: bs\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" | ||||
| "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | ||||
| "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:17+0000\n" | ||||
| "X-Generator: Launchpad (build 17203)\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" | ||||
| "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.3\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| @@ -24,169 +27,188 @@ msgstr[0] "čitaj %d bajt" | ||||
| msgstr[1] "čitaj %d bajta" | ||||
| msgstr[2] "čitaj %d bajtova" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "veličina pročitanih podataka" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "pročitaj %lu bajt podataka" | ||||
| msgstr[1] "pročitaj %lu bajta podataka" | ||||
| msgstr[2] "pročitano %lu bajtova podataka" | ||||
| msgstr[0] "čitaj %d bajt" | ||||
| msgstr[1] "čitaj %d bajta" | ||||
| msgstr[2] "čitaj %d bajtova" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "upisan %d bajt" | ||||
| msgstr[1] "upisana %d bajta" | ||||
| msgstr[2] "upisano %d bajtova" | ||||
| msgstr[0] "piši %d bajt" | ||||
| msgstr[1] "piši %d bajta" | ||||
| msgstr[2] "piši %d bajtova" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Uključi debugging" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Uključi rječiti izlaz" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "VERBOSE" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Ne fork-uj u pozadinu" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Pozvan iz inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Pokrenite „%s --help“ da biste vidjeli cijelu listu dostupnih opcija " | ||||
| "komandne linije.\n" | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Greška u opciji %s: %s.\n" | ||||
| "Pokrenite '%s --help' da vidite punu listu dostupnih opcija na komandnoj " | ||||
| "liniji.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Prekidanje veze" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Prekid" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Izađi" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Nedopuštena instrukcija" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Prati trap" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Odustani" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT greška" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Floating-point exception" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Ubij" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Sabirnička greška" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Povreda segmenta" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Neispravan argument za sistemski poziv" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Prekinut kanal" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarm" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Završavanje" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Hitno stanje na socketu" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Zaustavi" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Zaustavljanje tastature" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Nastavi" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Status djeteta je promijenjen" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Pozadinsko čitanje iz tty-a" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Pozadinsko pisanje na tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "U/I je sada moguć" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU granica iskorištena" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine spisa" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Virtualni alarmni sat" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Profiliranje sata alarma" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Promjena veličine prozora" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Zahtjev za informacijom" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Korisnički definisan signal 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Korisnički definisan signal 2" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										24
									
								
								po/ca.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										24
									
								
								po/ca.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -2,15 +2,13 @@ | ||||
| # Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Softcatalà <gnome@softcatala.net>, 2000, 2001, 2002. | ||||
| # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2004, 2005. | ||||
| # Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 2.9.91\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | ||||
| "product=libgtop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:06+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-04 22:04+0200\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-09-16 22:33+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-09-04 01:16+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -43,27 +41,27 @@ msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "s'ha escrit %d octet" | ||||
| msgstr[1] "s'ha escrit %d octets" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Activa la depuració" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Activa la sortida detallada" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "No bifurquis al segon pla" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Ha estat cridat des d'inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Executeu «%s --help»  per veure una llista completa de les opcions " | ||||
| "Executeu «%s --help»  per a veure una llista completa de les opcions " | ||||
| "disponibles de la línia d'ordres.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| @@ -88,7 +86,7 @@ msgstr "Captura traça" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Interromp" | ||||
| msgstr "Avorta" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| @@ -180,7 +178,7 @@ msgstr "Canvi de la mida de la finestra" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Sol·licitud d'informació" | ||||
| msgstr "Petició d'informació" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
|   | ||||
| @@ -1,203 +0,0 @@ | ||||
| # Catalan translation of libgtop. | ||||
| # Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Softcatalà <gnome@softcatala.net>, 2000, 2001, 2002. | ||||
| # Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2004, 2005. | ||||
| # Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop 2.9.91\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-04-10 21:12+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-04 22:04+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" | ||||
| "Language: ca-XV\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "s'ha llegit %d byte" | ||||
| msgstr[1] "s'ha llegit %d octets" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "llig la mida de les dades" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "s'ha llegit %lu byte de dades" | ||||
| msgstr[1] "s'ha llegit %lu octets de dades" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "s'ha escrit %d byte" | ||||
| msgstr[1] "s'ha escrit %d octets" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Activa la depuració" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Activa l'eixida detallada" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "No bifurquis al segon pla" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Ha estat cridat des d'inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Executeu «%s --help»  per veure una llista completa de les opcions " | ||||
| "disponibles de la línia d'ordes.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Termina" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Interromp" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Ix" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Instrucció il·legal" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Captura traça" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Interromp" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "Error EMT" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Excepció de coma flotant" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Mata" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Error de bus" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Violació de segment" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Argument erroni a una crida al sistema" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Conducte trencat" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarma del rellotge" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Terminació" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Condició urgent en socket" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Parada" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Parada de teclat" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Continua" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "L'estat del fill ha canviat" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Lectura de tty en segon pla" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Escriptura a tty en segon pla" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "E/S ara és possible" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Límit de CPU excedit" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Límit de mida de fitxer excedit" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarma del rellotge virtual" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarma del rellotge perfilada" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Canvi de la mida de la finestra" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Sol·licitud d'informació" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Senyal 1 definit per l'usuari" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Senyal 2 definit per l'usuari" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "DEPURACIÓ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "DETALLA" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "SENSE DIMONI" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
							
								
								
									
										18
									
								
								po/cs.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										18
									
								
								po/cs.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -2,15 +2,15 @@ | ||||
| # This file is distributed under the same license as the libgtop package. | ||||
| # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. | ||||
| # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003, 2004. | ||||
| # Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008, 2010. | ||||
| # Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008. | ||||
| # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-29 17:38+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-03-28 17:19+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-02-11 19:20+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-02-11 19:17+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" | ||||
| "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @@ -46,27 +46,27 @@ msgstr[0] "zapsán %d bajt" | ||||
| msgstr[1] "zapsány %d bajty" | ||||
| msgstr[2] "zapsáno %d bajtů" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Povolit ladění" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Povolit podrobný výstup" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Nevětvit do pozadí" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Spuštěno z inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Spusťte prosím „%s --help“, chcete-li zobrazit všechny dostupné přepínače " | ||||
| "Spusťte prosím \"%s --help\", chcete-li zobrazit všechny dostupné přepínače " | ||||
| "příkazové řádky.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										54
									
								
								po/el.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										54
									
								
								po/el.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -18,18 +18,16 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: el\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | ||||
| "product=libgtop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-12-19 14:39+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2014-07-09 13:59+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-03-16 17:03+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-02-18 13:40+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" | ||||
| "Language: el\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" | ||||
| "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| @@ -56,23 +54,23 @@ msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "εγγραφή %d byte" | ||||
| msgstr[1] "εγγραφή %d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Ενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης" | ||||
| msgstr "Ενεργοποίηση εκσφαλμάτωσης" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Ενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου" | ||||
| msgstr "Ενεργοποίηση περιφραστικής εξόδου" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Να μη γίνει διακλάδωση στο παρασκήνιο" | ||||
| msgstr "Να μη γίνει δικράνωση στο παρασκήνιο" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Εκτελεσμένο από το inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -81,7 +79,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Κλείσιμο" | ||||
| msgstr "Αποτελμάτωση" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| @@ -93,7 +91,7 @@ msgstr "Έξοδος" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Μη επιτρεπτή εντολή" | ||||
| msgstr "Ακατάλληλη εντολή" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| @@ -101,7 +99,7 @@ msgstr "Παγίδευση παρακολούθησης" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Εγκατάλειψη" | ||||
| msgstr "Αποβολή" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| @@ -109,11 +107,11 @@ msgstr "Σφάλμα EMT" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Εξαίρεση κινητής υποδιαστολής" | ||||
| msgstr "Εξαίρεση κιν. υποδιαστολής" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Βίαιος τερματισμός" | ||||
| msgstr "Σκότωμα" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| @@ -121,7 +119,7 @@ msgstr "Σφάλμα διαύλου" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Παραβίαση κατάτμησης" | ||||
| msgstr "Παραβίαση τμηματοποίησης" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| @@ -129,7 +127,7 @@ msgstr "Ακατάλληλο όρισμα σε κλήση συστήματος" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Κατεστραμμένη διοχέτευση" | ||||
| msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| @@ -157,7 +155,7 @@ msgstr "Συνέχεια" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Έχει αλλάξει η κατάσταση της θυγατρικής διεργασίας" | ||||
| msgstr "Η κατάσταση θυγατρικής διεργασίας έχει αλλάξει" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| @@ -169,19 +167,19 @@ msgstr "Εγγραφή παρασκηνίου σε tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "Η I/O είναι τώρα δυνατή" | ||||
| msgstr "Η Ε/Ε είναι τώρα δυνατή" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Έχει ξεπεραστεί το όριο της CPU" | ||||
| msgstr "Το όριο ΚΜΕ έχει ξεπεραστεί" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Έχει ξεπεραστεί το όριο μεγέθους αρχείου" | ||||
| msgstr "Το όριο μεγέθους αρχείου έχει ξεπεραστεί" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Εικονικό ξυπνητήρι" | ||||
| msgstr "Ιδεατό ξυπνητήρι" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										187
									
								
								po/en@shaw.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										187
									
								
								po/en@shaw.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,187 +0,0 @@ | ||||
| # Shavian translation for libgtop. | ||||
| # Copyright (C) 2010 The Gnome Foundation. | ||||
| # Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-05-11 13:26+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:37 -0400\n" | ||||
| "Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "𐑮𐑧𐑛 %d 𐑚𐑲𐑑" | ||||
| msgstr[1] "𐑮𐑧𐑛 %d 𐑚𐑲𐑑𐑕" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "𐑮𐑧𐑛 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑕𐑲𐑟" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "𐑮𐑧𐑛 %lu 𐑚𐑲𐑑 𐑝 𐑛𐑱𐑑𐑩" | ||||
| msgstr[1] "𐑮𐑧𐑛 %lu 𐑚𐑲𐑑𐑕 𐑝 𐑛𐑱𐑑𐑩" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "𐑮𐑴𐑑 %d 𐑚𐑲𐑑" | ||||
| msgstr[1] "𐑮𐑴𐑑 %d 𐑚𐑲𐑑𐑕" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑦𐑙" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑝𐑻𐑚𐑴𐑕 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "𐑛𐑴𐑯𐑑 𐑓𐑹𐑒 𐑦𐑯𐑑𐑫 𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑴𐑒𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 inetd" | ||||
|  | ||||
| #, c-format | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "𐑮𐑳𐑯 '%s --help' 𐑑 𐑕𐑰 𐑩 𐑓𐑫𐑤 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑩𐑝𐑱𐑤𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑤𐑲𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "𐑣𐑨𐑙𐑜𐑩𐑐" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑻𐑳𐑐𐑑" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "𐑒𐑢𐑦𐑑" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "𐑦𐑤𐑰𐑜𐑩𐑤 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑮𐑳𐑒𐑖𐑩𐑯" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "𐑑𐑮𐑱𐑕 𐑑𐑮𐑨𐑐" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "𐑩𐑚𐑹𐑑" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT 𐑻𐑼" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "𐑓𐑤𐑴𐑑𐑦𐑙-𐑐𐑶𐑯𐑑 𐑦𐑒𐑕𐑧𐑐𐑖𐑩𐑯" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "𐑒𐑦𐑤" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "𐑚𐑳𐑕 𐑻𐑼" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "𐑕𐑧𐑜𐑥𐑩𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑝𐑲𐑩𐑤𐑱𐑖𐑩𐑯" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "𐑚𐑨𐑛 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑑 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑒𐑷𐑤" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "𐑚𐑮𐑴𐑒𐑩𐑯 𐑐𐑲𐑐" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "𐑩𐑤𐑸𐑥 𐑒𐑤𐑪𐑒" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "𐑑𐑻𐑥𐑩𐑯𐑱𐑖𐑩𐑯" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "𐑻𐑡𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑪𐑯 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "𐑕𐑑𐑪𐑐" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛 𐑕𐑑𐑪𐑐" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑦𐑯𐑿" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "𐑗𐑲𐑤𐑛 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑣𐑨𐑟 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑛" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑮𐑧𐑛 𐑓𐑮𐑪𐑥 tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑜𐑮𐑬𐑯𐑛 𐑮𐑲𐑑 𐑑 tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O 𐑯𐑬 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "CPU 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑 𐑩𐑒𐑕𐑰𐑛𐑩𐑛" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑕𐑲𐑟 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑 𐑩𐑒𐑕𐑰𐑛𐑩𐑛" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "𐑝𐑻𐑗𐑫𐑩𐑤 𐑩𐑤𐑸𐑥 𐑒𐑤𐑪𐑒" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑓𐑲𐑤𐑦𐑙 𐑩𐑤𐑸𐑥 𐑒𐑤𐑪𐑒" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑕𐑲𐑟 𐑗𐑱𐑯𐑡" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "𐑦𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "𐑿𐑟𐑼 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑤 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "𐑿𐑟𐑼 𐑛𐑦𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑕𐑦𐑜𐑯𐑩𐑤 2" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										205
									
								
								po/eo.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										205
									
								
								po/eo.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,193 +1,208 @@ | ||||
| # Esperanto translation for libgtop. | ||||
| # Copyright (C) 2006-2011 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Esperanto translation of libgtop | ||||
| # Copyright (C) 2006 THE libgtop'S COPYRIGHT HOLDER | ||||
| # This file is distributed under the same license as the libgtop package. | ||||
| # Dominique PELLE <dominique.pelle@free.fr>, 2006. | ||||
| # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | ||||
| "product=libgtop&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-03-31 17:35+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-06-08 11:49+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2006-06-08 00:34+0530\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-06-06 21:30+1200\n" | ||||
| "Last-Translator: Dominique PELLE <dominique.pelle@free.fr>\n" | ||||
| "Language-Team: Esperanto <eo-tradukado@lists.tuxfamily.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||||
| "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-08 09:44+0000\n" | ||||
| "X-Generator: Launchpad (build 13144)\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #: ../lib/read.c:65 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "legis %d bajton" | ||||
| msgstr[1] "legis %d bajtojn" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:53 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "grando de legita datumo" | ||||
| msgstr "grandeco de legita datumo" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #: ../lib/read_data.c:72 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "legis %lu bajton da datumo" | ||||
| msgstr[1] "legis %lu bajtojn da datumo" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #: ../lib/write.c:53 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "skribis %d bajton" | ||||
| msgstr[1] "skribis %d bajtojn" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Enŝalti sencimigon" | ||||
| msgstr "Ebligu sencimigon" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "SENCIMIGO" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Enŝalti babileman eligon" | ||||
| msgstr "Ebligu babileman eligon" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "BABILEMA" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Ne forki fonen" | ||||
| msgstr "Ne forku fone" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NE-DEMONO" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Alvokita de \"inetd\"" | ||||
| msgstr "Alvokita de inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ruli '%s --help' por vidigi tutan liston de disponeblajn komandliniaj " | ||||
| "opciojn.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Malkonekti" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Interrompi" | ||||
| "Eraro en opcio %s: %s.\n" | ||||
| "Lanĉu '%s --help' por vidi plenan liston de uzeblaj opcioj de komanda " | ||||
| "linio.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Ĉesi" | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Malkontaktu" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Interrompu" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Adiaŭu" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Nevalida komando" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Spura escepto" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Ĉesigi" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT-eraro" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Ĉesigu" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT eraro" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Glitpunkta escepto" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Mortigi" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Bus-eraro" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Mortigu" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Busa eraro" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Aliro al nerezervita memoro" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Nevalida argumento al sistemvoko" | ||||
| msgstr "Nevalida argumento de kornovoko" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Rompita dukto" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarm-takto" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Finiĝo" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Vekhorloĝo" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Ĉesigo" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Urĝa kondiĉo ĉe kontaktoskatolo" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Haltigi" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Klavara halto" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Daŭrigi" | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Ĉesigu" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Klavara ĉesigo" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Daŭrigu" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Stato de ido ŝanĝiĝis" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Fona lego de  \"tty\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Fona skribo al \"tty\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Fona lego el tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Fona skribo al tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "Eneligo nun eblas" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Limo de procesilo superitas" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Limo de dosiergrando superitas" | ||||
| msgstr "Limo de dosiergrandeco superitas" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Virtuala alarm-takto" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Profila alarm-takto" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Ŝanĝo de fenestrogrando" | ||||
| msgstr "Ŝanĝo de grandeco de fenestro" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Informpeto" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Uzant-difinita signalo 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Uzant-difinita signalo 2" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										175
									
								
								po/fa.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										175
									
								
								po/fa.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,233 +1,206 @@ | ||||
| # Persian translation of libgtop. | ||||
| # Copyright (C) 2010, 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team. | ||||
| # Copyright (C) 2003, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc. | ||||
| # Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003. | ||||
| # Azin Azadi <aazadi@gmail.com>, 2005. | ||||
| # Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2010, 2011. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-04-04 20:06+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2011-04-24 17:45+0330\n" | ||||
| "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Persian <translate@ifsug.org>\n" | ||||
| "Language: fa\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-02-03 13:40+0330\n" | ||||
| "Last-Translator: Azin Azadi <aazadi@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-Poedit-Language: Persian\n" | ||||
| "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" | ||||
| "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "خوانده شد %Id بایت" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "اندازهی دادههای خوانده شده" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "%lu بایت اطلاعات خوانده شد" | ||||
| msgstr[0] "خوانده شد %Id بایت" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%Id بایت نوشته شد" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "به کار انداختن اشکالزدایی" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "اشکالزدایی" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "به کار انداختن خروجی مفصل" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "مفصل" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "عدم انشعاب در پسزمینه" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "از inetd احضار شد" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "برای نمایش تمام گزینههای موجود خط فرمان «%s --help» را اجرا کنید.\n" | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "خطا در گزینهی .\n" | ||||
| "%s: %sبرای دیدن فهرست کاملی از گزینههای موجود برای سطر فرمان، «%s --help» را " | ||||
| "اجرا کنید.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "معوق گذاشتن" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "وقفه" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "خروج" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "دستورالعمل غیرمجاز" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "ردگیری تله" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "قطع کردن" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "خطای EMT" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "استثنای ممیز شناور" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "خاموش کردن" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "خطای گذرگاه" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "تخلف قطعه قطعه کردن" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "آرگومان بد به فراخوانی سیستم" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "لولهی شکسته" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "ساعت زنگی" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "پایان دادن" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "وضعیت اورژانس برای سوکت" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "توقف" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "توقف صفحهکلید" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "ادامه" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "وضعیت بچه عوض شد" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "خواندن پسزمینه از tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "نوشتن پسزمینه در tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "ورودی/خروجی اکنون امکان دارد" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "بیشتر از محدودیت واحد پردازش مرکزی شد" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "بیشتر از محدودیت اندازهی پرونده شد" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "ساعت هشدار مجازی" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "درحال تنظیم زنگ هشدار" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "تغییر اندازهی پنجره" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "درخواست اطلاعات" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "سیگنال تعریف شده توسط کاربر ۱" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 | ||||
| #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "سیگنال تعریف شده توسط کاربر ۲" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "DEBUG" | ||||
| #~ msgstr "اشکالزدایی" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "VERBOSE" | ||||
| #~ msgstr "مفصل" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "NO-DAEMON" | ||||
| #~ msgstr "NO-DAEMON" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "INETD" | ||||
| #~ msgstr "INETD" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										191
									
								
								po/fur.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										191
									
								
								po/fur.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,191 +0,0 @@ | ||||
| # Friulian translation for libgtop. | ||||
| # Copyright (C) 2012 libgtop's COPYRIGHT HOLDER | ||||
| # This file is distributed under the same license as the libgtop package. | ||||
| # TmTFx <f.t.public@gmail.com>, 2012. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" | ||||
| "product=libgtop&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-12-18 21:48+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-12-28 13:37+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: TmTFx <f.t.public@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" | ||||
| "Language: fur\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "let %d byte" | ||||
| msgstr[1] "lets %d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "Dimension dai dâts lets" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "let %lu byte di dâts" | ||||
| msgstr[1] "lets %lu bytes di dâts" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "scrit %d byte" | ||||
| msgstr[1] "scrits %d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Abilite debug" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Abilite jessude verbôs" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "No stâ fâ fork in background" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Clamât di inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Fâs partî '%s --help' par viodi une liste complete dis opzions par la rie di " | ||||
| "comant.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Hangup" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Interrupt" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Quit" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Istruzion no legâl" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Trace trap" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Abort" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "EMT error" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Floating-point exception" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Kill" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Bus error" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Segmentation violation" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Bad argument to system call" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Broken pipe" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Alarm clock" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Termination" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Urgent condition on socket" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Stop" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Keyboard stop" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Continue" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Il stât dal fî al è cambiât" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Leture in background di tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Scriture in background su tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/O cumò pussibil" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Limit CPU superât" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Limit di dimension di file superât" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Virtual alarm clock" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Profiling alarm clock" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Window size change" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Information request" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Segnâl definît da l'utent 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Segnâl definît da l'utent 2" | ||||
							
								
								
									
										232
									
								
								po/ga.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										232
									
								
								po/ga.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,201 +1,203 @@ | ||||
| # Irish translations for libgtop package. | ||||
| # Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # This file is distributed under the same license as the libgtop package. | ||||
| # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 1998. | ||||
| # Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003. | ||||
| # Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2009. | ||||
| # | ||||
| # Irish (gaeilge) translations for libgtop.pot (Gnome) | ||||
| # Copyright (C) 1998,2004 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 1998 | ||||
| # Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003 | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.master\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop-GNOME-2-0-port \n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:28-0600\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-08-20 09:47-0600\n" | ||||
| "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-01-23 18:10+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%" | ||||
| "10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "léigh %d bheart" | ||||
| msgstr[1] "léigh %d bheart" | ||||
| msgstr[2] "léigh %d bheart" | ||||
| msgstr[3] "léigh %d mbeart" | ||||
| msgstr[4] "léigh %d beart" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "léigh méid sonraí" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "léigh %lu bheart sonraí" | ||||
| msgstr[1] "léigh %lu bheart sonraí" | ||||
| msgstr[2] "léigh %lu bheart sonraí" | ||||
| msgstr[3] "léigh %lu mbeart sonraí" | ||||
| msgstr[4] "léigh %lu beart sonraí" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "scríobh %d bheart" | ||||
| msgstr[1] "scríobh %d bheart" | ||||
| msgstr[2] "scríobh %d bheart" | ||||
| msgstr[3] "scríobh %d mbeart" | ||||
| msgstr[4] "scríobh %d beart" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Cumasaigh dífhabhtú" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Cumasaigh aschur foclach" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Ná forc isteach sa chúlra" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Glaodh ó inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Rith '%s --help' chun liosta iomlán roghanna líne na n-orduithe le fáil a " | ||||
| "fheiceáil.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "Croch" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "Idirbhriseadh" | ||||
| msgstr "Idirbhrís" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "Scor" | ||||
| msgstr "Ealu" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "Treoir neamhcheadaithe" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "Gaiste loirg" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "Tobscor" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "Earráid EMT" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Eisceacht snámhphointe" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "Marú" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "Earráid bhus" | ||||
| msgstr "Earraidh Bus" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Sárú deighilte" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "Drochargóint go glao córais" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "Píopa briste" | ||||
| msgstr "Píopa Briste" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "Clog aláraim" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "Críoch" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Staid práinneach ar shoicéad" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "Stad" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "Stad méarchláir" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "Leanúint ar aghaidh" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "Athraíodh stádas mic" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "Léamh cúlrach ó tty" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "Scríobh cúlrach go tty" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "I/A indéanta anois" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "Imithe thar teorainn LAP" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "Imithe thar teorainn mhéid chomhaid" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "Clog aláraim fíorúil" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "Clog aláraim próifílithe" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Athrú mhéid fhuinneoige" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Iarratas eolais" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "Comhartha sainmhínithe ag an úsáideoir 1" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Comhartha sainmhínithe ag an úsáideoir 2" | ||||
| msgstr "" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										47
									
								
								po/gl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										47
									
								
								po/gl.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -13,21 +13,19 @@ | ||||
| # Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000. | ||||
| # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005. | ||||
| # Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2007. | ||||
| # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009. | ||||
| # Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010. | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gl\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2011-01-27 03:18+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-01-10 03:46+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" | ||||
| "Language: gl\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-11-28 15:25+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-11-28 15:25+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| @@ -54,28 +52,28 @@ msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "escrito %d byte" | ||||
| msgstr[1] "escritos %d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:458 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "Activar a depuración" | ||||
| msgstr "Activar depuración" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "Activar a saída detallada" | ||||
| msgstr "Activar saída detallada" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "Non facer fork nunha tarefa de fondo" | ||||
| msgstr "Non facer fork na tarefa de fondo" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr "Invocado desde inetd" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:498 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Execute '%s --help' para ver a lista completa das opcións de liña de ordes " | ||||
| "dispoñíbeis.\n" | ||||
| "Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións de liña\n" | ||||
| "de comandos dispoñibles.\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| @@ -107,7 +105,7 @@ msgstr "Erro EMT" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "Excepción de coma flotante" | ||||
| msgstr "Excepción da coma flotante" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| @@ -119,7 +117,7 @@ msgstr "Erro de bus" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "Violación de segmento" | ||||
| msgstr "Erro de segmento" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| @@ -139,7 +137,7 @@ msgstr "Finalización" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "Condición urxente no socket" | ||||
| msgstr "Condición urxente no conectador" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| @@ -167,7 +165,7 @@ msgstr "Escritura en segundo plano ao tty" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "A E/S é posíbel agora" | ||||
| msgstr "A E/S é posible agora" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| @@ -187,11 +185,11 @@ msgstr "Reloxo de alarma con perfil" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "Cambio do tamaño da xanela" | ||||
| msgstr "Cambio do tamaño da ventá" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "Petición de información" | ||||
| msgstr "Petición de Información" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| @@ -200,3 +198,4 @@ msgstr "Sinal 1 definido polo usuario" | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "Sinal 2 definido polo usuario" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										135
									
								
								po/hi.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										135
									
								
								po/hi.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,196 +1,211 @@ | ||||
| # translation of libgtop.gnome-2-26.po to Hindi | ||||
| # translation of libgtop.HEAD.hi.po to Hindi | ||||
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. | ||||
| # | ||||
| # Ashutosh Sahu <ashutosh_sahu@rediffmail.com>, 2003. | ||||
| # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. | ||||
| # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005. | ||||
| # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.gnome-2-26\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-04-18 19:52+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-06-10 14:37+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" | ||||
| "Project-Id-Version: libgtop.HEAD.hi\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-06-24 13:16+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" | ||||
| "\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read.c:51 | ||||
| #: lib/read.c:65 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %d byte" | ||||
| msgid_plural "read %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d बाइट पढ़ें" | ||||
| msgstr[1] "%d बाइट पढ़ें" | ||||
| msgstr[0] "पढ़ें %d बाइट" | ||||
| msgstr[1] "पढ़ें %d बाइट्स" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:51 | ||||
| #: lib/read_data.c:53 | ||||
| msgid "read data size" | ||||
| msgstr "डेटा आकार पढ़ें" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/read_data.c:70 | ||||
| #: lib/read_data.c:72 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "read %lu byte of data" | ||||
| msgid_plural "read %lu bytes of data" | ||||
| msgstr[0] "%lu आंकड़ा का बाइट पढ़ें" | ||||
| msgstr[1] "%lu आंकड़ा का बाइट्स पढ़ें" | ||||
|  | ||||
| #: ../lib/write.c:51 | ||||
| #: lib/write.c:52 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "wrote %d byte" | ||||
| msgid_plural "wrote %d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d बाइट लिखा" | ||||
| msgstr[1] "%d बाइट्स लिखा" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:455 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "Enable debugging" | ||||
| msgstr "डीबगिंग सक्षम करें" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:457 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:460 | ||||
| msgid "DEBUG" | ||||
| msgstr "डीबग" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "Enable verbose output" | ||||
| msgstr "वाचाल आउटपुट सक्षम करें" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:459 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:462 | ||||
| msgid "VERBOSE" | ||||
| msgstr "वाचाल" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "Don't fork into background" | ||||
| msgstr "पृष्ठभूमि में फॉर्क न करें" | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:461 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:464 | ||||
| msgid "NO-DAEMON" | ||||
| msgstr "डेमन-नहीं" | ||||
|  | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "Invoked from inetd" | ||||
| msgstr " inetd द्वारा बुलाया गया " | ||||
|  | ||||
| #: ../src/daemon/gnuserv.c:495 | ||||
| #, c-format | ||||
| #| msgid "" | ||||
| #| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| #| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "चलाएँ '%s --help' उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प की पूरी सूची देखने हेतु.\n" | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:466 | ||||
| msgid "INETD" | ||||
| msgstr "INETD" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 | ||||
| #: src/daemon/gnuserv.c:500 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Error on option %s: %s.\n" | ||||
| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "विकल्प %s: %s.\n" | ||||
| "में त्रुटि.  चलाएँ '%s --help' उपलब्ध कमांड लाइन विकल्प की पूरी सूची देखने हेतु.\n" | ||||
|  | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| msgid "Hangup" | ||||
| msgstr "हैंगअप" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| msgid "Interrupt" | ||||
| msgstr "इंटरप्ट" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| msgid "Quit" | ||||
| msgstr "बाहर" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| msgid "Illegal instruction" | ||||
| msgstr "अवैध निर्देश" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| msgid "Trace trap" | ||||
| msgstr "ट्रेस ट्रैप" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| msgid "Abort" | ||||
| msgstr "छोड़ें" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| msgid "EMT error" | ||||
| msgstr "ईएमटी त्रुटि" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| msgid "Floating-point exception" | ||||
| msgstr "फ़्लोटिंग-पाइंट अपवाद" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| msgid "Kill" | ||||
| msgstr "किल" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| msgid "Bus error" | ||||
| msgstr "बस त्रुटि" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| msgid "Segmentation violation" | ||||
| msgstr "सेगमेंटेशन अतिक्रमण" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| msgid "Bad argument to system call" | ||||
| msgstr "सिस्टम काल को गलत आर्गुमेंट" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| msgid "Broken pipe" | ||||
| msgstr "टूटा पाइप" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| msgid "Alarm clock" | ||||
| msgstr "अलार्म घड़ी" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| msgid "Termination" | ||||
| msgstr "समाप्त" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| msgid "Urgent condition on socket" | ||||
| msgstr "सॉकेट पर अत्यावश्यक अवस्था" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| msgid "Stop" | ||||
| msgstr "रोकें" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| msgid "Keyboard stop" | ||||
| msgstr "कुंजीपटल रोकें" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| msgid "Continue" | ||||
| msgstr "जारी रखें" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| msgid "Child status has changed" | ||||
| msgstr "शिशु स्थिति बदल चुकी है" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| msgid "Background read from tty" | ||||
| msgstr "टीटीवाई से पढ़ने का कार्य पृष्ठभूमि में करें" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| msgid "Background write to tty" | ||||
| msgstr "टीटीवाई पर लिखने का कार्य पृष्ठभूमि में करें" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| msgid "I/O now possible" | ||||
| msgstr "आई/ओ अब संभव" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| msgid "CPU limit exceeded" | ||||
| msgstr "सीपीयू सीमा से बाहर पहुँच चुकी" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| msgid "File size limit exceeded" | ||||
| msgstr "फ़ाइल आकार सीमा से बाहर पहुँच चुकी" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| msgid "Virtual alarm clock" | ||||
| msgstr "आभासी अलार्म घड़ी" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| msgid "Profiling alarm clock" | ||||
| msgstr "प्रोफ़ाइलिंग अलार्म घड़ी" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| msgid "Window size change" | ||||
| msgstr "विंडो आकार परिवर्तन" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| msgid "Information request" | ||||
| msgstr "जानकारी निवेदन" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| msgid "User defined signal 1" | ||||
| msgstr "उपयोगकर्ता पारिभाषित संकेत १" | ||||
|  | ||||
| #: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 | ||||
| #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 | ||||
| msgid "User defined signal 2" | ||||
| msgstr "उपयोगकर्ता पारिभाषित संकेत २" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
		Reference in New Issue
	
	Block a user