Compare commits
1 Commits
LIBGTOP_2_
...
linux_daem
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
|
6c95195787 |
340
COPYING
340
COPYING
@@ -1,340 +0,0 @@
|
||||
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||
Version 2, June 1991
|
||||
|
||||
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
||||
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
|
||||
of this license document, but changing it is not allowed.
|
||||
|
||||
Preamble
|
||||
|
||||
The licenses for most software are designed to take away your
|
||||
freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
|
||||
License is intended to guarantee your freedom to share and change free
|
||||
software--to make sure the software is free for all its users. This
|
||||
General Public License applies to most of the Free Software
|
||||
Foundation's software and to any other program whose authors commit to
|
||||
using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
|
||||
the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
|
||||
your programs, too.
|
||||
|
||||
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
|
||||
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
|
||||
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
|
||||
this service if you wish), that you receive source code or can get it
|
||||
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
|
||||
in new free programs; and that you know you can do these things.
|
||||
|
||||
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
|
||||
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
|
||||
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
|
||||
distribute copies of the software, or if you modify it.
|
||||
|
||||
For example, if you distribute copies of such a program, whether
|
||||
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
|
||||
you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
|
||||
source code. And you must show them these terms so they know their
|
||||
rights.
|
||||
|
||||
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
|
||||
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
|
||||
distribute and/or modify the software.
|
||||
|
||||
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
|
||||
that everyone understands that there is no warranty for this free
|
||||
software. If the software is modified by someone else and passed on, we
|
||||
want its recipients to know that what they have is not the original, so
|
||||
that any problems introduced by others will not reflect on the original
|
||||
authors' reputations.
|
||||
|
||||
Finally, any free program is threatened constantly by software
|
||||
patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
|
||||
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
|
||||
program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
|
||||
patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
|
||||
|
||||
The precise terms and conditions for copying, distribution and
|
||||
modification follow.
|
||||
|
||||
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
|
||||
|
||||
0. This License applies to any program or other work which contains
|
||||
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
|
||||
under the terms of this General Public License. The "Program", below,
|
||||
refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
|
||||
means either the Program or any derivative work under copyright law:
|
||||
that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
|
||||
either verbatim or with modifications and/or translated into another
|
||||
language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
|
||||
the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
|
||||
|
||||
Activities other than copying, distribution and modification are not
|
||||
covered by this License; they are outside its scope. The act of
|
||||
running the Program is not restricted, and the output from the Program
|
||||
is covered only if its contents constitute a work based on the
|
||||
Program (independent of having been made by running the Program).
|
||||
Whether that is true depends on what the Program does.
|
||||
|
||||
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
|
||||
source code as you receive it, in any medium, provided that you
|
||||
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
|
||||
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
|
||||
notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
|
||||
and give any other recipients of the Program a copy of this License
|
||||
along with the Program.
|
||||
|
||||
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
|
||||
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
|
||||
|
||||
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
|
||||
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
|
||||
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
|
||||
above, provided that you also meet all of these conditions:
|
||||
|
||||
a) You must cause the modified files to carry prominent notices
|
||||
stating that you changed the files and the date of any change.
|
||||
|
||||
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
|
||||
whole or in part contains or is derived from the Program or any
|
||||
part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
|
||||
parties under the terms of this License.
|
||||
|
||||
c) If the modified program normally reads commands interactively
|
||||
when run, you must cause it, when started running for such
|
||||
interactive use in the most ordinary way, to print or display an
|
||||
announcement including an appropriate copyright notice and a
|
||||
notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
|
||||
a warranty) and that users may redistribute the program under
|
||||
these conditions, and telling the user how to view a copy of this
|
||||
License. (Exception: if the Program itself is interactive but
|
||||
does not normally print such an announcement, your work based on
|
||||
the Program is not required to print an announcement.)
|
||||
|
||||
These requirements apply to the modified work as a whole. If
|
||||
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
|
||||
and can be reasonably considered independent and separate works in
|
||||
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
|
||||
sections when you distribute them as separate works. But when you
|
||||
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
|
||||
on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
|
||||
this License, whose permissions for other licensees extend to the
|
||||
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
|
||||
|
||||
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
|
||||
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
|
||||
exercise the right to control the distribution of derivative or
|
||||
collective works based on the Program.
|
||||
|
||||
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
|
||||
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
|
||||
a storage or distribution medium does not bring the other work under
|
||||
the scope of this License.
|
||||
|
||||
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
|
||||
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
|
||||
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
|
||||
|
||||
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
|
||||
source code, which must be distributed under the terms of Sections
|
||||
1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
|
||||
|
||||
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
|
||||
years, to give any third party, for a charge no more than your
|
||||
cost of physically performing source distribution, a complete
|
||||
machine-readable copy of the corresponding source code, to be
|
||||
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
|
||||
customarily used for software interchange; or,
|
||||
|
||||
c) Accompany it with the information you received as to the offer
|
||||
to distribute corresponding source code. (This alternative is
|
||||
allowed only for noncommercial distribution and only if you
|
||||
received the program in object code or executable form with such
|
||||
an offer, in accord with Subsection b above.)
|
||||
|
||||
The source code for a work means the preferred form of the work for
|
||||
making modifications to it. For an executable work, complete source
|
||||
code means all the source code for all modules it contains, plus any
|
||||
associated interface definition files, plus the scripts used to
|
||||
control compilation and installation of the executable. However, as a
|
||||
special exception, the source code distributed need not include
|
||||
anything that is normally distributed (in either source or binary
|
||||
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
|
||||
operating system on which the executable runs, unless that component
|
||||
itself accompanies the executable.
|
||||
|
||||
If distribution of executable or object code is made by offering
|
||||
access to copy from a designated place, then offering equivalent
|
||||
access to copy the source code from the same place counts as
|
||||
distribution of the source code, even though third parties are not
|
||||
compelled to copy the source along with the object code.
|
||||
|
||||
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
|
||||
except as expressly provided under this License. Any attempt
|
||||
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
|
||||
void, and will automatically terminate your rights under this License.
|
||||
However, parties who have received copies, or rights, from you under
|
||||
this License will not have their licenses terminated so long as such
|
||||
parties remain in full compliance.
|
||||
|
||||
5. You are not required to accept this License, since you have not
|
||||
signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
|
||||
distribute the Program or its derivative works. These actions are
|
||||
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
|
||||
modifying or distributing the Program (or any work based on the
|
||||
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
|
||||
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
|
||||
the Program or works based on it.
|
||||
|
||||
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
|
||||
Program), the recipient automatically receives a license from the
|
||||
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
|
||||
these terms and conditions. You may not impose any further
|
||||
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
|
||||
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
|
||||
this License.
|
||||
|
||||
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
|
||||
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
|
||||
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
|
||||
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
|
||||
excuse you from the conditions of this License. If you cannot
|
||||
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
|
||||
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
|
||||
may not distribute the Program at all. For example, if a patent
|
||||
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
|
||||
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
|
||||
the only way you could satisfy both it and this License would be to
|
||||
refrain entirely from distribution of the Program.
|
||||
|
||||
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
|
||||
any particular circumstance, the balance of the section is intended to
|
||||
apply and the section as a whole is intended to apply in other
|
||||
circumstances.
|
||||
|
||||
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
|
||||
patents or other property right claims or to contest validity of any
|
||||
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
|
||||
integrity of the free software distribution system, which is
|
||||
implemented by public license practices. Many people have made
|
||||
generous contributions to the wide range of software distributed
|
||||
through that system in reliance on consistent application of that
|
||||
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
|
||||
to distribute software through any other system and a licensee cannot
|
||||
impose that choice.
|
||||
|
||||
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
|
||||
be a consequence of the rest of this License.
|
||||
|
||||
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
|
||||
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
|
||||
original copyright holder who places the Program under this License
|
||||
may add an explicit geographical distribution limitation excluding
|
||||
those countries, so that distribution is permitted only in or among
|
||||
countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
|
||||
the limitation as if written in the body of this License.
|
||||
|
||||
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
|
||||
of the General Public License from time to time. Such new versions will
|
||||
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
|
||||
address new problems or concerns.
|
||||
|
||||
Each version is given a distinguishing version number. If the Program
|
||||
specifies a version number of this License which applies to it and "any
|
||||
later version", you have the option of following the terms and conditions
|
||||
either of that version or of any later version published by the Free
|
||||
Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
|
||||
this License, you may choose any version ever published by the Free Software
|
||||
Foundation.
|
||||
|
||||
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
|
||||
programs whose distribution conditions are different, write to the author
|
||||
to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
|
||||
Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
|
||||
make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
|
||||
of preserving the free status of all derivatives of our free software and
|
||||
of promoting the sharing and reuse of software generally.
|
||||
|
||||
NO WARRANTY
|
||||
|
||||
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
|
||||
FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
|
||||
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
|
||||
PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
|
||||
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
|
||||
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
|
||||
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
|
||||
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
|
||||
REPAIR OR CORRECTION.
|
||||
|
||||
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
|
||||
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
|
||||
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
|
||||
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
|
||||
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
|
||||
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
|
||||
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
|
||||
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
|
||||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
|
||||
|
||||
END OF TERMS AND CONDITIONS
|
||||
|
||||
How to Apply These Terms to Your New Programs
|
||||
|
||||
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
|
||||
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
|
||||
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
|
||||
|
||||
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
|
||||
to attach them to the start of each source file to most effectively
|
||||
convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
|
||||
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
|
||||
|
||||
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
|
||||
Copyright (C) <year> <name of author>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||
(at your option) any later version.
|
||||
|
||||
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
GNU General Public License for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
||||
|
||||
|
||||
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
|
||||
|
||||
If the program is interactive, make it output a short notice like this
|
||||
when it starts in an interactive mode:
|
||||
|
||||
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
|
||||
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
|
||||
This is free software, and you are welcome to redistribute it
|
||||
under certain conditions; type `show c' for details.
|
||||
|
||||
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
|
||||
parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
|
||||
be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
|
||||
mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
|
||||
|
||||
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
|
||||
school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
|
||||
necessary. Here is a sample; alter the names:
|
||||
|
||||
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
|
||||
`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
|
||||
|
||||
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
|
||||
Ty Coon, President of Vice
|
||||
|
||||
This General Public License does not permit incorporating your program into
|
||||
proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
|
||||
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
|
||||
library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
|
||||
Public License instead of this License.
|
@@ -1,4 +1 @@
|
||||
Benoît Dejean
|
||||
E-mail: benoit@placenet.org
|
||||
Userid: bdejean
|
||||
|
||||
Benoît Dejean (benoit@placenet.org)
|
||||
|
100
NEWS
100
NEWS
@@ -1,103 +1,3 @@
|
||||
1 Mars 2009: Overview of changes in 2.26.0
|
||||
==========================================
|
||||
* Nothing.
|
||||
|
||||
17 February 2009: Overview of changes in 2.25.91
|
||||
================================================
|
||||
* Synced with gnome-2-24.
|
||||
|
||||
19 January 2009: Overview of changes in 2.24.4
|
||||
==============================================
|
||||
* Fixed license: libgtop is GPL-2.
|
||||
|
||||
12 January 2009: Overview of changes in 2.24.3
|
||||
==============================================
|
||||
* linux:
|
||||
- fixed potential memory leak. Vincent Untz.
|
||||
- fixed read(2) usage. Should fix the missing cpus bug in system-monitor.
|
||||
* darwin:
|
||||
- fixed build. "paul".
|
||||
|
||||
22 Septembre 2008: Overview of changes in 2.24.0
|
||||
================================================
|
||||
* Translation updates.
|
||||
|
||||
18 August 2008: Overview of changes in 2.23.90
|
||||
==============================================
|
||||
* freebsd:
|
||||
- updated port by Joe Marcus Clarke.
|
||||
|
||||
23 June 2008: Overview of changes in 2.23.4
|
||||
===========================================
|
||||
* linux:
|
||||
- Fixed and improved glibtop_get_fsusage with kernel >= 2.6.25.
|
||||
Closes #539360.
|
||||
|
||||
24 May 2008: Overview of changes in 2.23.2
|
||||
==========================================
|
||||
* glibtop_get_proc_open_files API can also lists IPv6 TCP sockets.
|
||||
* glibtop_get_proc_affinity : new API to retrieve process CPU affinity.
|
||||
|
||||
(Let's hope one day i'll find the gtk-doc documentation ...)
|
||||
|
||||
* linux:
|
||||
- fixed parsing of big /proc/stat for uptime.
|
||||
|
||||
04 April 2008: Overview of changes in 2.22.1
|
||||
============================================
|
||||
* Fixed compilation/dist for !linux.
|
||||
Closes #525953.
|
||||
|
||||
10 Mars 2008: Overview of changes in 2.22.0
|
||||
===========================================
|
||||
* linux:
|
||||
- fixed proc_kernel.
|
||||
|
||||
25 February 2008: Overview of changes in 2.21.92
|
||||
================================================
|
||||
* linux:
|
||||
- fixed smaps parsing on >= 2.6.24.x.
|
||||
|
||||
14 January 2008: Overview of changes in 2.21.5
|
||||
==============================================
|
||||
* freebsd:
|
||||
- fixed build on GNU/kfreebsd. Petr Salinger.
|
||||
- fixed procmem units. Kuang-che Wu.
|
||||
|
||||
28 October 2007: Overview of changes in 2.21.1
|
||||
==============================================
|
||||
* don't export _p/_s private symbols anymore. This is not an API/ABI breakage.
|
||||
* darwin implementation by Benjamin Reed.
|
||||
* linux:
|
||||
- splitted fsusage and mountlist implementations;
|
||||
- smarter mountlist(allfs = False);
|
||||
- fixed some compile warning on 64bit;
|
||||
* solaris:
|
||||
- fixed netload build by Henry Zhang.
|
||||
|
||||
16 September 2007: Overview of changes in 2.20.0
|
||||
================================================
|
||||
* Updated translations.
|
||||
|
||||
27 August 2007: Overview of changes in 2.19.92
|
||||
==============================================
|
||||
* Fixed stupid hardwired path in linux/sysinfo.c
|
||||
|
||||
26 August 2007: Overview of changes in 2.19.91
|
||||
==============================================
|
||||
* Translations updates.
|
||||
* linux:
|
||||
- Small internal improvement. Might fix sysinfo when having more than
|
||||
8 CPUS.
|
||||
|
||||
9 July 2007: Overview of changes in 2.19.5
|
||||
==========================================
|
||||
* linux:
|
||||
- fixed proc_map for >= 2.6.22
|
||||
* freebsd:
|
||||
- implemented procwd and procopenfiles
|
||||
Joe Marcus Clarke
|
||||
|
||||
18 June 2007: Overview of changes in 2.19.4
|
||||
===========================================
|
||||
* solaris:
|
||||
|
@@ -3,12 +3,12 @@ dnl Configure script for the Gnome library
|
||||
dnl
|
||||
|
||||
m4_define([libgtop_major_version], [2])
|
||||
m4_define([libgtop_minor_version], [26])
|
||||
m4_define([libgtop_micro_version], [0])
|
||||
m4_define([libgtop_minor_version], [19])
|
||||
m4_define([libgtop_micro_version], [4])
|
||||
m4_define([libgtop_version], [libgtop_major_version.libgtop_minor_version.libgtop_micro_version])
|
||||
|
||||
dnl increment if the interface has additions, changes, removals.
|
||||
m4_define([libgtop_current], [9])
|
||||
m4_define([libgtop_current], [8])
|
||||
|
||||
dnl increment any time the source changes; set to
|
||||
dnl 0 if you increment CURRENT
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ m4_define([libgtop_revision], [0])
|
||||
dnl increment if any interfaces have been added; set to 0
|
||||
dnl if any interfaces have been removed. removal has
|
||||
dnl precedence over adding, so set to 0 if both happened.
|
||||
m4_define([libgtop_age], [2])
|
||||
m4_define([libgtop_age], [1])
|
||||
|
||||
# Increase each time you change the client/server protocol.
|
||||
m4_define([libgtop_server_version], [5])
|
||||
@@ -380,7 +380,6 @@ sysdeps/freebsd/Makefile
|
||||
sysdeps/solaris/Makefile
|
||||
sysdeps/aix/Makefile
|
||||
sysdeps/bsd/Makefile
|
||||
sysdeps/darwin/Makefile
|
||||
src/Makefile
|
||||
src/daemon/Makefile
|
||||
lib/Makefile
|
||||
|
@@ -8,7 +8,7 @@ DEFS = @DEFS@
|
||||
|
||||
noinst_PROGRAMS = first second pprint procargs df netlist \
|
||||
mountlist procmap netload sysdeps timings \
|
||||
openfiles smp proclist mem wd affinity
|
||||
openfiles smp proclist mem wd
|
||||
|
||||
first_SOURCES = first.c
|
||||
first_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la
|
||||
@@ -58,5 +58,3 @@ wd_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la
|
||||
mem_SOURCE = mem.c
|
||||
mem_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la
|
||||
|
||||
affinity_SOURCES = affinity.c
|
||||
affinity_LDADD = $(top_builddir)/lib/libgtop-2.0.la
|
||||
|
@@ -1,34 +0,0 @@
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/procaffinity.h>
|
||||
|
||||
#include <glib.h>
|
||||
#include <unistd.h>
|
||||
|
||||
int main(int argc, char **argv)
|
||||
{
|
||||
pid_t pid;
|
||||
glibtop_proc_affinity buf;
|
||||
guint16 *cpus;
|
||||
size_t i;
|
||||
|
||||
if (argc < 2 || !(pid = strtoul(argv[1], NULL, 0)))
|
||||
pid = getpid();
|
||||
|
||||
glibtop_init();
|
||||
|
||||
cpus = glibtop_get_proc_affinity(&buf, pid);
|
||||
|
||||
g_print("Process %u:\n"
|
||||
" - all: %d\n",
|
||||
(unsigned)pid, buf.all);
|
||||
|
||||
for (i = 0; i != buf.number; ++i)
|
||||
g_print(" - CPU#%u is set\n", cpus[i]);
|
||||
|
||||
g_free(cpus);
|
||||
|
||||
glibtop_close();
|
||||
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@@ -15,43 +15,35 @@ static void print_fsusage(const char *mountpoint)
|
||||
|
||||
glibtop_get_fsusage(&buf, mountpoint);
|
||||
|
||||
printf("%-30s %10llu %10llu %10llu %5.1f %10llu %10llu\n",
|
||||
printf("%-20s %-10llu %-10llu %-10llu %.1f\n",
|
||||
mountpoint,
|
||||
buf.blocks * buf.block_size >> 20,
|
||||
(buf.blocks - buf.bavail) * buf.block_size >> 20,
|
||||
buf.bavail * buf.block_size >> 20,
|
||||
(buf.blocks - buf.bavail) * 100.0 / (buf.blocks ? buf.blocks : 1.0),
|
||||
buf.read,
|
||||
buf.write
|
||||
(buf.blocks - buf.bavail) * 100.0 / buf.blocks
|
||||
);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
int main(int argc, char **argv)
|
||||
int main()
|
||||
{
|
||||
glibtop_mountlist buf;
|
||||
glibtop_mountentry *entries;
|
||||
size_t i;
|
||||
|
||||
glibtop_init();
|
||||
|
||||
printf("%-30s %10s %10s %10s %5s %10s %10s\n",
|
||||
"Filesystem", "Size", "Used", "Avail", "Use%", "Read", "Write");
|
||||
printf("%-20s %-10s %-10s %-10s %-10s\n",
|
||||
"Filesystem", "Size", "Used", "Avail", "Use%");
|
||||
|
||||
if (argc > 1) {
|
||||
while (*++argv)
|
||||
print_fsusage(*argv);
|
||||
} else {
|
||||
glibtop_mountentry *entries;
|
||||
size_t i;
|
||||
entries = glibtop_get_mountlist(&buf, FALSE);
|
||||
|
||||
entries = glibtop_get_mountlist(&buf, TRUE);
|
||||
for(i = 0; i < buf.number; ++i)
|
||||
{
|
||||
print_fsusage(entries[i].mountdir);
|
||||
}
|
||||
|
||||
for(i = 0; i < buf.number; ++i)
|
||||
{
|
||||
print_fsusage(entries[i].mountdir);
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_free(entries);
|
||||
}
|
||||
g_free(entries);
|
||||
|
||||
glibtop_close();
|
||||
|
||||
|
@@ -47,9 +47,9 @@ main (int argc, char *argv [])
|
||||
{
|
||||
glibtop_union data;
|
||||
glibtop_sysdeps sysdeps;
|
||||
unsigned c, method, count, port, i;
|
||||
unsigned c, method, count, port, i, *ptr;
|
||||
char buffer [BUFSIZ];
|
||||
pid_t pid, ppid, *ptr;
|
||||
pid_t pid, ppid;
|
||||
char *args;
|
||||
|
||||
count = PROFILE_COUNT;
|
||||
|
@@ -37,16 +37,9 @@ static void show_open_files(pid_t pid)
|
||||
printf("socket %s:%d\n", files[i].info.sock.dest_host, files[i].info.sock.dest_port);
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case GLIBTOP_FILE_TYPE_INET6SOCKET:
|
||||
printf("socket [%s]:%d\n", files[i].info.sock.dest_host, files[i].info.sock.dest_port);
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case GLIBTOP_FILE_TYPE_LOCALSOCKET:
|
||||
printf("localsocket %s\n", files[i].info.localsock.name);
|
||||
break;
|
||||
|
||||
default:
|
||||
printf("unknown type\n");
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
|
||||
static void print_pids(guint64 which, guint64 arg)
|
||||
{
|
||||
pid_t *pids;
|
||||
unsigned *pids;
|
||||
unsigned i;
|
||||
glibtop_proclist buf;
|
||||
|
||||
|
@@ -108,10 +108,10 @@ main (int argc, char *argv [])
|
||||
|
||||
if (sizeof (void*) == 8)
|
||||
format = "%016lx-%016lx %016lx - "
|
||||
"%02x:%02x %08lu - %5.5s - %s\n";
|
||||
"%02x:%02x %08lu - %4s - %s\n";
|
||||
else
|
||||
format = "%08lx-%08lx %08lx - "
|
||||
"%02x:%02x %08lu - %5.5s - %s\n";
|
||||
"%02x:%02x %08lu - %4s - %s\n";
|
||||
|
||||
fprintf (stderr, format,
|
||||
(unsigned long) maps [i].start,
|
||||
|
@@ -239,8 +239,7 @@ main (int argc, char *argv [])
|
||||
{
|
||||
glibtop_proclist proclist;
|
||||
glibtop_sysdeps sysdeps;
|
||||
unsigned i;
|
||||
pid_t *ptr, pid;
|
||||
unsigned *ptr, pid, i;
|
||||
|
||||
setlocale (LC_ALL, "");
|
||||
bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
|
||||
|
@@ -44,7 +44,7 @@
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#ifndef PROFILE_COUNT_EXPENSIVE
|
||||
#define PROFILE_COUNT_EXPENSIVE (PROFILE_COUNT / 10)
|
||||
#define PROFILE_COUNT_EXPENSIVE 10000L
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#define ELAPSED_UTIME ((unsigned long) elapsed_utime.tv_sec * 1000000 + (unsigned long) elapsed_utime.tv_usec)
|
||||
@@ -73,13 +73,13 @@ int
|
||||
main (int argc, char *argv [])
|
||||
{
|
||||
glibtop_union data;
|
||||
unsigned c;
|
||||
unsigned c, count, *ptr;
|
||||
struct rusage total_start, total_end;
|
||||
struct rusage rusage_start, rusage_end;
|
||||
struct timeval elapsed_utime, elapsed_stime;
|
||||
pid_t pid;
|
||||
|
||||
pid = getpid ();
|
||||
count = PROFILE_COUNT;
|
||||
|
||||
setlocale (LC_ALL, "");
|
||||
bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GTOPLOCALEDIR);
|
||||
@@ -184,10 +184,12 @@ main (int argc, char *argv [])
|
||||
(long double) ELAPSED_UTIME / PROFILE_COUNT,
|
||||
(long double) ELAPSED_STIME / PROFILE_COUNT);
|
||||
|
||||
printf ("\n");
|
||||
|
||||
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start);
|
||||
|
||||
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT_EXPENSIVE; c++) {
|
||||
pid_t* ptr = glibtop_get_proclist (&data.proclist, 0, 0);
|
||||
ptr = glibtop_get_proclist (&data.proclist, 0, 0);
|
||||
g_free (ptr);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -205,26 +207,9 @@ main (int argc, char *argv [])
|
||||
(long double) ELAPSED_UTIME / PROFILE_COUNT_EXPENSIVE,
|
||||
(long double) ELAPSED_STIME / PROFILE_COUNT_EXPENSIVE);
|
||||
|
||||
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start);
|
||||
pid = getpid ();
|
||||
|
||||
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT_EXPENSIVE; c++) {
|
||||
char** ptr = glibtop_get_netlist (&data.netlist);
|
||||
g_strfreev (ptr);
|
||||
}
|
||||
|
||||
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_end);
|
||||
|
||||
libgtop_timersub (&rusage_end.ru_utime, &rusage_start.ru_utime,
|
||||
&elapsed_utime);
|
||||
|
||||
libgtop_timersub (&rusage_end.ru_stime, &rusage_start.ru_stime,
|
||||
&elapsed_stime);
|
||||
|
||||
printf ("Netlist (0x%08lx): %7lu - %9.2Lf - %9.2Lf\n",
|
||||
(unsigned long) data.proclist.flags,
|
||||
PROFILE_COUNT_EXPENSIVE,
|
||||
(long double) ELAPSED_UTIME / PROFILE_COUNT_EXPENSIVE,
|
||||
(long double) ELAPSED_STIME / PROFILE_COUNT_EXPENSIVE);
|
||||
printf ("\n");
|
||||
|
||||
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start);
|
||||
|
||||
@@ -282,27 +267,6 @@ main (int argc, char *argv [])
|
||||
|
||||
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start);
|
||||
|
||||
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT_EXPENSIVE; c++) {
|
||||
glibtop_map_entry* entries;
|
||||
entries = glibtop_get_proc_map (&data.proc_map, pid);
|
||||
g_free (entries);
|
||||
}
|
||||
|
||||
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_end);
|
||||
|
||||
libgtop_timersub (&rusage_end.ru_utime, &rusage_start.ru_utime,
|
||||
&elapsed_utime);
|
||||
|
||||
libgtop_timersub (&rusage_end.ru_stime, &rusage_start.ru_stime,
|
||||
&elapsed_stime);
|
||||
|
||||
printf ("Proc_Map (0x%08lx): %7lu - %9.2Lf - %9.2Lf\n",
|
||||
(unsigned long) data.proc_map.flags, PROFILE_COUNT_EXPENSIVE,
|
||||
(long double) ELAPSED_UTIME / PROFILE_COUNT_EXPENSIVE,
|
||||
(long double) ELAPSED_STIME / PROFILE_COUNT_EXPENSIVE);
|
||||
|
||||
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start);
|
||||
|
||||
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
|
||||
glibtop_get_proc_segment (&data.proc_segment, pid);
|
||||
|
||||
@@ -321,27 +285,6 @@ main (int argc, char *argv [])
|
||||
|
||||
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start);
|
||||
|
||||
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++) {
|
||||
char** argv;
|
||||
argv = glibtop_get_proc_argv (&data.proc_args, pid, 0);
|
||||
g_strfreev(argv);
|
||||
}
|
||||
|
||||
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_end);
|
||||
|
||||
libgtop_timersub (&rusage_end.ru_utime, &rusage_start.ru_utime,
|
||||
&elapsed_utime);
|
||||
|
||||
libgtop_timersub (&rusage_end.ru_stime, &rusage_start.ru_stime,
|
||||
&elapsed_stime);
|
||||
|
||||
printf ("Proc_Args (0x%08lx): %7lu - %9.2Lf - %9.2Lf\n",
|
||||
(unsigned long) data.proc_args.flags, PROFILE_COUNT,
|
||||
(long double) ELAPSED_UTIME / PROFILE_COUNT,
|
||||
(long double) ELAPSED_STIME / PROFILE_COUNT);
|
||||
|
||||
getrusage (RUSAGE_SELF, &rusage_start);
|
||||
|
||||
for (c = 0; c < PROFILE_COUNT; c++)
|
||||
glibtop_get_proc_time (&data.proc_time, pid);
|
||||
|
||||
|
@@ -23,5 +23,4 @@ void|netload|ulong(if_flags,mtu,subnet,address,packets_in,packets_out,packets_to
|
||||
void|ppp|ulong(state,bytes_in,bytes_out)|ushort(device)
|
||||
char **|netlist|unsigned(number)
|
||||
char **|proc_wd|ulong(number),str(root),str(exe)|pid_t(pid)
|
||||
guint16*|proc_affinity|ulong(number),int(all)|pid_t(pid)
|
||||
|
||||
|
@@ -22,7 +22,7 @@
|
||||
#ifndef __GLIBTOP_H__
|
||||
#define __GLIBTOP_H__
|
||||
|
||||
#include <glib.h>
|
||||
#include <glib/gmacros.h>
|
||||
|
||||
G_BEGIN_DECLS
|
||||
|
||||
|
@@ -8,7 +8,7 @@ glibtop_HEADERS = close.h loadavg.h prockernel.h procstate.h \
|
||||
procsignal.h union.h gnuserv.h \
|
||||
parameter.h mountlist.h fsusage.h procmap.h signal.h \
|
||||
sysinfo.h ppp.h procargs.h netload.h \
|
||||
procwd.h procaffinity.h \
|
||||
procwd.h \
|
||||
netlist.h procopenfiles.h open.h
|
||||
|
||||
noinst_HEADERS = error.h write.h read_data.h read.h init_hooks.h
|
||||
|
@@ -58,9 +58,8 @@ G_BEGIN_DECLS
|
||||
#define GLIBTOP_CMND_NETLIST 24
|
||||
#define GLIBTOP_CMND_PROC_OPEN_FILES 25
|
||||
#define GLIBTOP_CMND_PROC_WD 26
|
||||
#define GLIBTOP_CMND_PROC_AFFINITY 27
|
||||
|
||||
#define GLIBTOP_MAX_CMND 28
|
||||
#define GLIBTOP_MAX_CMND 27
|
||||
|
||||
#define _GLIBTOP_PARAM_SIZE 16
|
||||
|
||||
|
68
include/glibtop/glibtop-server.h
Normal file
68
include/glibtop/glibtop-server.h
Normal file
@@ -0,0 +1,68 @@
|
||||
/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 2.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __GLIBTOP_SERVER_H__
|
||||
#define __GLIBTOP_SERVER_H__
|
||||
|
||||
#include <glibtop/global.h>
|
||||
#include <glibtop/sysdeps.h>
|
||||
|
||||
G_BEGIN_DECLS
|
||||
|
||||
typedef struct _glibtop_server glibtop_server;
|
||||
typedef struct _glibtop_server_info glibtop_server_info;
|
||||
|
||||
typedef struct _glibtop_closure glibtop_closure;
|
||||
|
||||
struct _glibtop_server_info
|
||||
{
|
||||
int ncpu; /* Number of CPUs, zero if single-processor */
|
||||
unsigned long features; /* Server is required for this features */
|
||||
glibtop_sysdeps sysdeps; /* Detailed feature list */
|
||||
glibtop_sysdeps required; /* Required feature list */
|
||||
glibtop_sysdeps wanted; /* We only want this features */
|
||||
};
|
||||
|
||||
struct _glibtop_server
|
||||
{
|
||||
glibtop_server_info *info;
|
||||
|
||||
int refcount;
|
||||
unsigned flags;
|
||||
const char *name;
|
||||
|
||||
void *_priv;
|
||||
};
|
||||
|
||||
glibtop_server *
|
||||
glibtop_server_new (void);
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_server_ref (glibtop_server *server);
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_server_unref (glibtop_server *server);
|
||||
|
||||
G_END_DECLS
|
||||
|
||||
#endif
|
@@ -1,61 +0,0 @@
|
||||
/* Copyright (C) 2007 Benoît Dejean
|
||||
This file is part of LibGTop 2.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __GLIBTOP_PROCAFFINITY_H__
|
||||
#define __GLIBTOP_PROCAFFINITY_H__
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/global.h>
|
||||
|
||||
G_BEGIN_DECLS
|
||||
|
||||
typedef struct _glibtop_proc_affinity glibtop_proc_affinity;
|
||||
|
||||
#define GLIBTOP_PROC_AFFINITY_NUMBER 0
|
||||
#define GLIBTOP_PROC_AFFINITY_ALL 1
|
||||
|
||||
struct _glibtop_proc_affinity
|
||||
{
|
||||
guint64 flags;
|
||||
guint32 number;
|
||||
gboolean all;
|
||||
};
|
||||
|
||||
|
||||
guint16 * glibtop_get_proc_affinity(glibtop_proc_affinity *buf, pid_t pid);
|
||||
guint16 * glibtop_get_proc_affinity_l(glibtop *server, glibtop_proc_affinity *buf, pid_t pid);
|
||||
|
||||
|
||||
#if GLIBTOP_SUID_PROC_AFFINITY
|
||||
|
||||
#define glibtop_get_proc_affinity_r glibtop_get_proc_affinity_p
|
||||
void _glibtop_init_proc_affinity_p(glibtop *server);
|
||||
guint16 * glibtop_get_proc_affinity_p(glibtop *server, glibtop_proc_affinity *buf, pid_t pid);
|
||||
|
||||
#else
|
||||
|
||||
#define glibtop_get_proc_affinity_r glibtop_get_proc_affinity_s
|
||||
void _glibtop_init_proc_affinity_s(glibtop *server);
|
||||
guint16 * glibtop_get_proc_affinity_s(glibtop *server, glibtop_proc_affinity *buf, pid_t pid);
|
||||
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
G_END_DECLS
|
||||
|
||||
#endif
|
||||
|
@@ -53,8 +53,7 @@ enum glibtop_file_type {
|
||||
GLIBTOP_FILE_TYPE_FILE = 1,
|
||||
GLIBTOP_FILE_TYPE_PIPE = 2,
|
||||
GLIBTOP_FILE_TYPE_INETSOCKET = 4,
|
||||
GLIBTOP_FILE_TYPE_LOCALSOCKET = 8,
|
||||
GLIBTOP_FILE_TYPE_INET6SOCKET = 16
|
||||
GLIBTOP_FILE_TYPE_LOCALSOCKET = 8
|
||||
};
|
||||
|
||||
typedef struct _glibtop_open_files_entry glibtop_open_files_entry;
|
||||
@@ -66,8 +65,7 @@ struct _glibtop_open_files_entry
|
||||
int fd;
|
||||
guint16 type; /* An "enum glibtop_file_type" value. */
|
||||
union {
|
||||
/* When type == GLIBTOP_FILE_TYPE_INETSOCKET or
|
||||
* when type == GLIBTOP_FILE_TYPE_INET6SOCKET */
|
||||
/* When type == GLIBTOP_FILE_TYPE_INETSOCKET */
|
||||
struct {
|
||||
char dest_host[GLIBTOP_OPEN_DEST_HOST_LEN+1];
|
||||
int dest_port;
|
||||
|
@@ -52,9 +52,8 @@ G_BEGIN_DECLS
|
||||
#define GLIBTOP_SYSDEPS_NETLIST 23
|
||||
#define GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_OPEN_FILES 24
|
||||
#define GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_WD 25
|
||||
#define GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_AFFINITY 26
|
||||
|
||||
#define GLIBTOP_MAX_SYSDEPS 27
|
||||
#define GLIBTOP_MAX_SYSDEPS 26
|
||||
|
||||
#define GLIBTOP_SYSDEPS_ALL ((1 << GLIBTOP_MAX_SYSDEPS) - 1)
|
||||
|
||||
@@ -89,7 +88,6 @@ struct _glibtop_sysdeps
|
||||
guint64 netload; /* glibtop_netload */
|
||||
guint64 ppp; /* glibtop_ppp */
|
||||
guint64 proc_wd; /* glibtop_proc_wd */
|
||||
guint64 proc_affinity; /* glibtop_proc_affinity */
|
||||
};
|
||||
|
||||
void glibtop_get_sysdeps (glibtop_sysdeps *buf);
|
||||
|
@@ -43,7 +43,6 @@
|
||||
#include <glibtop/procmap.h>
|
||||
#include <glibtop/procopenfiles.h>
|
||||
#include <glibtop/procwd.h>
|
||||
#include <glibtop/procaffinity.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop/mountlist.h>
|
||||
#include <glibtop/fsusage.h>
|
||||
@@ -83,7 +82,6 @@ union _glibtop_union
|
||||
glibtop_ppp ppp;
|
||||
glibtop_proc_open_files proc_open_files;
|
||||
glibtop_proc_wd proc_wd;
|
||||
glibtop_proc_affinity proc_affinity;
|
||||
};
|
||||
|
||||
G_END_DECLS
|
||||
|
173
lib/error.c
Normal file
173
lib/error.c
Normal file
@@ -0,0 +1,173 @@
|
||||
/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <config.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
|
||||
#include <glib/gstrfuncs.h>
|
||||
#include <errno.h>
|
||||
|
||||
#define DEFAULT_NAME "LibGTop-Server"
|
||||
|
||||
/* Prints error message and exits. */
|
||||
|
||||
static void
|
||||
print_server_name (glibtop_server *server)
|
||||
{
|
||||
fprintf (stderr, "%s: ", server ?
|
||||
(server->name ? server->name : DEFAULT_NAME)
|
||||
: DEFAULT_NAME);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_error_vr (glibtop_server *server, char *format, va_list args)
|
||||
{
|
||||
print_server_name (server);
|
||||
vfprintf (stderr, format, args);
|
||||
fprintf (stderr, "\n");
|
||||
|
||||
#ifdef LIBGTOP_ENABLE_DEBUG
|
||||
abort ();
|
||||
#else
|
||||
exit (1);
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_error_io_vr (glibtop_server *server, char *format, int error, va_list args)
|
||||
{
|
||||
print_server_name (server);
|
||||
vfprintf (stderr, format, args);
|
||||
fprintf (stderr, ": %s\n", g_strerror (error));
|
||||
|
||||
#ifdef LIBGTOP_ENABLE_DEBUG
|
||||
abort ();
|
||||
#else
|
||||
exit (1);
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_warn_vr (glibtop_server *server, char *format, va_list args)
|
||||
{
|
||||
print_server_name (server);
|
||||
vfprintf (stderr, format, args);
|
||||
fprintf (stderr, "\n");
|
||||
|
||||
#ifdef LIBGTOP_FATAL_WARNINGS
|
||||
abort ();
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_warn_io_vr (glibtop_server *server, char *format, int error, va_list args)
|
||||
{
|
||||
print_server_name (server);
|
||||
vfprintf (stderr, format, args);
|
||||
fprintf (stderr, ": %s\n", g_strerror (error));
|
||||
|
||||
#ifdef LIBGTOP_FATAL_WARNINGS
|
||||
abort ();
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_error_r (glibtop_server *server, char *format, ...)
|
||||
{
|
||||
va_list args;
|
||||
|
||||
va_start (args, format);
|
||||
glibtop_error_vr (server, format, args);
|
||||
va_end (args);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_warn_r (glibtop_server *server, char *format, ...)
|
||||
{
|
||||
va_list args;
|
||||
|
||||
va_start (args, format);
|
||||
glibtop_warn_vr (server, format, args);
|
||||
va_end (args);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_error_io_r (glibtop_server *server, char *format, ...)
|
||||
{
|
||||
va_list args;
|
||||
|
||||
va_start (args, format);
|
||||
glibtop_error_io_vr (server, format, errno, args);
|
||||
va_end (args);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_warn_io_r (glibtop_server *server, char *format, ...)
|
||||
{
|
||||
va_list args;
|
||||
|
||||
va_start (args, format);
|
||||
glibtop_warn_io_vr (server, format, errno, args);
|
||||
va_end (args);
|
||||
}
|
||||
|
||||
#ifndef __GNUC__
|
||||
|
||||
static void
|
||||
glibtop_error (char *format, ...)
|
||||
{
|
||||
va_list args;
|
||||
va_start (args, format);
|
||||
glibtop_error_vr (glibtop_global_server, format, args);
|
||||
va_end (args);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
glibtop_warn (char *format, ...)
|
||||
{
|
||||
va_list args;
|
||||
va_start (args, format);
|
||||
glibtop_warn_vr (glibtop_global_server, format, args);
|
||||
va_end (args);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
glibtop_error_io (char *format, ...)
|
||||
{
|
||||
va_list args;
|
||||
va_start (args, format);
|
||||
glibtop_error_io_vr (glibtop_global_server, format, errno, args);
|
||||
va_end (args);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static void
|
||||
glibtop_warn_io (char *format, ...)
|
||||
{
|
||||
va_list args;
|
||||
va_start (args, format);
|
||||
glibtop_warn_io_vr (glibtop_global_server, format, errno, args);
|
||||
va_end (args);
|
||||
}
|
||||
|
||||
#endif /* no __GNUC__ */
|
@@ -1,5 +1,9 @@
|
||||
/*
|
||||
This file is part of LibGTop 2.0.
|
||||
/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 1.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
@@ -17,19 +21,16 @@
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __GLIBTOP_MACHINE_H__
|
||||
#define __GLIBTOP_MACHINE_H__
|
||||
#ifndef __GLIBTOP_SERVER_PRIVATE_H__
|
||||
#define __GLIBTOP_SERVER_PRIVATE_H__
|
||||
|
||||
G_BEGIN_DECLS
|
||||
#include <glib.h>
|
||||
|
||||
typedef struct _glibtop_machine glibtop_machine;
|
||||
typedef struct _glibtop_server_private glibtop_server_private;
|
||||
|
||||
struct _glibtop_machine
|
||||
struct _glibtop_server_private
|
||||
{
|
||||
uid_t uid, euid; /* Real and effective user id */
|
||||
gid_t gid, egid; /* Real and effective group id */
|
||||
GSList *backend_list;
|
||||
};
|
||||
|
||||
G_END_DECLS
|
||||
|
||||
#endif
|
@@ -1,6 +1,10 @@
|
||||
/*
|
||||
/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 4 -*- */
|
||||
|
||||
/* Copyright (C) 1998-99 Martin Baulig
|
||||
This file is part of LibGTop 2.0.
|
||||
|
||||
Contributed by Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, April 1998.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
@@ -18,31 +22,36 @@
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <config.h>
|
||||
#include <unistd.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
#include <glibtop/prockernel.h>
|
||||
#include <glibtop-server-private.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop_suid.h>
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_proc_kernel = 0;
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
_glibtop_init_proc_kernel_p (glibtop *server)
|
||||
glibtop_server *
|
||||
glibtop_server_new (void)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.proc_kernel = _glibtop_sysdeps_proc_kernel;
|
||||
glibtop_server *retval;
|
||||
|
||||
retval = g_new0 (glibtop_server, 1);
|
||||
retval->info = g_new0 (glibtop_server_info, 1);
|
||||
retval->_priv = g_new0 (glibtop_server_private, 1);
|
||||
retval->refcount = 1;
|
||||
|
||||
return retval;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides detailed information about a process. */
|
||||
void
|
||||
glibtop_server_ref (glibtop_server *server)
|
||||
{
|
||||
server->refcount++;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_proc_kernel_p (glibtop *server, glibtop_proc_kernel *buf,
|
||||
pid_t pid)
|
||||
glibtop_server_unref (glibtop_server *server)
|
||||
{
|
||||
glibtop_init_p (server, (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_KERNEL), 0);
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_proc_kernel));
|
||||
server->refcount--;
|
||||
|
||||
if (server->refcount <= 0) {
|
||||
g_free (server->_priv);
|
||||
g_free (server->info);
|
||||
g_free (server);
|
||||
}
|
||||
}
|
@@ -1,70 +1,130 @@
|
||||
glibtop_call_l
|
||||
glibtop_call_p
|
||||
glibtop_close
|
||||
glibtop_close_p
|
||||
glibtop_close_r
|
||||
glibtop_close_s
|
||||
glibtop_get_cpu
|
||||
glibtop_get_cpu_l
|
||||
glibtop_get_cpu_p
|
||||
glibtop_get_cpu_s
|
||||
glibtop_get_fsusage
|
||||
glibtop_get_fsusage_l
|
||||
glibtop_get_fsusage_p
|
||||
glibtop_get_fsusage_s
|
||||
glibtop_get_loadavg
|
||||
glibtop_get_loadavg_l
|
||||
glibtop_get_loadavg_p
|
||||
glibtop_get_loadavg_s
|
||||
glibtop_get_mem
|
||||
glibtop_get_mem_l
|
||||
glibtop_get_mem_p
|
||||
glibtop_get_mem_s
|
||||
glibtop_get_mountlist
|
||||
glibtop_get_mountlist_l
|
||||
glibtop_get_mountlist_p
|
||||
glibtop_get_mountlist_s
|
||||
glibtop_get_msg_limits
|
||||
glibtop_get_msg_limits_l
|
||||
glibtop_get_msg_limits_p
|
||||
glibtop_get_msg_limits_s
|
||||
glibtop_get_netlist
|
||||
glibtop_get_netlist_l
|
||||
glibtop_get_netlist_p
|
||||
glibtop_get_netlist_s
|
||||
glibtop_get_netload
|
||||
glibtop_get_netload_l
|
||||
glibtop_get_netload_p
|
||||
glibtop_get_netload_s
|
||||
glibtop_get_parameter_l
|
||||
glibtop_get_parameter_p
|
||||
glibtop_get_ppp
|
||||
glibtop_get_ppp_l
|
||||
glibtop_get_ppp_p
|
||||
glibtop_get_ppp_s
|
||||
glibtop_get_proc_args
|
||||
glibtop_get_proc_args_l
|
||||
glibtop_get_proc_args_p
|
||||
glibtop_get_proc_args_s
|
||||
glibtop_get_proc_argv
|
||||
glibtop_get_proc_argv_l
|
||||
glibtop_get_proc_argv_p
|
||||
glibtop_get_proc_kernel
|
||||
glibtop_get_proc_kernel_l
|
||||
glibtop_get_proc_kernel_p
|
||||
glibtop_get_proc_kernel_s
|
||||
glibtop_get_proclist
|
||||
glibtop_get_proclist_l
|
||||
glibtop_get_proclist_p
|
||||
glibtop_get_proclist_s
|
||||
glibtop_get_proc_map
|
||||
glibtop_get_proc_map_l
|
||||
glibtop_get_proc_map_p
|
||||
glibtop_get_proc_map_s
|
||||
glibtop_get_proc_mem
|
||||
glibtop_get_proc_mem_l
|
||||
glibtop_get_proc_mem_p
|
||||
glibtop_get_proc_mem_s
|
||||
glibtop_get_proc_open_files
|
||||
glibtop_get_proc_open_files_l
|
||||
glibtop_get_proc_open_files_p
|
||||
glibtop_get_proc_open_files_s
|
||||
glibtop_get_proc_segment
|
||||
glibtop_get_proc_segment_l
|
||||
glibtop_get_proc_segment_p
|
||||
glibtop_get_proc_segment_s
|
||||
glibtop_get_proc_signal
|
||||
glibtop_get_proc_signal_l
|
||||
glibtop_get_proc_signal_p
|
||||
glibtop_get_proc_signal_s
|
||||
glibtop_get_proc_state
|
||||
glibtop_get_proc_state_l
|
||||
glibtop_get_proc_state_p
|
||||
glibtop_get_proc_state_s
|
||||
glibtop_get_proc_time
|
||||
glibtop_get_proc_time_l
|
||||
glibtop_get_proc_time_p
|
||||
glibtop_get_proc_time_s
|
||||
glibtop_get_proc_uid
|
||||
glibtop_get_proc_uid_l
|
||||
glibtop_get_proc_uid_p
|
||||
glibtop_get_proc_uid_s
|
||||
glibtop_get_proc_wd
|
||||
glibtop_get_proc_wd_l
|
||||
glibtop_get_proc_wd_p
|
||||
glibtop_get_proc_wd_s
|
||||
glibtop_get_sem_limits
|
||||
glibtop_get_sem_limits_l
|
||||
glibtop_get_sem_limits_p
|
||||
glibtop_get_sem_limits_s
|
||||
glibtop_get_shm_limits
|
||||
glibtop_get_shm_limits_l
|
||||
glibtop_get_proc_affinity
|
||||
glibtop_get_proc_affinity_l
|
||||
glibtop_get_shm_limits_p
|
||||
glibtop_get_shm_limits_s
|
||||
glibtop_get_swap
|
||||
glibtop_get_swap_l
|
||||
glibtop_get_swap_p
|
||||
glibtop_get_swap_s
|
||||
glibtop_get_sysdeps
|
||||
glibtop_get_sysdeps_r
|
||||
glibtop_get_sysinfo
|
||||
glibtop_get_sysinfo_p
|
||||
glibtop_get_sysinfo_s
|
||||
glibtop_get_uptime
|
||||
glibtop_get_uptime_l
|
||||
glibtop_get_uptime_p
|
||||
glibtop_get_uptime_s
|
||||
glibtop_global_server
|
||||
glibtop_init
|
||||
glibtop_init_p
|
||||
glibtop_init_r
|
||||
glibtop_init_s
|
||||
glibtop_internet_addr
|
||||
glibtop_make_connection
|
||||
glibtop_open_l
|
||||
glibtop_open_p
|
||||
glibtop_open_s
|
||||
glibtop_server_features
|
||||
glibtop_set_parameter_l
|
||||
glibtop_set_parameter_p
|
||||
glibtop_sys_siglist
|
||||
|
@@ -148,7 +148,7 @@ glibtop_open_l (glibtop *server, const char *program_name,
|
||||
if (nbytes != size)
|
||||
glibtop_error_r (server,
|
||||
"Requested %u bytes but got %u.",
|
||||
(unsigned)size, (unsigned)nbytes);
|
||||
size, nbytes);
|
||||
|
||||
glibtop_read_l (server, nbytes, buffer);
|
||||
|
||||
|
@@ -47,7 +47,6 @@ GLIBTOP_SUID_PROC_MAP +
|
||||
GLIBTOP_SUID_NETLOAD +
|
||||
GLIBTOP_SUID_NETLIST +
|
||||
GLIBTOP_SUID_PROC_WD +
|
||||
GLIBTOP_SUID_PROC_AFFINITY +
|
||||
GLIBTOP_SUID_PPP;
|
||||
|
||||
const _glibtop_init_func_t _glibtop_init_hook_s [] = {
|
||||
@@ -114,9 +113,6 @@ const _glibtop_init_func_t _glibtop_init_hook_s [] = {
|
||||
#if !GLIBTOP_SUID_PROC_WD
|
||||
_glibtop_init_proc_wd_s,
|
||||
#endif
|
||||
#if !GLIBTOP_SUID_PROC_AFFINITY
|
||||
_glibtop_init_proc_affinity_s,
|
||||
#endif
|
||||
#if !GLIBTOP_SUID_PPP
|
||||
_glibtop_init_ppp_s,
|
||||
#endif
|
||||
@@ -187,9 +183,6 @@ const _glibtop_init_func_t _glibtop_init_hook_p [] = {
|
||||
#if GLIBTOP_SUID_PROC_WD
|
||||
_glibtop_init_proc_wd_p,
|
||||
#endif
|
||||
#if GLIBTOP_SUID_PROC_AFFINITY
|
||||
_glibtop_init_proc_affinity_p,
|
||||
#endif
|
||||
#if GLIBTOP_SUID_PPP
|
||||
_glibtop_init_ppp_p,
|
||||
#endif
|
||||
|
@@ -63,11 +63,9 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[
|
||||
case "$host_os" in
|
||||
linux*)
|
||||
libgtop_sysdeps_dir=linux
|
||||
libgtop_use_machine_h=no
|
||||
libgtop_use_machine_h=yes
|
||||
libgtop_have_sysinfo=yes
|
||||
libgtop_need_server=no
|
||||
libgtop_sysdeps_private_mountlist=yes
|
||||
libgtop_sysdeps_private_fsusage=yes
|
||||
libgtop_need_server=yes
|
||||
;;
|
||||
netbsd*|openbsd*|bsdi*)
|
||||
libgtop_sysdeps_dir=bsd
|
||||
@@ -79,8 +77,6 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[
|
||||
libgtop_sysdeps_dir=freebsd
|
||||
libgtop_use_machine_h=yes
|
||||
libgtop_need_server=yes
|
||||
libgtop_sysdeps_private_mountlist=yes
|
||||
libgtop_sysdeps_private_fsusage=yes
|
||||
libgtop_postinstall='chgrp kmem $(bindir)/libgtop_server2 && chmod 2755 $(bindir)/libgtop_server2'
|
||||
;;
|
||||
solaris*)
|
||||
@@ -96,13 +92,6 @@ AC_DEFUN([GNOME_LIBGTOP_SYSDEPS],[
|
||||
libgtop_have_sysinfo=yes
|
||||
libgtop_postinstall='chgrp system $(bindir)/libgtop_server && chmod g+s $(bindir)/libgtop_server2'
|
||||
;;
|
||||
darwin*)
|
||||
libgtop_sysdeps_dir=darwin
|
||||
libgtop_use_machine_h=yes
|
||||
libgtop_need_server=yes
|
||||
libgtop_have_sysinfo=yes
|
||||
libgtop_postinstall='chgrp kmem $(bindir)/libgtop_server2 && chmod g+s $(bindir)/libgtop_server2'
|
||||
;;
|
||||
*)
|
||||
if test x$hacker_mode = xyes ; then
|
||||
case "$host_os" in
|
||||
@@ -322,7 +311,5 @@ main (void)
|
||||
fi
|
||||
|
||||
AM_CONDITIONAL(NEED_LIBGTOP, test x$libgtop_need_server = xyes)
|
||||
AM_CONDITIONAL(LIBGTOP_SYSDEPS_PRIVATE_MOUNTLIST, test x$libgtop_sysdeps_private_mountlist = xyes)
|
||||
AM_CONDITIONAL(LIBGTOP_SYSDEPS_PRIVATE_FSUSAGE, test x$libgtop_sysdeps_private_fsusage = xyes)
|
||||
])
|
||||
|
||||
|
264
po/ChangeLog
264
po/ChangeLog
@@ -1,267 +1,3 @@
|
||||
2009-02-09 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
|
||||
|
||||
* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
|
||||
* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
|
||||
|
||||
2009-01-29 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||
|
||||
2009-01-25 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
|
||||
|
||||
* lv.po: Updated Latvian translation.
|
||||
|
||||
2008-11-14 Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>
|
||||
|
||||
* la.po: added Latin translation by Rafael Garcia.
|
||||
* LINGUAS: added Latin.
|
||||
|
||||
2008-10-19 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||
|
||||
2008-09-20 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
|
||||
|
||||
* sq.po: Updated Albanian Translation.
|
||||
|
||||
2008-09-19 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
|
||||
|
||||
* ro.po: Updated Romanian translation by
|
||||
Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>
|
||||
|
||||
2008-09-18 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
|
||||
|
||||
* tr.po: Fixed wrong plural forms
|
||||
|
||||
2008-09-18 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||
|
||||
2008-09-15 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||
|
||||
2008-09-14 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
|
||||
|
||||
* tr.po: Updated Turkish Translation.
|
||||
|
||||
2008-09-09 Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>
|
||||
|
||||
* hr.po: Updated Croatian translation.
|
||||
|
||||
2008-08-25 Goran Rakic <grakic@devbase.net>
|
||||
|
||||
* LINGUAS, sr@latin.po, sr@Latn.po: Conversion from sr@Latn to sr@latin.
|
||||
|
||||
2008-08-6 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||
|
||||
2008-07-29 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||
|
||||
2008-07-25 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
|
||||
|
||||
* pt_BR.po: Terminology improvement by Vladimir Melo.
|
||||
|
||||
2008-06-11 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||
|
||||
2008-05-22 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||
|
||||
2008-05-19 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||
|
||||
2008-04-04 Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation
|
||||
|
||||
2008-03-16 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
|
||||
|
||||
* el.po: Updated Greek translation.
|
||||
|
||||
2008-03-09 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Translation updated
|
||||
|
||||
2008-03-06 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
||||
|
||||
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||
|
||||
2008-02-26 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||
|
||||
2008-02-14 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
|
||||
|
||||
* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
|
||||
* zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
|
||||
|
||||
2008-02-14 Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ne.po: Updated Nepali Translation.
|
||||
|
||||
2008-02-11 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation by Lucas Lommer.
|
||||
|
||||
2008-01-31 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||
|
||||
2008-01-12 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
|
||||
|
||||
2008-01-11 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
|
||||
|
||||
* eu.po: Updated Basque translation.
|
||||
|
||||
2007-12-31 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
|
||||
|
||||
* oc.po: Updated Occitan translation.
|
||||
|
||||
2007-12-28 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
|
||||
|
||||
* mr.po: Added Marathi translations from Sandeep Shedmake.
|
||||
* LINGUAS: Added an entry for Marathi(mr).
|
||||
|
||||
2007-11-28 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
|
||||
|
||||
* gl.po: Updated Galician Translation.
|
||||
|
||||
2007-11-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
||||
|
||||
2007-10-23 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Youssef Chahibi.
|
||||
|
||||
2007-10-21 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Youssef Chahibi.
|
||||
|
||||
2007-10-18 Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* sl.po: Updated Slovenian Translation.
|
||||
|
||||
2007-10-15 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
|
||||
|
||||
* he.po: Updated Hebrew translation.
|
||||
|
||||
2007-10-02 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
|
||||
|
||||
* it.po: Updated Italian translation.
|
||||
|
||||
2007-09-18 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
|
||||
|
||||
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
|
||||
Alexander Shopov <ash@contact.bg>
|
||||
|
||||
2007-09-17 Artur Flinta <aflinta@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
|
||||
|
||||
2007-09-16 Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated Danish translation
|
||||
|
||||
2007-09-16 Gil Forcada <gforcada@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* ca.po: Updated Catalan translation.
|
||||
|
||||
2007-09-16 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
|
||||
|
||||
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||
|
||||
2007-09-13 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ar.po: Updated Arabic Translation by Youssef Chahibi.
|
||||
|
||||
2007-09-13 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Translation updated.
|
||||
|
||||
2007-09-13 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
|
||||
|
||||
* ro.po: Updated Romanian translation
|
||||
by Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>
|
||||
|
||||
2007-09-12 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
|
||||
|
||||
* uk.po: Update Ukrainian translation.
|
||||
|
||||
2007-09-12 Goran Rakić <grakic@devbase.net>
|
||||
|
||||
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
|
||||
|
||||
2007-09-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
|
||||
|
||||
* pt.po: Updated Portuguese translation.
|
||||
|
||||
2007-09-05 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated Russian translation.
|
||||
|
||||
2007-09-03 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
|
||||
|
||||
* mk.po: Updated Macedonian translation.
|
||||
|
||||
2007-08-24 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
2007-08-10 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>
|
||||
|
||||
* bn_IN.po: Updated Bengali India Translation.
|
||||
|
||||
2007-08-07 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
||||
|
||||
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
|
||||
|
||||
2007-08-06 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||
|
||||
2007-08-05 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
|
||||
|
||||
* eu.po: Updated Basque translation.
|
||||
|
||||
2007-07-21 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated by Og Maciel
|
||||
<ogmaciel@ubuntu.com>.
|
||||
|
||||
2007-07-19 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
||||
2007-07-17 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee.
|
||||
|
||||
2007-07-16 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||
|
||||
2007-07-09 I. Felix <ifelix@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan
|
||||
|
||||
2007-07-07 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation.
|
||||
|
||||
2007-06-27 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
|
||||
|
||||
2007-06-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
||||
|
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#
|
||||
# please keep this list sorted alphabetically
|
||||
#
|
||||
am
|
||||
ar
|
||||
az
|
||||
@@ -38,7 +38,6 @@ ka
|
||||
ko
|
||||
ku
|
||||
ky
|
||||
la
|
||||
lt
|
||||
lv
|
||||
mg
|
||||
@@ -46,7 +45,6 @@ mi
|
||||
mk
|
||||
ml
|
||||
mn
|
||||
mr
|
||||
ms
|
||||
nb
|
||||
ne
|
||||
@@ -65,7 +63,7 @@ sk
|
||||
sl
|
||||
sq
|
||||
sr
|
||||
sr@latin
|
||||
sr@Latn
|
||||
sv
|
||||
ta
|
||||
te
|
||||
|
197
po/ar.po
197
po/ar.po
@@ -1,204 +1,249 @@
|
||||
# translation of libgtop.HEAD.po to Arabic
|
||||
# translation of libgtop.HEAD.ar.po to Arabic
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||
#
|
||||
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2002,2003.
|
||||
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
|
||||
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
|
||||
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2008.
|
||||
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD.ar\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-12 01:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 19:26+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-23 08:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 15:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: ../lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "قرأ صفر بايت"
|
||||
msgstr[1] "قرأ بايت واحدة"
|
||||
msgstr[2] "قرأ بايتين"
|
||||
msgstr[3] "قرأ %Id بايتات"
|
||||
msgstr[4] "قرأ %Id بايت"
|
||||
msgstr[5] "قرأ %Id بايت"
|
||||
msgstr[0] "اقرأ بايت واحدة"
|
||||
msgstr[1] "اقرأ بايتين"
|
||||
msgstr[2] "اقرأ %d بايتات"
|
||||
msgstr[3] "اقرأ %d بايت"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "حجم البيانات المقروءة"
|
||||
msgstr "اقرأ حجم البيانات"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "قرأ صفر بايت من البيانات"
|
||||
msgstr[1] "قرأ بايت واحدة من البيانات"
|
||||
msgstr[2] "قرأ بايتين من البيانات"
|
||||
msgstr[3] "قرأ %lu بايتات من البيانات"
|
||||
msgstr[4] "قرأ %lu بايت من البيانات"
|
||||
msgstr[5] "قرأ %lu بايت من البيانات"
|
||||
msgstr[0] "اقرأ بايت واحدة "
|
||||
msgstr[1] "اقرأ بايتين"
|
||||
msgstr[2] "اقرأ %lu بايتات"
|
||||
msgstr[3] "اقرأ %lu بايت"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: ../lib/write.c:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "كتب صفر بايت"
|
||||
msgstr[1] "كتب بايت واحدة"
|
||||
msgstr[2] "كتب بايتين"
|
||||
msgstr[3] "كتب %Id بايتات"
|
||||
msgstr[4] "كتب %Id بايت"
|
||||
msgstr[5] "كتب %Id بايت"
|
||||
msgstr[0] "كتابة بايت واحدة"
|
||||
msgstr[1] "كتابة بايتين"
|
||||
msgstr[2] "كتابة %d بايتات"
|
||||
msgstr[3] "كتابة %d بايت"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "فعّل التنقيح"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "فعّل الخرْج المسهِب"
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "فعّل خرْج مسهِب"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "لا تشعّب إلى الخلفية"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "استُحضرت من inetd "
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "شغّل '%s --help' لرؤية قائمة كاملة لخيارات سطر الأوامر.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"خطأ عند الخيار %s: %s.\n"
|
||||
"شغّل '%s --help' لرئية قائمة كاملة لخيارات سطر الأوامر.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "علّق"
|
||||
msgstr "علق"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "قاطِع"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "اخرج"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "توجيه ممنوع"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "تتبع الأثر"
|
||||
msgstr "فخ رسم"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "اجهض"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "خطأ EMT"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "استثناء أرقام عشرية"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "اقتل"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "خطأ في ناقل"
|
||||
msgstr "خطأ ناقل"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "انتهاك اﻻنقسام"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "معطى سيء لنداء النظام"
|
||||
msgstr "متغيّر سيء لنداء النظام"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "أنبوب مكسور"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "ساعة منبهة"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "إنهاء"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "حالة عاجلة عند المقبس"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "قف"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "إيقاف من لوحة المفاتيح"
|
||||
msgstr "أوقف لوحة المفاتيح"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "تابع"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "تغيرت حالة الابن"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "قراءة من tty في الخلفية"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "كتابة لـ tty في الخلفية"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "الدخْل/الخرْج ممكن الآن"
|
||||
msgstr "دخْل/خرْج ممكن الآن"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "تجاوز حد الـمعالج"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "تجاوز حد حجم الملف"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "ساعة تنبيه تخيّلية"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "تشخيص ساعة التنبيه"
|
||||
msgstr "كتابة لمحة عن ساعة التنبيه"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "تغير حجم النافذة"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "طلب معلومات"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "إشارة 1 معرفة من طرف المستخدم"
|
||||
msgstr "اشارة 1 معرفة من طرف المستخدم"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "إشارة 2 معرفة من طرف المستخدم"
|
||||
msgstr "اشارة 2 معرفة من طرف المستخدم"
|
||||
|
||||
|
142
po/bg.po
142
po/bg.po
@@ -1,190 +1,210 @@
|
||||
# Bulgarian translation for libgtop po-file
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Bulgarian translation for libgtop
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
|
||||
# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
|
||||
# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
|
||||
# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
|
||||
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop trunk\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-18 10:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 10:43+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-28 14:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "прочетен %d байт"
|
||||
msgstr[1] "прочетени %d байта"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "прочетен е размерът на данните"
|
||||
msgstr "размер прочетени данни"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "прочетен %lu байт данни"
|
||||
msgstr[1] "прочетени %lu байта данни"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "записан %d байт"
|
||||
msgstr[1] "записани %d байта"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Включване на изчистване на грешките"
|
||||
msgstr "Включване на дебъгване"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Включване на подробен изход"
|
||||
msgstr "Включен подробен изход"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "ПОДРОБЕН"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Не се поражда процес във фонов режим"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "БЕЗ-ДЕМОН"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Извикан от inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Изпълнете „%s --help“ за пълния списък от опции за командата.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка в опция %s: %s.\n"
|
||||
"Изпълнете '%s --help' за да видите пълния списък от налични за командата "
|
||||
"опции.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Затваряне на връзката"
|
||||
msgstr "Разпадане"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Прекъсване"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Напускане"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Недопустима инструкция"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Точка на прекъсване"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Прекъсване"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "Грешка на емулацията"
|
||||
msgstr "EMT грешка"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Изключение с плаваща запетая"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Убиване"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Грешка в шината"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Надхвърляне на сегмента"
|
||||
msgstr "Сегментация"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Грешен аргумент на системно извикване"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Нарушен програмен канал"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Алармен часовник"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Завършване"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Неотложно състояние на socket"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Стоп"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Стоп от клавиатурата"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Продължаване"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Промяна в състоянието на дъщерни процеси"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Фоново четене от терминал"
|
||||
msgstr "Фоново четене от tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Фонов запис в терминал"
|
||||
msgstr "Фонов запис в tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "Възможен е вх./изх."
|
||||
msgstr "I/O сега е възможно"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Превишен процесорен лимит"
|
||||
msgstr "Превишено ограничение за CPU"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Превишено ограничение за размер на файл"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Виртуален алармен часовник"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Засичан алармен часовник"
|
||||
msgstr "Профилиран алармен часовник"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Променяне размера на прозорец"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Заявка за данни"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Сигнал на потребител 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Сигнал на потребител 2"
|
||||
|
122
po/bn_IN.po
122
po/bn_IN.po
@@ -1,27 +1,26 @@
|
||||
# Bengali India translation of libgtop.
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||
#
|
||||
# Vat <vatzcar@yahoo.co.in>, 2003.
|
||||
# Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005.
|
||||
# Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
|
||||
# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-10 14:47+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-01 01:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-07 12:47+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali INDIA\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali India\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: ../lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
@@ -32,11 +31,11 @@ msgstr[1] "%d বাইট পড়া হয়েছে"
|
||||
# #########################################
|
||||
# দয়া করে "গেছে" এর পরিবর্তে "গিয়েছে" লিখেন
|
||||
# #########################################
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "তথ্যের মাপ পড়া হবে"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
@@ -45,7 +44,7 @@ msgstr[1] "%lu বাইট তথ্য পড়া হয়েছে"
|
||||
|
||||
# msgstr "%d বাইট তথ্য পড়া গেছে"
|
||||
# msgstr "%d বাইট তথ্য পড়া হোক"
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: ../lib/write.c:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
@@ -53,169 +52,192 @@ msgstr[0] "%d বাইট লেখা হয়েছে"
|
||||
msgstr[1] "%d বাইট লেখা হয়েছে"
|
||||
|
||||
# msgstr "%d বাইট লেখা হয়েছে"
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন"
|
||||
|
||||
# msgstr "ডিবাগ"
|
||||
# msgstr "ডিবাগ প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হোক"
|
||||
# ২ এটা কি বিবেচনা করা যায় না? অন্যান্য জায়গায় "ডিবাগ" লেখা হইছে, তাই এখানে অন্য রকম হয়ে যায়।
|
||||
# আপনার আপত্তি থাকলে অবশ্য কোন কথা নাই।
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
# msgstr "ডিবাগ"
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "বিস্তারিত (ভার্বোস) আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
|
||||
|
||||
# msgstr "ভার্বোস (Verbose) ফলাফল চালু করুন"
|
||||
# msgstr "বর্ণনাযুক্ত ফলাফল দেখানো হোক"
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "পটভূমিতে fork করা হবে না"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "inetd থেকে আরম্ভ করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"কমান্ড-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য সমস্ত বিকল্পের সম্পূর্ণ তালিকা দেখতে '%s --help' প্রয়োগ "
|
||||
"%s বিকল্পে সমস্যা: %s.\n"
|
||||
"কমান্ত-লাইন থেকে ব্যবহারযোগ্য সমস্ত বিকল্পের সম্পূর্ণ তালিকা দেখতে '%s --help' প্রয়োগ "
|
||||
"করুন।\n"
|
||||
|
||||
# msgstr "সিস্টেম বুট হবার পর থেকে নিষ্ক্রিয় কাজে অতিবাহিত সময় (সেকেন্ডে)"
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "ইন্টারাপ্ট উৎপন্ন করা হবে"
|
||||
msgstr "ইন্টারাপ্ট উৎপন্ন করুন"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "প্রস্থান"
|
||||
|
||||
# msgstr "প্রস্থান"
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "অবৈধ নির্দেশ"
|
||||
|
||||
# msgstr "অবৈধ ইনস্ট্রাকশন"
|
||||
# Instruction এখানে Technical term।
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "ট্রেস ট্র্যাপ"
|
||||
|
||||
# ২ এটা আসলে ঠিক বোঝা যাচ্ছে না। তাই মনে হয় বাদ রাখাই ভাল
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "অস্বাভাবিক প্রস্থান"
|
||||
|
||||
# msgstr "বন্ধ করা"
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT সংক্রান্ত সমস্যা"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "ফ্লোটিং-পয়েন্ট এক্সেপশন"
|
||||
|
||||
# msgstr "ভগ্নাংশ সংক্রান্ত ব্যতীক্রম" <-- বানান ভুল
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Kill করুন"
|
||||
|
||||
# msgstr "শেষ করা (Kill)"
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "বাস সংক্রান্ত সমস্যা"
|
||||
|
||||
# msgstr "বাস (Bus) সংক্রান্ত সমস্যা"
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "সেগমেন্টেশন সংক্রান্ত সমস্যা"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "সিস্টেম-কল'এ ভুল আর্গুমেন্ট প্রেরিত হয়েছে"
|
||||
|
||||
# msgstr "সিস্টেম call এ ভুল মান প্রেরিত হয়েছে"
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত পাইপ"
|
||||
|
||||
# msgstr "অচল পাইপ"
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "অ্যালার্ম ঘড়ি"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "সমাপ্তি"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "সকেটে গুরুতর অবস্থা"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "কি-বোর্ড বন্ধ করুন"
|
||||
|
||||
# ২ কীবোর্ড
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "এগিয়ে চলুন"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "চাইল্ডের অবস্থা পরিবর্তিত হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "পটভূমিতে tty'থেকে পড়া হচ্ছে"
|
||||
|
||||
# ভাল হইলো না
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "পটভূমিতে tty'এ লেখা হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "I/O বর্তমানে করা সম্ভব"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "CPU'র সীমা অতিক্রান্ত"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "ফাইলের মাপের সীমা অতিক্রান্ত"
|
||||
|
||||
# msgstr "ফাইলের আয়তন সীমা ছাড়িয়ে গেছে"
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "ভার্চুয়াল অ্যালার্ম ঘড়ি"
|
||||
|
||||
# msgstr "কাল্পনিক এলার্ম ঘড়ি"
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "অ্যালার্ম ঘড়ি প্রোফাইল করা হবে"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "উইন্ডোর মাপে পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
# msgstr "উইন্ডো'র আয়তন পরিবর্তন"
|
||||
# Window এর বাংলা করার দরকার নাই
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "তথ্যের অনুরোধ"
|
||||
|
||||
# msgstr "তথ্যের আবেদন"
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত সিগনাল ১"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত সিগনাল ২"
|
||||
|
||||
|
123
po/ca.po
123
po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.9.91\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-16 22:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 01:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
@@ -16,186 +16,193 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "s'ha llegit %d octet"
|
||||
msgstr[1] "s'ha llegit %d octets"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "llegeix la mida de les dades"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "s'ha llegit %lu octet de dades"
|
||||
msgstr[1] "s'ha llegit %lu octets de dades"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "s'ha escrit %d octet"
|
||||
msgstr[1] "s'ha escrit %d octets"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Activa la depuració"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEPURACIÓ"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Activa la sortida detallada"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "DETALLA"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "No bifurquis al segon pla"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "SENSE DIMONI"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Ha estat cridat des d'inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Executeu «%s --help» per a veure una llista completa de les opcions "
|
||||
"disponibles de la línia d'ordres.\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en l'opció %s: %s.\n"
|
||||
"Executeu '%s --ajuda' per a veure una llista completa de les opcions de "
|
||||
"línies d'ordre disponibles.\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Termina"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Interromp"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Instrucció il·legal"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Captura traça"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Avorta"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "Error EMT"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Excepció de coma flotant"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Mata"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Error de bus"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Violació de segment"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Argument erroni a una crida al sistema"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Conducte trencat"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Alarma del rellotge"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Terminació"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Condició urgent en socket"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parada"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Parada de teclat"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "L'estat del fill ha canviat"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Lectura de tty en segon pla"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Escriptura a tty en segon pla"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "E/S ara és possible"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Límit de CPU excedit"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Límit de mida de fitxer excedit"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Alarma del rellotge virtual"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Alarma del rellotge perfilada"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Canvi de la mida de la finestra"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Petició d'informació"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Senyal 1 definit per l'usuari"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Senyal 2 definit per l'usuari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "DEPURACIÓ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "DETALLA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "SENSE DIMONI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
||||
|
133
po/cs.po
133
po/cs.po
@@ -1,24 +1,23 @@
|
||||
# Czech translation of libgtop.
|
||||
# Czech translation of libgtop
|
||||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
|
||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003, 2004.
|
||||
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2008.
|
||||
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002, 2003, 2004
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-11 19:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 19:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-02 15:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
@@ -26,11 +25,11 @@ msgstr[0] "přečten %d bajt"
|
||||
msgstr[1] "přečteny %d bajty"
|
||||
msgstr[2] "přečteno %d bajtů"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "velikost přečtených dat"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
@@ -38,7 +37,7 @@ msgstr[0] "přečten %lu bajt dat"
|
||||
msgstr[1] "přečteny %lu bajty dat"
|
||||
msgstr[2] "přečteno %lu bajtů dat"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
@@ -46,149 +45,167 @@ msgstr[0] "zapsán %d bajt"
|
||||
msgstr[1] "zapsány %d bajty"
|
||||
msgstr[2] "zapsáno %d bajtů"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Povolit ladění"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "LADĚNÍ"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Povolit podrobný výstup"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "PODROBNĚ"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Nevětvit do pozadí"
|
||||
msgstr "Neforkovat do pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NE-DÉMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Spuštěno z inetd"
|
||||
msgstr "Spuštěn z inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spusťte prosím \"%s --help\", chcete-li zobrazit všechny dostupné přepínače "
|
||||
"příkazové řádky.\n"
|
||||
"Chyba v přepínači %s: %s.\n"
|
||||
"Úplný seznam dostupných přepínačů zobrazíte spuštěním '%s --help'.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Zavěšení"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Přerušení"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ukončení"
|
||||
msgstr "Konec"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Neplatná instrukce"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Trasovací zachycení"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Přerušení"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "Chyba EMT"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Výjimka v plovoucí řádové čárce"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Zabití"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Chyba sběrnice"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Porušení segmentace"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Špatný argument systémového volání"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Přerušená roura"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Alarm"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Přerušení"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Urgentní stav socketu"
|
||||
msgstr "Urgentní stav soketu"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zastavení"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Zastavení z klávesnice"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Pokračování"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Stav potomka se změnil"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Čtení tty z pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Zápis na tty z pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "I/O je nyní možné"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Překročen limit CPU"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Překročen limit velikosti souboru"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Virtuální alarm"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Profilovací alarm"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Změna velikosti okna"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Požadavek na informaci"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Uživatelem definovaný signál 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Uživatelem definovaný signál 2"
|
||||
|
123
po/da.po
123
po/da.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-16 23:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 23:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 16:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -19,185 +19,192 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "læste %d byte"
|
||||
msgstr[1] "læste %d byte"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "læste datastørrelse"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "læste %lu byte"
|
||||
msgstr[1] "læste %lu byte"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "skrev %d byte"
|
||||
msgstr[1] "skrev %d byte"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Slå fejlfinding til"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "FEJLFINDING"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Slå meddelsom udskrift til"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "MEDDELSOM"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Forgren ikke til baggrund"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "INGEN-SERVER"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Kaldt fra inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kør '%s --help' for at få en liste over alle tilgængelige tilvalgsflag.\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fejl ved flag %s: %s.\n"
|
||||
"Kør '%s --help' for at få liste over alle tilgængelige tilvalgsflag.\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Læg på"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Afbrud"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afslut"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Ugyldig instruktion"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Spore fælde"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Afbryd"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT-fejl"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Flydende tals-undtagelse"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Afslut"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Bus-fejl"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Segmentovertrædelse"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Ugyldig argument til systemkald"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Brudt datakanal"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Alarmklokke"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Terminering"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Vigtig tilstand på sokkel"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Tastaturstop"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortsæt"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Barnets status er ændret"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Læsing fra tty i baggrunden"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Skriving til tty i baggrunden"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "I/O nu muligt"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Processor-grænse overskredet"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Virtuel alarmklokke"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Profilerer alarmklokken"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Ændring i vinduesstørrelse"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Informationsforespørsel"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Brugerdefineret signal 2"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Brugerdefineret signal 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "FEJLFINDING"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "MEDDELSOM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "INGEN-SERVER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
||||
|
129
po/de.po
129
po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, 1998-2000.
|
||||
# Christian Meyer <cm@ggtt.de>, 2000, 2001.
|
||||
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
|
||||
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2007.
|
||||
# Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
# hmm... ein paar englische Strings sollte man lieber in Ruhe lassen...! -cm-
|
||||
#
|
||||
@@ -10,195 +10,202 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.5.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-19 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 19:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d Byte gelesen"
|
||||
msgstr[1] "%d Bytes gelesen"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "Datenmenge lesen"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "%lu Byte der Daten gelesen"
|
||||
msgstr[1] "%lu Bytes der Daten gelesen"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d Byte geschrieben"
|
||||
msgstr[1] "%d Bytes geschrieben"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Fehlerdiagnose einschalten"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DIAGNOSE"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Redselige Ausgabe einschalten"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "REDSELIG"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Nicht in den Hintergrund abspalten"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "KEIN-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Durch inetd aufgerufen"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Führen Sie »%s --help« aus, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
|
||||
"Optionen zu sehen.\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler bei Option %s: %s.\n"
|
||||
"Führen Sie »%s --help« aus, um eine volle Liste der verfügbaren Optionen zu "
|
||||
"sehen.\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Auflegen"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Unterbrechung"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Verlassen"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Unzulässige Anweisung"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Trace-Trap"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT-Fehler"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Töten"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Busfehler"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Segmentschutzverletzung"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Ungültiges Argument für Systemaufruf"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Gebrochene Pipe"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Wecker"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Dringender Socketzustand"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stopp"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Tastatur-Stopp"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortfahren"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Kind-Status hat sich geändert"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Hintergrundlesen von tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Hintergrundschreiben auf tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "E/A nun möglich"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "CPU-Limit überschritten"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Limit der Dateigröße überschritten"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Virtueller Wecker"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Genauer Wecker"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Veränderung der Fenstergröße"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Informationsanforderung"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "DIAGNOSE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "REDSELIG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "KEIN-DAEMON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
||||
|
115
po/el.po
115
po/el.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-16 17:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 13:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
@@ -29,188 +29,195 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "ανάγνωση %d byte"
|
||||
msgstr[1] "ανάγνωση %d bytes"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "ανάγνωση μεγέθους δεδομένων"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "ανάγνωση %lu byte δεδομένων"
|
||||
msgstr[1] "ανάγνωση %lu bytes δεδομένων"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "εγγραφή %d byte"
|
||||
msgstr[1] "εγγραφή %d bytes"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση εκσφαλμάτωσης"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "ΕΚΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση περιφραστικής εξόδου"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Να μη γίνει δικράνωση στο παρασκήνιο"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "ΧΩΡΊΣ-ΔΑΊΜΟΝΑ"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Εκτελεσμένο από το inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα στην επιλογή %s: %s.\n"
|
||||
"Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών "
|
||||
"της γραμμής εντολών.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Αποτελμάτωση"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Διακοπή"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Έξοδος"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Ακατάλληλη εντολή"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Παγίδευση παρακολούθησης"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Αποβολή"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα EMT"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Εξαίρεση κιν. υποδιαστολής"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Σκότωμα"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Σφάλμα διαύλου"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Παραβίαση τμηματοποίησης"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Ακατάλληλο όρισμα σε κλήση συστήματος"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Ξυπνητήρι"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Τερματισμός"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Επείγουσα συνθήκη σε υποδοχέα"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Διακοπή"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Διακοπή πληκτρολογίου"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Συνέχεια"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Η κατάσταση θυγατρικής διεργασίας έχει αλλάξει"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Ανάγνωση παρασκηνίου από tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Εγγραφή παρασκηνίου σε tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "Η Ε/Ε είναι τώρα δυνατή"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Το όριο ΚΜΕ έχει ξεπεραστεί"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Το όριο μεγέθους αρχείου έχει ξεπεραστεί"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Ιδεατό ξυπνητήρι"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Έλεγχος απόδοσης ξυπνητηριού"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Αίτηση πληροφορίας"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procsignal.c:49
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Σήμα 1 οριζόμενο από το χρήστη"
|
||||
|
||||
# sysdeps/names/procsignal.c:49
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Σήμα 2 οριζόμενο από το χρήστη"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "ΕΚΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "ΧΩΡΊΣ-ΔΑΊΜΟΝΑ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
||||
|
123
po/eu.po
123
po/eu.po
@@ -1,192 +1,211 @@
|
||||
# translation of libgtop.HEAD.po to Basque
|
||||
# translation of eu.po to Basque
|
||||
# translation of libgtop.libgtop-GNOME-2-0-port.po to basque
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||
#
|
||||
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2005, 2008.
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007.
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n"
|
||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-11 16:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-10 23:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 21:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "byte %d irakurrita"
|
||||
msgstr[1] "%d byte irakurrita"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "irakurri datuen tamaina"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "datuen byte %lu irakurrita"
|
||||
msgstr[1] "datuen %lu byte irakurrita"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "byte %d idatzita"
|
||||
msgstr[1] "%d byte idatzita"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Gaitu arazketa"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "ARAZTU"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Gaitu irteera xehatua"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "XEHATUA"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Ez sardetu atzeko planoan"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "DAEMON-IK EZ"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "inetd-etik deitua"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errorea %s aukeran: %s.\n"
|
||||
"Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukera erabilgarrien zerrenda "
|
||||
"ikusteko.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Eseki"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Eten"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Irten"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Argibide ilegala"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Gelditze-puntuaren segimendua"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Abortatu"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT errorea"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Koma mugikorraren salbuespena"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Hil"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Bus errorea"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Segmentu-bortxaketa"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Argumentu okerra sistemaren deian"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Kanalizazio hautsia"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Iratzargailua"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Amaiera"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Presazko baldintza socket-ean"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Gelditu"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Teklatua gelditzea"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Jarraitu"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Umearen egoera aldatu egin da"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Irakurri tty atzeko planoan"
|
||||
msgstr "Irakurri tty atzeko planoan "
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Idatzi tty-en atzeko planoan"
|
||||
msgstr "Idatzi tty-en atzeko planoan "
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "S/I posible da orain"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "PUZaren muga gaindituta"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Fitxategi-tamainaren muga gaindituta"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Iratzargailu birtuala"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Iratzargailuaren profila"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Leihoaren tamaina aldatzea"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Informazio-eskaera"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Erabiltzaileak zehaztutako 1. seinalea"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Erabiltzaileak zehaztutako 2. seinalea"
|
||||
|
120
po/fi.po
120
po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 1.90.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-06 16:33+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-29 15:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -18,184 +18,192 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d tavun luku"
|
||||
msgstr[1] "%d tavun luku"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "datan koon luku"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "%lu tavun luku"
|
||||
msgstr[1] "%lu tavun luku"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d tavun kirjoitus"
|
||||
msgstr[1] "%d tavun kirjoitus"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Käytä virheenetsintää"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "VIRHEENETSINTÄ"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Näytä lisätietoja"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "LISÄTIEDOT"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Älä käynnistä taustaprosessia"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "EI-DEMONIA"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Käynnistetty inetd-prosssista"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Katso kaikki valitsimet käyttäen komentoa \"%s --help\".\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe valitsimessa %s: %s.\n"
|
||||
"Aja '%s --help' nähdäksesi luettelon mahdollisista valitsimista.\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Katkeaminen"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Keskeytys"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Lopetus"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Virheellinen käsky"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Jäljitys"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Peruminen"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT-virhe"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Liukulukupoikkeus"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Tappo"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Väylävirhe"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Muistinkäsittelyvirhe"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsun parametri"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Rikkinäinen putki"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Ajastin"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Sulkeutuminen"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Kiireellinen tilanne pistokkeessa"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Pysäytys"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Näppäimistöpysäytys"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Jatkaminen"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Lapsen tila muuttunut"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Tty:n taustaluku"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Tty:n taustakirjoitus"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "I/O nyt mahdollista"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "CPU-raja ylittyi"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Tiedoston kokoraja ylittyi"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Valeajastin"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Profilointiajastin"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Ikkunan koon muutos"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Tietojen pyyntö"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "VIRHEENETSINTÄ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "LISÄTIEDOT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "EI-DEMONIA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
||||
|
118
po/fr.po
118
po/fr.po
@@ -4,189 +4,209 @@
|
||||
#
|
||||
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-1999.
|
||||
# Fabrice Bellet <Fabrice.Bellet@imag.fr>, 1999.
|
||||
# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004.
|
||||
# Benoit Dejean <tazforever@dlfp.org>, 2004.
|
||||
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.
|
||||
# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004.
|
||||
# Benoit Dejean <TazForEver@dlfp.org>, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.9.91\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-24 21:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 21:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 22:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Benoît Dejean <TazForEver@dlfp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d octet lu"
|
||||
msgstr[1] "%d octets lus"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "taille des données lues"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "lecture de %lu octet de données"
|
||||
msgstr[1] "lecture de %lu octets de données"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "écriture de %d octet"
|
||||
msgstr[1] "écriture de %d octets"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Active le débogage"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Active la sortie bavarde"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "BAVARD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Ne pas lancer en tâche de fond"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NON-DEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Invoqué à partir de inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Lancer « %s --help » pour afficher la liste des options de la ligne de commande.\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur sur l'option %s : %s.\n"
|
||||
"Exécuter « %s --help » pour avoir la liste des options de la ligne de "
|
||||
"commande.\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Hangup"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Interruption"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Instruction illégale"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Point d'arrêt rencontré"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Annulation"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "Erreur EMT"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Exception virgule flottante"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Tuer"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Erreur bus"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Violation de segmentation"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Mauvais argument d'appel système"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Tube cassé"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Alarme d'horloge"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Signal de fin"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Condition urgente sur socket"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Arrêt"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Arrêt depuis le clavier"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "L'état du fils a changé"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Lecture sur tty en arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Écriture sur tty en arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "E/S maintenant possible"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Limite de temps CPU dépassée"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Taille de fichier excessive"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Alarme virtuelle"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Profile de l'alarme"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Redimensionnement de la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Demande d'information"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Signal utilisateur 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Signal utilisateur 2"
|
||||
|
120
po/gl.po
120
po/gl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# translation of gl.po to Galego
|
||||
# translation of libgtop.gnome-2-10.po to Galego
|
||||
# Galician translation of libgtop.
|
||||
# Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez
|
||||
#
|
||||
@@ -9,193 +9,209 @@
|
||||
#
|
||||
# Se alguén me axuda coa revisión dalgunhas traduccións "pouco ortodoxas",
|
||||
# agradeceríallo. ;-)
|
||||
#
|
||||
# Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000.
|
||||
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005.
|
||||
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gl\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop.gnome-2-10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-28 15:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-28 15:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-04 15:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-13 17:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: ../lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "lido %d byte"
|
||||
msgstr[1] "lidos %d bytes"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "tamaño dos datos lidos"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "lido %lu byte de datos"
|
||||
msgstr[1] "lidos %lu bytes de datos"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: ../lib/write.c:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "escrito %d byte"
|
||||
msgstr[1] "escritos %d bytes"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Activar depuración"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEPURACIÓN"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Activar saída detallada"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "DETALLADO"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Non facer fork na tarefa de fondo"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NON-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Invocado desde inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións de liña\n"
|
||||
"de comandos dispoñibles.\n"
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Produciuse un erro na opción %s: %s.\n"
|
||||
"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións de liña\n"
|
||||
"de comandos dispoñibles.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Colgar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Interromper"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Saír"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Instrución ilegal"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Captura do rastro"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Interromper"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "Erro EMT"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Excepción da coma flotante"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Matar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Erro de bus"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Erro de segmento"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Argumento incorrecto na chamada ao sistema"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Canalización danada"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Reloxo de alarma"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Finalización"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Condición urxente no conectador"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Deter"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Detención co teclado"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "O estado do fillo cambiou"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Lectura en segundo plano do tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Escritura en segundo plano ao tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "A E/S é posible agora"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Límite de CPU excedido"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Excedeuse o límite de tamaño do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Reloxo de alarma virtual"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Reloxo de alarma con perfil"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Cambio do tamaño da ventá"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Petición de Información"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Sinal 1 definido polo usuario"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Sinal 2 definido polo usuario"
|
||||
|
||||
|
121
po/gu.po
121
po/gu.po
@@ -1,190 +1,209 @@
|
||||
# translation of libgtop.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
|
||||
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004, 2005, 2007.
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004, 2005.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD.gu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 12:42+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-24 18:19+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"<magnet@magnet-i.com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d બાઈટ વાંચો"
|
||||
msgstr[1] "%d બાઈટો વાંચો"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "માહિતિનું માપ વાંચો"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "%lu બાઈટની માહિતી વાંચો"
|
||||
msgstr[1] "%lu બાઈટોની માહિતી વાંચો"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d બાઈટ લખાયેલ હતો"
|
||||
msgstr[1] "%d બાઈટો લખાયેલ હતા"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "ભૂલ શોધવાની પ્રક્રિયાને સક્રિય કરો"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "ભૂલ શોધો"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "વર્ણનીય પરિણામને સક્રિય કરો"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "વર્ણનીય"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "પાછળના ભાગમાં fork કરો નહિં"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "ડિમન નહિં"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "inetd માંથી શરુ કરાયેલુ"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "પ્રાપ્ય આદેશના વિકલ્પોની પૂર્ણ યાદિ જોવા માટે '%s --help' ચલાવો.\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"વિકલ્પ %s માં ભૂલ: %s.\n"
|
||||
"પ્રાપ્ય આદેશના વિકલ્પોની પૂર્ણ યાદિ જોવા માટે '%s --help' ચાલુ કરો.\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "અટકી ગયેલુ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "ભંગાણ સૂચન"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "બહાર નીકળો"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "અસામાન્ય માહિતી"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "રેખાંકન અટકાવો"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "અધૂરુ રાખીને જવુ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT ભૂલ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "અપૂર્ણાંક અપવાદ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "મારી નાખો"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Bus ની ભૂલ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "વિભાગનુ ખંડન"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "સિસ્ટમ કોલ માટેની ખરાબ દલીલ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "તૂટેલી પાઇપ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "એલાર્મ ઘડિયાળ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "પૂરું કરી રહ્યા છે"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "સોકેટ પરની તાત્કાલિક શરત"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "અટકો"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "કી બોર્ડ અટકાવો"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "ચાલુ રાખો"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "બાળ સ્થિતિ બદલાઇ ગઇ છે"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "પાછળના ભાગનું tty માંથી વંચાય છે"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "પાછળનો ભાગ tty માં લખે છે"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "I/O હવે શક્ય છે"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "CPU સીમા પાર થઇ ગઇ છે"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "ફાઇલના માપની સીમા પાર થઇ ગઇ છે"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "આભસી એલાર્મ ઘડિયાળ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "રુપરેખાંકિત એલાર્મ ઘડિયાળ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "વિન્ડોના માપમાં બદલાવ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "જાણકારી માટે વિનંતી"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત સંકેત ૧"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત સંકેત ૨"
|
||||
|
||||
|
316
po/he.po
316
po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop.libgtop-GNOME-2-0-port.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-30 03:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-27 17:02+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-18 18:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
@@ -20,184 +20,390 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# *** This library should not be translated (only copy the english msgs) ***
|
||||
# *** Old hebrew translation is commented for backup sake ***
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "read %d byte"
|
||||
msgstr[1] "read %d bytes"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "read data size"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "read %lu byte of data"
|
||||
msgstr[1] "read %lu bytes of data"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "wrote %d byte"
|
||||
msgstr[1] "wrote %d bytes"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Enable debugging"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Enable verbose output"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Don't fork into background"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Invoked from inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Hangup"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Interrupt"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quit"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Illegal instruction"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Trace trap"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Abort"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT error"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Floating-point exception"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Kill"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Bus error"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Segmentation violation"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Bad argument to system call"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Broken pipe"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Alarm clock"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Termination"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Urgent condition on socket"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Keyboard stop"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continue"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Child status has changed"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Background read from tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Background write to tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "I/O now possible"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "CPU limit exceeded"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "File size limit exceeded"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Virtual alarm clock"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Profiling alarm clock"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Window size change"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Information request"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "User defined signal 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:59 sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "User defined signal 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
||||
#
|
||||
##: lib/read.c:65
|
||||
##, c-format
|
||||
#msgid "read %d byte"
|
||||
#msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
#msgstr[0] ""
|
||||
#"נקראו %d בתים"
|
||||
#msgstr[1] ""
|
||||
#"נקראו %d בתים"
|
||||
#
|
||||
##: lib/read_data.c:53
|
||||
#msgid "read data size"
|
||||
#msgstr "קורא את גודל המידע"
|
||||
#
|
||||
##: lib/read_data.c:72
|
||||
##,, c-format
|
||||
#msgid "read %lu byte of data"
|
||||
#msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
#msgstr[0] ""
|
||||
#"נקראו %lu בתים של מידע"
|
||||
#msgstr[1] ""
|
||||
#"נקראו %lu בתים של מידע"
|
||||
#
|
||||
##: lib/write.c:52
|
||||
##, c-format
|
||||
#msgid "wrote %d byte"
|
||||
#msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
#msgstr[0] ""
|
||||
#"נכתבו %d בתים"
|
||||
#msgstr[1] ""
|
||||
#"נכתבו %d בתים"
|
||||
#
|
||||
##: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#msgid "Enable debugging"
|
||||
#msgstr "אפשר ניפוי"
|
||||
#
|
||||
##: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#msgid "DEBUG"
|
||||
#msgstr "ניפוי"
|
||||
#
|
||||
##: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#msgid "Enable verbose output"
|
||||
#msgstr "אפשר פלט מפורט"
|
||||
#
|
||||
##: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#msgid "VERBOSE"
|
||||
#msgstr "מפורט"
|
||||
#
|
||||
##: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#msgid "Don't fork into background"
|
||||
#msgstr "אל תשכפל לרקע"
|
||||
#
|
||||
##: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
#
|
||||
##: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
#msgid "Invoked from inetd"
|
||||
#msgstr ""
|
||||
#
|
||||
##: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
#msgid "INETD"
|
||||
#msgstr ""
|
||||
#
|
||||
##: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
##, c-format
|
||||
#msgid ""
|
||||
#"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
#"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
#msgstr ""
|
||||
#"שגיאה באפשרות %s: %s.\n"
|
||||
#"הפעל '%s --help' כדי לראות רשימה מלאה של אפשרויות שורות פקודה זמינות.\n"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#msgid "Hangup"
|
||||
#msgstr "ניתוק"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#msgid "Interrupt"
|
||||
#msgstr "הפרעה"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#msgid "Quit"
|
||||
#msgstr "יציאה"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#msgid "Illegal instruction"
|
||||
#msgstr "הוראה לא חוקית"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#msgid "Trace trap"
|
||||
#msgstr ""
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#msgid "Abort"
|
||||
#msgstr "ביטול"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#msgid "EMT error"
|
||||
#msgstr "שגיאת EMT"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#msgid "Floating-point exception"
|
||||
#msgstr ""
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#msgid "Kill"
|
||||
#msgstr "הרוג"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#msgid "Bus error"
|
||||
#msgstr "שגיאת אפיק"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#msgid "Segmentation violation"
|
||||
#msgstr "הפרעת התחלקות"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#msgid "Bad argument to system call"
|
||||
#msgstr ""
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#msgid "Broken pipe"
|
||||
#msgstr "צינור שבור"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#msgid "Alarm clock"
|
||||
#msgstr "שעון מעורר"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#msgid "Termination"
|
||||
#msgstr "סיום"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
#msgstr ""
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#msgid "Stop"
|
||||
#msgstr "עצור"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#msgid "Keyboard stop"
|
||||
#msgstr "עצירת מקלדת"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#msgid "Continue"
|
||||
#msgstr "המשך"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#msgid "Child status has changed"
|
||||
#msgstr "מצב הילד השתנה"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#msgid "Background read from tty"
|
||||
#msgstr "קרית רקע מ tty"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#msgid "Background write to tty"
|
||||
#msgstr "כתיבת רקע מ tty"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#msgid "I/O now possible"
|
||||
#msgstr "קלט/פלט עכשיו אפשרי"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
#msgstr ""
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#msgid "File size limit exceeded"
|
||||
#msgstr ""
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
#msgstr "שעון מעורר וירוטאלי"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
#msgstr ""
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#msgid "Window size change"
|
||||
#msgstr "שינוי גודל חלון"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#msgid "Information request"
|
||||
#msgstr "בקשת מידע"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
#msgid "User defined signal 1"
|
||||
#msgstr "אות מוגדר משתמש 1"
|
||||
#
|
||||
##: sysdeps/osf1/siglist.c:59 sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
||||
#msgid "User defined signal 2"
|
||||
#msgstr "אות מוגדר משתמש 2"
|
||||
|
137
po/hr.po
137
po/hr.po
@@ -5,188 +5,207 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-11 15:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 23:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ante Karamatić <ivoks@grad.hr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:51+CET\n"
|
||||
"Last-Translator: auto\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-27 21:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Generator: TransDict server\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "čitaj %d byte"
|
||||
msgstr[1] "čitaj %d bytea"
|
||||
msgstr[2] "čitaj %d byteova"
|
||||
msgstr[0] "čitaj %d bajt"
|
||||
msgstr[1] "čitaj %d bajtova"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "veličina pročitanih podataka"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "čitaj %lu byte podataka"
|
||||
msgstr[1] "čitaj %lu bytea podataka"
|
||||
msgstr[2] "čitaj %lu byteova podataka"
|
||||
msgstr[0] "čitaj %d bajt"
|
||||
msgstr[1] "čitaj %d bajtova"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#, c-format
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "zapisao %d byte"
|
||||
msgstr[1] "zapisao %d bytea"
|
||||
msgstr[2] "zapisao %d byteova"
|
||||
msgstr[0] "piši %d bajt"
|
||||
msgstr[1] "piši %d bajtova"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Omogućavanje debugiranja"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "Uklanjanje grešaka"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Omogući opširni izlaz"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "OPŠIRNO"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Bez forkanja u pozadini"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Pozvano iz inetda"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Pokrenite naredbu '%s --help' kako biste vidjeli popis dostupnih opcija.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greška na opciji %s: %s.\n"
|
||||
"Pokrenite '%s --help' za potpuni popis svih opcija mogućih u naredbenoj "
|
||||
"liniji.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Prekidanje veze"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Prekid"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Izlaz"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Nedopuštena instrukcija"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Prati trap"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT greška"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Iznimka pomičnog zareza"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Ubij"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Sabirnička greška"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Povreda segmenta"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Neispravan argument za sistemski poziv"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Prekinut kanal"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Budilica"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Završetak"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Hitno stanje na socketu"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zaustavi"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Zaustavljanje tipkovnice"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Nastavi"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Status djeteta je promijenjen"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Pozadinsko čitanje iz tty-a"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Pozadinsko pisanje na tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "U/I je sada moguć"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "CPU granica iskorištena"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine spisa"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Virtualni alarmni sat"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Profiliranje sata alarma"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Promjena veličine prozora"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Zahtjev za informacijom"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Korisnički definiran signal 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Korisnički definiran signal 2"
|
||||
|
114
po/hu.po
114
po/hu.po
@@ -1,192 +1,210 @@
|
||||
# Hungarian translation of libgtop.
|
||||
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||
#
|
||||
# Robert Vanyi <robi@mora.u-szeged.hu>, 2000, 2001.
|
||||
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002, 2003.
|
||||
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
|
||||
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2007, 2008.
|
||||
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 23:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 22:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-04 13:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: ../lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d bájt olvasása"
|
||||
msgstr[1] "%d bájt olvasása"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "olvasási adatméret"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "%lu bájt adat olvasása"
|
||||
msgstr[1] "%lu bájt olvasása"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: ../lib/write.c:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d bájt kiírva"
|
||||
msgstr[1] "%d bájt kiírva"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Hibakeresés engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Részletes üzenetek bekapcsolása"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Ne forkoljon a háttérbe"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "inetd-ből indítva"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Futtassa a(z) „%s --help” parancsot a parancssori kapcsolók listájáért.\n"
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba a(z) %s kapcsolónál: %s.\n"
|
||||
"Futtassa a '%s --help' parancsot a parancssori kapcsolók listájáért.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Felfüggesztés"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Megszakítás"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Illegális utasítás"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Nyomkövetési csapda"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Megszakítás"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT hiba"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Lebegőpontos kivétel"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Kilövés"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Buszhiba"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Szegmentáció megsértése"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Rendszerhívás rossz argumentummal"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Megszakadt csővezeték"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Ébresztőóra"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Befejezés"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Sürgős állapot a foglalaton"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Leállítás"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Billentyűzet stop"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Folytatás"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "A gyermek állapota megváltozott"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Háttérbeli olvasás a tty-ről"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Háttérbeli írás a tty-re"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "Az I/O most lehetséges"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "CPU-korlát túllépve"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Fájlméret korlátja túllépve"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Virtuális ébresztőóra"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Ébresztőóra profilírozása"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Ablakméret változása"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Információkérés"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Felhasználói szignál 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Felhasználói szignál 2"
|
||||
|
||||
|
113
po/it.po
113
po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-02 23:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-02 23:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-03 22:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,174 +15,193 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "letto %d byte"
|
||||
msgstr[1] "letti %d byte"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "dimensione dei dati letti"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "letto %lu byte di dati"
|
||||
msgstr[1] "letti %lu byte di dati"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "scrittura di %d byte"
|
||||
msgstr[1] "scrittura di %d byte"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Abilita debug"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Abilita output prolisso"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Non fare fork in background"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Invocato da inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eseguire '%s --help' per vedere una lista completa delle opzioni per la riga "
|
||||
"di comando.\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore nell'opzione %s: %s.\n"
|
||||
"Eseguire '%s --help' per vedere una lista completa delle opzioni per la "
|
||||
"linea di comando.\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Hangup"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Interrupt"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quit"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Illegal instruction"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Trace trap"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Abort"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT error"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Floating-point exception"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Kill"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Bus error"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Segmentation violation"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Bad argument to system call"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Broken pipe"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Alarm clock"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Termination"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Urgent condition on socket"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Keyboard stop"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continue"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Lo stato del figlio è cambiato"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Lettura in background dalla tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Scrittura in background sulla tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "I/O adesso possibile"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Superato il limite della CPU"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Superato il limite nella dimensione dei file"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Virtual alarm clock"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Profiling alarm clock"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Window size change"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Information request"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Segnale definito dall'utente 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Segnale definito dall'utente 2"
|
||||
|
164
po/ja.po
164
po/ja.po
@@ -1,192 +1,208 @@
|
||||
# libgtop ja.po.
|
||||
# Copyright (C) 1998,2000,2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1998,2000,2002-2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1998
|
||||
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2000, 2002.
|
||||
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000.
|
||||
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
|
||||
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2004-2007.
|
||||
# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2004,2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop trunk\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-08 01:03+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 01:03+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-30 01:37+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-30 01:38+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: ../lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] " %dバイト読み込み"
|
||||
msgstr[1] " %dバイト読み込み"
|
||||
msgstr[0] "%d バイト読み込み"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "データの読み込みサイズ"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] " %luバイトデータの読み込み"
|
||||
msgstr[1] " %luバイトデータの読み込み"
|
||||
msgstr[0] "%lu バイトデータの読み込み"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: ../lib/write.c:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] " %dバイトの書き込み"
|
||||
msgstr[1] " %dバイトの書き込み"
|
||||
msgstr[0] "%d バイトの書き込み"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "デバッグを有効にする"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "詳細な出力にする"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "子プロセスをバックグラウンドに回さない"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "`inetd` から起動する"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"利用可能なコマンド・ラインのオプション一覧を表示する場合は '%s --help' を実行"
|
||||
"して下さい\n"
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"オプション%sでエラー: %s\n"
|
||||
"コマンドラインオプションに使えるもの一覧を見るには'%s --help'を実行してくださ"
|
||||
"い。\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "ハングアップ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "インタラプト"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "不正なインストラクション"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "トレーストラップ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT エラー"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMTエラー"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "浮動小数点例外"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "強制終了"
|
||||
msgstr "kill"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "バスエラー"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "セグメンテーションバイオレーション"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "システムコールの引数が誤っています"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "パイプ破壊"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "アラームクロック"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "ターミネーション"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "ソケットの緊急状態"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "ストップ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "キーボード停止"
|
||||
msgstr "キーボードストップ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "コンティニュー"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "子プロセス状態が変更された"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "TTY からのバックグラウンド読み込み"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "TTY へのバックグラウンド書き込み"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "ttyからのバックグラウンド読み込み"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "ttyへのバックグラウンド書き込み"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "I/Oが使用可能"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "CPU の限界を越えた"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "ファイルサイズの限界を越えた"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "CPU限界を越えた"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "ファイルサイズ限界を越えた"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "仮想アラームクロック"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "アラームクロックのプロファイル"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "ウィンドウサイズの変更"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "情報リクエスト"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "ユーザ定義シグナル1"
|
||||
msgstr "ユーザ定義シグナル 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "ユーザ定義シグナル2"
|
||||
msgstr "ユーザ定義シグナル 2"
|
||||
|
128
po/ko.po
128
po/ko.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# libgtop ko.po
|
||||
# Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
|
||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002, 2004, 2005, 2008.
|
||||
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.9.92\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:13+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-29 16:18+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 21:24+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,181 +15,189 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d바이트 읽음"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "읽은 데이터 크기"
|
||||
msgstr "데이타 크기 읽음"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "데이터 %lu바이트 읽음"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d바이트 씀"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "디버깅 사용"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "디버그"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "많은 출력 사용"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "백그라운드로 실행 안 함"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "inetd에 의해 불림"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "사용할 수 있는 명령행 옵션을 모두 보려면 '%s --help'라고 실행하십시오.\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"옵션 %s에 에러: %s.\n"
|
||||
"실행 가능한 명령행 옵션을 모두 보려면 '%s --help'라고 실행하십시오.\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "끊어짐"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "인터럽트"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "끝내기"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "잘못된 기계명령"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "추적 트랩"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "중지"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT 에러"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "실수연산 예외"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "죽임"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "버스 에러"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "세그먼테이션 위반"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "시스템 콜에 잘못된 인자"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "깨진 파이프"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "알람 클럭"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Termination"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "소켓에 위급한 조건"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "중지"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "키보드 중지"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "계속"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "하위 프로세스 상태가 바뀌었습니다"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "tty에서 백그라운드 읽기"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "tty로 백그라운드 쓰기"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "I/O 이제 가능"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "CPU 한계 초과"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "파일 크기 한계 초과"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "가상 알람 클럭"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Profiling 알람 클럭"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "창 크기 바뀜"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "정보 요청"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "사용자 정의 신호 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "사용자 정의 신호 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "디버그"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
||||
|
184
po/la.po
184
po/la.po
@@ -1,184 +0,0 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-14 22:00-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin <la@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Desistere"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Sistere"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] "%d octets lus"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] "lecture de %lu octets de données"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] "écriture de %d octets"
|
46
po/lt.po
46
po/lt.po
@@ -1,25 +1,23 @@
|
||||
# translation of lt.po to Lithuanian
|
||||
# Lithuanian translation of libgtop library.
|
||||
# Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
|
||||
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2006.
|
||||
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2007.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-16 13:57+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 13:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 15:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 12:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -49,27 +47,46 @@ msgstr[0] "įrašytas %d baitas"
|
||||
msgstr[1] "įrašyti %d baitai"
|
||||
msgstr[2] "įrašyta %d baitų"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Įjungti testavimo veikseną"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "TESTAVIMAS"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Įjungti išsamią išvestį"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "IŠSAMUS"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Neperkelti į foninę veikseną"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NE-DEMONUI"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Paleista iš inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paleiskite „%s --help“, norėdami pamatyti visus galimus komandinės eilutės "
|
||||
"Klaidingi parametrai %s: %s.\n"
|
||||
"Paleiskite „%s --help“ norėdami pamatyti visus galimus komandinės eilutės "
|
||||
"parametrus.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
@@ -195,4 +212,3 @@ msgstr "Pirmas naudotojo nurodytas signalas (USR1)"
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Antras naudotojo nurodytas signalas (USR2)"
|
||||
|
||||
|
145
po/lv.po
145
po/lv.po
@@ -1,24 +1,23 @@
|
||||
# translation of lv.po to Latvian
|
||||
# Latvian translation for LibGTop
|
||||
# Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Latvian.
|
||||
#
|
||||
# Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2002.
|
||||
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2009.
|
||||
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lv\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 14:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 17:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-24 08:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 21:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: ../lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
@@ -26,19 +25,19 @@ msgstr[0] "lasīt %d baitu"
|
||||
msgstr[1] "lasīt %d baitus"
|
||||
msgstr[2] "lasīt %d baitu"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "lasīt datu izmēru"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "lasīt %lu baitu datu"
|
||||
msgstr[1] "lasīt %lu baitus datu"
|
||||
msgstr[2] "lasīt %lu baitu datus"
|
||||
msgstr[0] "lasīt %lu baitu"
|
||||
msgstr[1] "lasīt %lu baitus"
|
||||
msgstr[2] "lasīt %lu baitu"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: ../lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
@@ -46,150 +45,168 @@ msgstr[0] "ierakstīju %d baitu"
|
||||
msgstr[1] "ierakstīju %d baitus"
|
||||
msgstr[2] "ierakstīju %d baitu"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Aktivizēt atkļūdošanu"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Aktivizēt vārdisku izvadi"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Nesadalīties fona"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Izsaukts no inetd"
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Izsaukt no inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Palaidiet '%s --help' lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas iespēju "
|
||||
"Kļūda opcijā %s: %s.\n"
|
||||
"Palaidiet '%s --help' lai redzētu pilnu pieejamo komandu rindas opciju "
|
||||
"sarakstu.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Iekārt"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Pātraukt"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Iziet"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Neatļauta instrukcija"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Izsekot slazdu"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Pātraukt"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT kļūda"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Peldošā punkta izņēmums"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Nobeigt"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Šinas kļūda"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Segmentācijas pārkāpums"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Slikts arguments sistēmas izsaukumam"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Bojāts kanāls"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Modinātājs"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Pātraukts kanāls"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Brīdinājuma pulkstenis"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Pātraukšana"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Steidzama situācija kontaktā"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Apturēt"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Tastatūras apturēšana"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Tastatūra stop"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Turpināt"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Bērna statuss ir izmainījies"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Fona lasīšana no tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Fona rakstīšana uz tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "I/O tagad iespējams"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "CPU limits pārsniegts"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Faila izmēra limits pārsniegts"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Virtuāls modinātājs"
|
||||
msgstr "Virtuāls brīdinājuma pulkstenis"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Profilēšanas modinātājs"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Loga izmēru maiņa"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Informācijas pieprasījums"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Lietotāja definēts signāls 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Lietotāja definēts signāls 2"
|
||||
|
||||
msgstr "Lietotāja definēts signāls 2"
|
124
po/mk.po
124
po/mk.po
@@ -1,31 +1,32 @@
|
||||
# translation of libgtop.HEAD.po to Macedonian
|
||||
# translation of libgtop-GNOME-2-0-port.mk.po to
|
||||
# translation of libgtop-GNOME-2-0-port.mk.po to Macedonian
|
||||
# translation of libgtop-GNOME-2-0-port.mk.po to
|
||||
# translation of mk.po to
|
||||
# translation of mk.po to Macedonian
|
||||
# translation of libgtop.libgtop-GNOME-2-0-port.po to Macedonian
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||
#
|
||||
# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002,2003.
|
||||
# Jovan Kostovski <chombium@freemail.com.mk>, 2003.
|
||||
# Глигор Костоски <gigo@ajvar.com.mk>, 2003.
|
||||
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2004.
|
||||
# Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
|
||||
# Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n"
|
||||
"Project-Id-Version: mk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 21:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-20 18:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
@@ -33,11 +34,11 @@ msgstr[0] "прочитан %d бајт"
|
||||
msgstr[1] "прочитани %d бајти"
|
||||
msgstr[2] "прочитани %d бајти"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "големина на прочитаните податоци"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr[0] "прочитан %lu бајт податоци"
|
||||
msgstr[1] "прочитани %lu бајти податоци"
|
||||
msgstr[2] "прочитани %lu бајти податоци"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
@@ -53,148 +54,167 @@ msgstr[0] "запишан %d бајт"
|
||||
msgstr[1] "запишани %d бајти"
|
||||
msgstr[2] "запишани %d бајти"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Овозможи наоѓање грешки"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "Најди грешки"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Овозможи опширен излез"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "ОПШИРНО"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Не дели процеси во позадина"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "БЕЗ ДЕМОНИ"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "од"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Изврши '%s --помош' за целосна листа на достапни опции за командни линии.\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка на опцијата %s: %s.\n"
|
||||
"Види '%s --помош' за целосна листа на достапни опции за командни линии.\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Спушти"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Прекин"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Излез"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Нелегална инструкција"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Следи ја замката"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Прекини"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "ЕМТ грешка"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Грешка во операција со реални броеви"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Убиј"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Грешка во магистралата"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Грешка при сегментација"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Грешен аргумент при системски повик"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Прекината цевка"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Будилник"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Прекинување"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Итна интервенција врз сокет"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Стоп"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Стоп на тастатура"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Продолжи"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Статусот на дете-процесот се смени"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Позадинско читање од терминал"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Позадинско запишување на терминал"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "Влезно/Излезната операција сега е возможна"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Процесорскиот лимит е пречекорен"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Големината на датотека ги надминува границите"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Виртуелен алармен часовник"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Аларм со профили"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Промена на големина на прозорец"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Барање за информации"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Сигнал 1 дефиниран од корисникот"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Сигнал 2 дефиниран од корисникот"
|
||||
|
||||
|
190
po/mr.po
190
po/mr.po
@@ -1,190 +0,0 @@
|
||||
# translation of libgtop.HEAD.mr.po to marathi
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD.mr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-11 03:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-12 10:37+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: marathi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d बाइट वाचा"
|
||||
msgstr[1] "%d बाइट वाचा"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "माहिती आकार वाचा"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "%lu बाइट माहिती वाचा"
|
||||
msgstr[1] "%lu बाइट माहिती वाचा"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d बाइट लिहीले"
|
||||
msgstr[1] "%d बाइट लिहीले"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "निर्धारण कार्यान्वीत करा"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "प्रदान वाचताजोगी करा"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "पार्श्वभूमीत विभाजीत करू नका"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "inetd पासून प्रेरीत"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "उपलब्ध आदेश ओळ पर्याय दर्शविण्याकरीता '%s --help' चालवा.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "स्तब्ध"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "अडथळा"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "बाहेर पडा"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "अवैध सूचना"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "शोध जतन करा"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "वगळा"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT त्रुटी"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "संख्यात्मक अपवाद"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "नष्ट करा"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "बस त्रुटी"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "अनैतिक विभागणी"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "प्रणाली कार्यपध्दतीकरीता खराब बाब"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "अवैध पाईप"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "सूचनात्मक घड्याळ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "वगळा"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "सॉकेटवरील तातडीची परिस्थिती"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "थांबा"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "कळफलक अकार्यान्वीत"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "पुढे जा"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "उपकार्यांची स्थिती बदलली आहे"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "tty पासून पृष्ठभाग वाचन"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "tty कडे पृष्ठभाग लेखन"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "I/O आता शक्य आहे"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "CPU मर्यादा वाढल्या गेले"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "फाइल आकार मर्यादा पलीकडे"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "आभासी सूचनात्मक घड्याळ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "सूचनात्मक घड्याळ संक्षिप्त चित्र बनवित आहे"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "चौकट आकार बदलवा"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "माहितीकरीता विनंती"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "वापरकर्ता व्याख्यीत संकेत 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "वापरकर्ता व्याख्यीत संकेत 2"
|
||||
|
6
po/nb.po
6
po/nb.po
@@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# Norwegian translation for Libgtop (bokmål dialect)
|
||||
# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2007.
|
||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.21.x\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.5.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-23 11:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-23 11:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
170
po/ne.po
170
po/ne.po
@@ -1,21 +1,23 @@
|
||||
# translation of libgtop.gnome-2-20.ne.po to Nepali
|
||||
# translation of libgtop.HEAD.ne.po to Nepali
|
||||
# translation of libgtop.gnome-2-10.ne.po to Nepali
|
||||
# translation of libgtop.gnome-2-10.po to Nepali
|
||||
# translation of libgtop.HEAD.po to Nepali
|
||||
# Nepali Translation Project.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||
#
|
||||
# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>, 2004.
|
||||
# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
|
||||
# Bishnu Adhikari <bsn_adk@hotmail.com>, 2005.
|
||||
# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005.
|
||||
# Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
|
||||
# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop.gnome-2-20.ne\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD.ne\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-30 03:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 12:53+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-14 22:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 14:58+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -23,176 +25,196 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Language: Nepali\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: NEPAL\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: ../lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d बाइट पढ्नुहोस्"
|
||||
msgstr[1] "%d बाइट पढ्नुहोस्"
|
||||
msgstr[1] "%d बाइट्स पढ्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "डेटा साइज पढ्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "डेटाको %lu बाइट पढ्नुहोस्"
|
||||
msgstr[1] "डेटाको %lu बाइट पढ्नुहोस्"
|
||||
msgstr[1] "डेटाको %lu बाइट्स पढ्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: ../lib/write.c:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d बाइट लेख्यो"
|
||||
msgstr[1] "%d बाइट लेख्यो"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "डिबगिङ सक्षम पार्नुहोस्"
|
||||
msgstr[1] "%d बाइट्स लेख्यो"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "डिबग सक्षम पार्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "भर्बोज निर्गत सक्षम पार्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "पृष्ठभूमिमा बिभाजन नगर्नुहोस्"
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "पृष्ठभूमिमा फोर्क नगर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "inetd बाट आह्वान गरिएको"
|
||||
msgstr "इनेट्डबाट आव्हान गरिएको"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "उपलब्ध आदेश लाइन विकल्पको पूरै सूची हेर्न '%s --मद्दत' चलाउनुहोस् ।\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: %s विकल्पमा त्रुटि।\n"
|
||||
"उपलब्ध आदेश लाइन विकल्पहरूको एउटा पूर्ण सूची हेर्नका लागि '%s --मद्दत' चलाउनुहोस्।\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "ह्याङअप"
|
||||
msgstr "ह्याङ अप"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "रोकावट"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "अवैध निर्देशन"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "पदचिन्ह ट्रयाप"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "परित्याग गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "इएमटी (EMT) त्रुटि"
|
||||
msgstr "EMT त्रुटि"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "उत्प्लावन बिन्दु अपवाद"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "नष्ट गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "बस त्रुटि"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "खण्डीकरण बिखण्डन"
|
||||
msgstr "खण्डीकरण खण्डन"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "प्रणाली कलमा खराब तर्क"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "विच्छेद पाइप"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "सचेतक घडी"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "अन्त्य"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "सचेतक घडि"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "समाप्ति"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "सकेटमा आकस्मिक अवस्था"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "रोक्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "कुञ्जिपाटी बन्द गर्नुहोस्"
|
||||
msgstr "कुञ्जिपाटी बन्द"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "जारी राख्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "चाइल्ड वस्तुस्थिति परिवर्तन गरिएको छ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "tty बाट पृष्ठभूमि पढ्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "tty मा पृष्ठभूमि लेख्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "I/O अब सम्भव छ"
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "टिटिवाइ बाट पृष्ठभूमि पढ्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "सीपीयू (CPU) सीमा नाघ्यो"
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "टिटिवाइ बाट पृष्ठभूमि लेख्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "फाइल साइज सीमा नाघ्यो"
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "I/O अब सम्भव"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "CPU को सीमा नाघ्यो"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "फाइल साइजको सीमा नाघ्यो"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "अवास्तविक सचेतक घडी"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "सचेतक घडीको प्रोफाइल हुँदैछ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "सञ्झ्याल साइज परिवर्तन"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "सूचना अनुरोध"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "प्रयोगकर्ता परिभषित सङ्केत १"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "प्रयोगकर्ता परिभषित सङ्केत २"
|
||||
|
||||
|
124
po/nl.po
124
po/nl.po
@@ -8,195 +8,203 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-17 18:54+0200 \n"
|
||||
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d byte gelezen"
|
||||
msgstr[1] "%d bytes gelezen"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "grootte van de gelezen data"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "%lu byte gelezen"
|
||||
msgstr[1] "%lu bytes gelezen"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d byte geschreven"
|
||||
msgstr[1] "%d bytes geschreven"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Debuggen inschakelen"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Extra uitvoer inschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
# niet naar achtergrond/niet naar achtergrond 'forken'
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Niet naar de achtergrond 'forken'"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DEAMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Aangeroepen vanuit inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Start '%s --help' voor een lijst met opdrachtregelopties.\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout bij optie %s: %s.\n"
|
||||
"Start '%s --help' om een lijst met command-line opties te zien.\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Ophangen"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Onderbreken"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Verboden instruktie"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Trace trap"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Afbreken"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT fout"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Floating-point uitzondering"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Vernietigen"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Busfout"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Segmentatiefout"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Verkeerd argument voor systeemaanroep"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Gebroken pipe"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Wekker"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Beëindiging"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Dringende situatie bij de socket"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stoppen"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Keyboard stop"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Doorgaan"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "De status van de dochter is veranderd"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "In de achtergrond wordt tty uitgelezen"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "In de achtergrond wordt naar tty geschreven"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "I/O is nu mogelijk"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Processor begrenzing overschreden"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Limiet bestandsomvang overschreden"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Virtuele wekker"
|
||||
|
||||
# profileringswekker/profielwekker
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Profiling-wekker"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Wijziging venstergrootte"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Verzoek om informatie"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Door gebruiker gedefinieerd signaal 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Door gebruiker gedefinieerd signaal 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "NO-DEAMON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
||||
|
131
po/nn.po
131
po/nn.po
@@ -9,195 +9,202 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-04 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-04 13:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-23 12:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: VIM\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "las %d byte"
|
||||
msgstr[1] "las %d byte"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "lesestorleik på data"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "las %d byte data"
|
||||
msgstr[1] "las %d byte data"
|
||||
msgstr[0] "las %d byte"
|
||||
msgstr[1] "las %d byte"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#, c-format
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "skriv %d byte"
|
||||
msgstr[1] "skriv %d byte"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Skru på feilsøking"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "FEILSØK"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Skru på ordrike utdata"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "ORDRIK"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Ikkje fork av inn i bakgrunnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "UTAN-NISSE"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Starta frå inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feil på valet «%s»: %s.\n"
|
||||
"Køyr «%s --help» for å sjå full liste over tilgjengelege kommandlinjeval.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Legg på"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Avbrot"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Ulovleg instruksjon."
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Sporingsfelle"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT-feil"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Flyttaluttrykk"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Drep"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Bussfeil"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Segmenteringsovertramp"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Ugyldig argument til systemkall"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Brote røyr"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Alarmklokke"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Avlustting"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Hastesituasjon på sokkelen"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stopp"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Tastaturstopp"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortset"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Status på born er endra"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Les frå tty i bakgrunnen"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Skriv til tty i bakgrunnen"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "I/O no mogleg"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "CPU-grense passert"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Filstorleikgrense passert"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Virtuel alarmklokke"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Profilerer alarmklokke"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Endring i vindaugsstorleik"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Informasjonsførespurnad"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Eigendefinert 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Eigendefinert 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "FEILSØK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "ORDRIK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "UTAN-NISSE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
||||
|
134
po/oc.po
134
po/oc.po
@@ -1,187 +1,201 @@
|
||||
# Occitan translation of libgtop.
|
||||
# Copyright (C) 1998-2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the GNU General Public License Version 2.
|
||||
#
|
||||
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org> - 2006-2007
|
||||
# Yannig MARCHEGAY (yannig@marchegay.org) - 2006-2007
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: oc\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.9.91\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 10:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 18:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "a legit %d octet"
|
||||
msgstr[1] "a legits %d octets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "a escrich %d octet"
|
||||
msgstr[1] "a escriches %d octets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Abandonar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Tuar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Arrestar"
|
||||
msgstr "Arrèst"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Contunhar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
114
po/pl.po
114
po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-17 21:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-12 16:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-07-05 19:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: ../lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr[0] "odczyt %d bajtu"
|
||||
msgstr[1] "odczyt %d bajtów"
|
||||
msgstr[2] "odczyt %d bajtów"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "odczyt rozmiaru danych"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr[0] "odczytano jeden bajt danych"
|
||||
msgstr[1] "odczytano %lu bajty danych"
|
||||
msgstr[2] "odczytano %lu bajtów danych"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: ../lib/write.c:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
@@ -41,159 +41,167 @@ msgstr[0] "zapisano jeden bajt"
|
||||
msgstr[1] "zapisano %d bajty"
|
||||
msgstr[2] "zapisano %d bajtów"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Uaktywnia śledzenie"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "ŚLEDZENIE"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Uaktywnia informowanie o przebiegu"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "PRZEBIEG"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Uruchamia program bez przechodzenia w tło"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NIE-DEMON"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Wywołanie przez inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Uruchom \"%s --help\" aby wyświetlić pełną listę dostępnych opcji.\n"
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błędna opcja %s: %s.\n"
|
||||
"Uruchom \"%s --help\" aby wyświetlić pełną listę dostępnych opcji.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Zawieszenie"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Przerwanie (Interrupt)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Zakończenie"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Niedozwolona instrukcja"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Trace trap"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Przerwanie (Abort)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "Błąd EMT"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Wyjątek związany z liczbą zmiennoprzecinkową"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Usunięcie (Kill)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Błąd szyny"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Naruszenie segmentacji"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Niepoprawny parametr wywołania systemowego"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Przerwany potok"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Budzik"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Zakończenie"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Pilny warunek związany z gniazdem"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zatrzymanie (Stop)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Zatrzymanie klawiatury"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Kontynuacja"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Zmiana statusu proc. potomnego"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Odczyt w tle z urządzenia tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Zapis w tle do urządzenia tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "Wejście/wyjście teraz dostępne"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Przekroczenie limitu CPU"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Przekroczenie limitu rozm. plików"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Wirtualny budzik"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Profilowanie budzika"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Zmiana rozmiaru okna"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Żądanie informacji"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "1. sygnał zdefiniowany przez użytkownika"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "2. sygnał zdefiniowany przez użytkownika"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "ŚLEDZENIE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "PRZEBIEG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "NIE-DEMON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
||||
|
125
po/pt.po
125
po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# libgtop's Portuguese Translation
|
||||
# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 libgtop
|
||||
# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 libgtop
|
||||
# Distributed under the same licence as the libgtop package
|
||||
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007.
|
||||
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.20\n"
|
||||
"Project-Id-Version: 2.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-08 01:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 02:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-26 01:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -16,186 +16,193 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d byte lido"
|
||||
msgstr[1] "%d bytes lidos"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "tamanho dos dados lidos"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "%lu byte lido"
|
||||
msgstr[1] "%lu bytes lidos"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d byte escrito"
|
||||
msgstr[1] "%d bytes escritos"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Activar depuração"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEPURAÇÃO"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Activar resultados extensos"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "EXTENSO"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Não efectuar fork em fundo"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NÃO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Invocado pelo inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Execute '%s --help' para consultar uma lista completa de opções de linha de "
|
||||
"Erro na opção %s: %s.\n"
|
||||
"Executar '%s --help' para consultar uma lista completa de opções de linha de "
|
||||
"comando.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Pendurado"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Interrompido"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Instrução ilegal"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Armadilha de trace"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Abortar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "Erro EMT"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Excepção de vírgula flutuante"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Matar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Erro de bus"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Violação de segmentação"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Argumento inválido em chamada de sistema"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Canal interrompido"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Alarme"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Terminar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Condição urgente no socket"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Parar por teclado"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Alteração no estado do filho"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Leitura em fundo da tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Escrita em fundo para a tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "I/O agora possível"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Limite de CPU excedido"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Limite de tamanho de ficheiro excedido"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Alarme virtual"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Alarme de optimização"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Alteração de tamanho de janela"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Pedido de informação"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Sinal 1 definido pelo utilizador"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Sinal 2 definido pelo utilizador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "DEPURAÇÃO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "EXTENSO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "NÃO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
||||
|
146
po/pt_BR.po
146
po/pt_BR.po
@@ -3,201 +3,207 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||
# E. A. Tacão <tacao@conectiva.com.br>, 2001.
|
||||
# Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>, 2004-2005.
|
||||
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 14:34-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-24 13:23-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir Melo <vladimirmelo.psi@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 07:43-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d byte lido"
|
||||
msgstr[1] "%d bytes lidos"
|
||||
msgstr[0] "lido %d byte"
|
||||
msgstr[1] "lidos %d bytes"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "tamanho dos dados lidos"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "%lu byte de dados lido"
|
||||
msgstr[1] "%lu bytes de dados lidos"
|
||||
msgstr[0] "lido %lu byte de dados"
|
||||
msgstr[1] "lidos %lu bytes de dados"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d byte gravado"
|
||||
msgstr[1] "%d bytes gravados"
|
||||
msgstr[0] "gravado %d byte"
|
||||
msgstr[1] "gravados %d bytes"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Habilitar depuração"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Habilitar saída com mensagens detalhadas"
|
||||
msgstr "Habilitar saída com mensagens detalhadas "
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Não bifurcar para o segundo plano"
|
||||
msgstr "Não passar para segundo plano"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Acionado pelo inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Execute \"%s --help\" para ver uma lista completa das opções de linha de "
|
||||
"comando disponíveis.\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro na opção %s: %s.\n"
|
||||
"Execute '%s --help' para uma lista completa das opções\n"
|
||||
"da linha de comando.\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Interromper"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
msgstr "Encerrar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Instrução ilegal"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Rastrear interceptações"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Interromper"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "Erro EMT"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Exceção de ponto flutuante"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Matar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Erro do barramento"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Violação de segmentação"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Argumento inválido na chamada de sistema"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Conexão interrompida"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Despertador"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Terminação"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Condição urgente no soquete"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Teclado parado"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Status do filho alterado"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Leitura de TTY em segundo plano"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Escrita para TTY em segundo plano"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "E/S possível agora"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Limite de CPU excedido"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Limite de tamenho de arquivo excedido"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Despertador virtual"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Personalizando despertador"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Alteração do tamanho da janela"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Requisição de informação"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
||||
|
161
po/ro.po
161
po/ro.po
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Romanian translation for libgtop
|
||||
# Copyright (C) 2003 - 2008, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2008.
|
||||
# Copyright (C) 2003 - 2005, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 08:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 22:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-22 00:03+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -16,176 +16,195 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||||
"2:1))\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "s-a citit un octet"
|
||||
msgstr[1] "s-au citit %d octeți"
|
||||
msgstr[2] "s-au citit %d de octeți"
|
||||
msgstr[0] "citeşte %d octet"
|
||||
msgstr[1] "citeşte %d octeţi"
|
||||
msgstr[2] "citeşte %d de octeţi"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "mărime date citire"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "s-a citit un octet de date"
|
||||
msgstr[1] "s-au citit %lu octeți de date"
|
||||
msgstr[2] "s-au citit %lu de octeți de date"
|
||||
msgstr[0] "citeşte %lu octet de date"
|
||||
msgstr[1] "citeşte %lu octeţi de date"
|
||||
msgstr[2] "citeşte %lu de octeţi de date"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "s-a scris un octet"
|
||||
msgstr[1] "s-au scris %d octeți"
|
||||
msgstr[2] "s-au scris %d de octeți"
|
||||
msgstr[0] "a scris %d octet"
|
||||
msgstr[1] "a scris %d octeţi"
|
||||
msgstr[2] "a scris %d de octeţi"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Activare depanare"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Mesaje de ieșire explicite"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Mesaje de ieşire explicite"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Nu clona în fundal"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Pornit de inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Încercați „%s --help” pentru a vedea o listă completă a opțiunilor.\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eroare la opţiunea %s: %s.\n"
|
||||
"Încercaţi „%s --help” pentru a vedea o listă completă a opţiunilor.\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Terminare"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Întrerupere"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ieșire"
|
||||
msgstr "Ieşire"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Instrucțiune ilegală"
|
||||
msgstr "Instrucţiune ilegală"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Punct de oprire întâlnit"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Renunță"
|
||||
msgstr "Renunţă"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "Eroare EMT"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Excepție în virgulă mobilă"
|
||||
msgstr "Excepţie în virgulă mobilă"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Omoară"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Eroare de bus"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Violare a segmentului"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Argument greșit în apelul de sistem"
|
||||
msgstr "Argument greşit în apelul de sistem"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Filtru nefuncțional"
|
||||
msgstr "Filtru nefuncţional"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Ceas de alarmă"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Terminare"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Condiție de urgență în socket"
|
||||
msgstr "Condiţie de urgenţă în socket"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Întrerupere de la tastatură"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuă"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Starea copilului s-a schimbat"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Citire în fundal de la tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Scriere în fundal către tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "Operațiile I/O sunt acum posibile"
|
||||
msgstr "Operaţiile I/O sunt acum posibile"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Limită depășită CPU"
|
||||
msgstr "Limită depăşită CPU"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Limită depășită mărime fișier"
|
||||
msgstr "Limită depăşită mărime fişier"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Ceas de alarmă virtual"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Ceas de alarmă pentru „profiling”"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Schimbare de mărime a ferestrei"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Cerere de informație"
|
||||
msgstr "Cerere de informaţie"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Semnal 1 definit de utilizator"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Semnal 2 definit de utilizator"
|
||||
|
||||
|
111
po/ru.po
111
po/ru.po
@@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
# Russian translation for libgtop
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 1999, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Valek Filippov <val@comptek.ru>, 1999.
|
||||
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2004.
|
||||
@@ -7,19 +6,20 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop trunk\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:11+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 15:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 15:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr[0] "прочитан %d байт"
|
||||
msgstr[1] "прочитано %d байта"
|
||||
msgstr[2] "прочитано %d байтов"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "размер прочитанных данных"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr[0] "прочитан %lu байт данных"
|
||||
msgstr[1] "прочитано %lu байта данных"
|
||||
msgstr[2] "прочитано %lu байт данных"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
@@ -47,149 +47,168 @@ msgstr[0] "записан %d байт"
|
||||
msgstr[1] "записано %d байта"
|
||||
msgstr[2] "записано %d байт"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Включить отладку"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "ОТЛАДКА"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Включить подробный вывод"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "ПОДРОБНО"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Не разветвлять в фоновый режим"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "БЕЗ-ДЕМОНА"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Вызван из inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обнаружена ошибка в параметре \"%s\": %s\n"
|
||||
"Используйте \"%s --help\", чтобы увидеть полный список допустимых параметров "
|
||||
"командной строки.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Разорвать"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Прервать"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Выйти"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Недопустимая инструкция"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Захват трассировки"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Прекратить"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "Ошибка EMT"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Исключение плавающей точки"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Убить"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Ошибка шины"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Нарушение сегментации"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Неверный аргумент в системном вызове"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Нарушенный канал"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Таймер"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Завершение"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Требующие внимания условия сокета"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Остановить"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Останов клавиатуры"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Продолжить"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Состояние потомка было изменено"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Фоновое чтение из tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Фоновая запись в tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "Сейчас возможен ввод/вывод"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Превышен предел ЦПУ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Превышен предел размера файла"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Виртуальный таймер"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Профилированный таймер"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Изменение размера окна"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Запрос информации"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Сигнал пользователя 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Сигнал пользователя 2"
|
||||
|
119
po/sk.po
119
po/sk.po
@@ -1,13 +1,15 @@
|
||||
# libgtop sk.po
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2008.
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002, 2003, 2004.
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-06 22:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 22:12+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 10:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Telka <Marcel@telka.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
@@ -23,11 +25,11 @@ msgstr[0] "načítaných %d bajtov"
|
||||
msgstr[1] "načítaný %d bajt"
|
||||
msgstr[2] "načítané %d bajty"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "veľkosť načítaných dát"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
@@ -35,7 +37,7 @@ msgstr[0] "načítaných %lu bajtov dát"
|
||||
msgstr[1] "načítaný %lu bajt dát"
|
||||
msgstr[2] "načítané %lu bajty dát"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
@@ -43,149 +45,168 @@ msgstr[0] "zapísaných %d bajtov"
|
||||
msgstr[1] "zapísaný %d bajt"
|
||||
msgstr[2] "zapísané %d bajty"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Povoliť ladenie"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "LADENIE"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Povoliť detailný výpis"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "DETAILNE"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Nerozvetvuj sa do pozadia"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Vyvolaný cez inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spustite '%s --help', aby ste videli úplný zoznam dostupných volieb "
|
||||
"príkazového riadku.\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba vo voľbe %s: %s.\n"
|
||||
"Výpis všetkých dostupných volieb príkazového riadku získate spustením '%s --"
|
||||
"help'.\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Zavesenie"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Prerušenie"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ukončiť"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Neplatná inštrukcia"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Ladiaci bod"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Prerušiť"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "Chyba EMT"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Výnimka pri práci s pohyblivou rádovou čiarkou"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Zabiť"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Chyba na spoji"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Chyba segmentácie"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Nesprávny argument v systémvom volaní"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Prerušená rúra"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Budík"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Ukončenie"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Naliehavá situácia na zásuvke"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zastaviť"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Prerušenie klávesnice"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Pokračovanie"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Stav potomka bol zmenený"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Čítanie z tty na pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Zápis do tty na pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "V/V je možné"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Prekročený limit procesora"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Prekročený limit veľkosti súboru"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Virtuálny budík"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Nastavenie budíka"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Zmena veľkosti okna"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Požiadavka na informáciu"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Používateľom definovaný signál 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Používateľom definovaný signál 2"
|
||||
|
218
po/sl.po
218
po/sl.po
@@ -1,234 +1,246 @@
|
||||
# Slovenian translation of libgtop
|
||||
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000.
|
||||
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006.
|
||||
# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 16:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-14 08:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 11:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: ../lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "prebranih %d bajtov"
|
||||
msgstr[1] "prebran %d bajt"
|
||||
msgstr[2] "prebrana %d bajta"
|
||||
msgstr[3] "prebrani %d bajti"
|
||||
msgstr[0] "prebran %d bajt"
|
||||
msgstr[1] "prebrana %d bajta"
|
||||
msgstr[2] "prebrani %d bajti"
|
||||
msgstr[3] "prebranih %d bajtov"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "prebrana velikost podatkov"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "prebranih %lu bajtov podatkov"
|
||||
msgstr[1] "prebran %lu bajt podatkov"
|
||||
msgstr[2] "prebrana %lu bajta podatkov"
|
||||
msgstr[3] "prebrani %lu bajti podatkov"
|
||||
msgstr[0] "prebran %lu bajt podatkov"
|
||||
msgstr[1] "prebrana %lu bajta podatkov"
|
||||
msgstr[2] "prebrani %lu bajti podatkov"
|
||||
msgstr[3] "prebranih %lu bajtov podatkov"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: ../lib/write.c:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "zapisanih %d bajtov"
|
||||
msgstr[1] "zapisan %d bajt"
|
||||
msgstr[2] "zapisana %d bajta"
|
||||
msgstr[3] "zapisani %d bajti"
|
||||
msgstr[0] "zapisan %d bajt"
|
||||
msgstr[1] "zapisana %d bajta"
|
||||
msgstr[2] "zapisani %d bajti"
|
||||
msgstr[3] "zapisanih %d bajtov"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Vključi razhroščevanje"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Vključi podroben izpis"
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "RAZHROŠČUJ"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Vključi zgovoren izhod"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "ZGOVOREN"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Ne razveji se v ozadje"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NI-DEAMON"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Poklican iz programa inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Z zastavico '%s --help' se izpiše popoln seznam možnosti ukaza.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Odloži"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Prekinitev"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka ob možnosti %s: %s.\n"
|
||||
"Poženite '%s --help', če želite videti popoln seznam možnosti ukazne vrstice.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Izhod"
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Odloži"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Neveljaven ukaz"
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Prekinitev"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Past sledenja"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Izhod"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Prekini"
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Neveljavn ukaz"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "Napaka EMT"
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Past sledenja"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Izjema plavajoče vejice"
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Prekini"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Ubij"
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "Napaka EMT"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Napaka vodila"
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Izjema plavajoče vejice"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Segmentacijska napaka"
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Ubij"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Nepravilen argument za sistemski klic"
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Napaka vodila"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Pretrgana cev"
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Segmentacijska kršitev"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Budilka"
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Slab argument sistemskemu klicu"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Zaključek"
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Pretrgana cev"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Nujno stanje na vtiču"
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Budilka"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Ustavi"
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Zaključek"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Zaustavitev tipkovnice"
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Nujno stanje na vtiču"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Nadaljuj"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Ustavi"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Stanje podrejenega procesa se je spremenilo"
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Ustavitev s tipkovnice"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Branje s tty v ozadju"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Nadaljuj"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Pisanje na tty v ozadju"
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Stanje otroka se je spremenilo"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "V/I sedaj mogoč"
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Branje s tty v ozadju"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Prekoračena omejitev procesorja"
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Pisanje na tty v ozadju"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Prekoračena omejitev dolžine datoteke"
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "V/I sedaj možen"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Navidezna budilka"
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Prekoračena omejitev procesorja"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Budilka profiliranja"
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Prekoračena omejitev dolžine datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Sprememba velikosti okna"
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Navidezna budilka"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Zahteva po podatkih"
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Budilka profiliranja"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Uporabniško določen signal 1"
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Sprememba velikosti okna"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Zahteva po podatkih"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Uporabniško definiran signal 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Uporabniško določen signal 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "RAZHROŠČUJ"
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "ZGOVOREN"
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "NI-DEAMON"
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
||||
msgstr "Uporabniško definiran signal 2"
|
||||
|
||||
|
117
po/sq.po
117
po/sq.po
@@ -1,188 +1,207 @@
|
||||
# Përkthimi i mesazheve të libgtop në shqip
|
||||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||
# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003-2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 12:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 13:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "u lexua %d byte"
|
||||
msgstr[1] "u lexuan %d bytes"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "madhësia e të dhënave të lexuara"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "u lexua %lu byte me të dhëna"
|
||||
msgstr[1] "u lexuan %lu bytes me të dhëna"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "u shkrua %d byte"
|
||||
msgstr[1] "u shkruan %d bytes"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Aktivo proçesin e kontrollit"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Aktivo output e hollësishëm"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Mos kryej fork në background"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Thërritur nga inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opsioneve të komandës.\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gabim në opcionin %s: %s.\n"
|
||||
"Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opcioneve të komandës.\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Mbylle"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Ndërprit"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Dalja"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Instruktim ilegal"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Merr gjurmët"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Anullo"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "Gabim EMT"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Floating-point exception"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Vrit"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Gabim i bus"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Violim i segmentimit"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Argument i gabuar në thirrjen e sistemit"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Pipe e ndërprerë"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Alarmi"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Përfundimi"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Konditë urgjente në socket "
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Ndal"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Ndalim nga tastiera"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Vazhdo"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Gjendja e birit ka ndryshuar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Lexim në sfond nga tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Shkrim në sfond tek tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "I/O tashmë e mundshme"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Limiti i CPU është tejkaluar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Limiti i madhësisë së file është tejkaluar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Alarm virtual"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Duke profiluar orën e alarmit"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Ndryshimi i madhësisë së dritares"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Kërkesë informacioni"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Sinjal 1 i përcaktuar nga përdoruesi"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Sinjal 2 i përcaktuar nga përdoruesi"
|
||||
|
||||
|
120
po/sr.po
120
po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-12 13:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-06 09:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr[0] "прочитан %d бајт"
|
||||
msgstr[1] "прочитана %d бајта"
|
||||
msgstr[2] "прочитано %d бајтова"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "величина прочитаних података"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr[0] "прочитан %lu бајт података"
|
||||
msgstr[1] "прочитана %lu бајта података"
|
||||
msgstr[2] "прочитано %lu бајтова података"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
@@ -47,159 +47,167 @@ msgstr[0] "уписан %d бајт"
|
||||
msgstr[1] "уписана %d бајта"
|
||||
msgstr[2] "уписано %d бајтова"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Укључи исправљање грешака"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "ИСПРАВЉАЊЕ ГРЕШАКА"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Укључи детаљни приказ"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "ДЕТАЉНО"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Не прелази на рад у позадини"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "БЕЗ-УСЛУГЕ"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Покренуто из inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Покрени „%s --help“ за преглед постојећих командних опција.\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка у опцији %s: %s.\n"
|
||||
"Покрени „%s --help“ за преглед постојећих командних опција.\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Обустави"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Прекид"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Изађи"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Неисправна инструкција"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Иди трагом замке"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Одустани"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "ЕМТ грешка"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Изузетак са покретним зарезом"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Убиј"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Грешка у магистрали"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Погрешан приступ меморији (segv)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Лош аргумент системског позива"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Покварен цевовод"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Будилник"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Окончање"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Критично стање утичнице"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Стани"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Заустави тастатуру"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Настави"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Стање детета се променило"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Позадинско читање са tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Позадинско писање на tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "I/O сад омогућен"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Прекорачено CPU ограничење"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Прекорачено ограничење величине датотеке"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Виртуелни будилник"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Профилисање будилника"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Промена величине прозора"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Захтев зе информацијама"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Кориснички дефинисан сигнал 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Кориснички дефинисан сигнал 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "ИСПРАВЉАЊЕ ГРЕШАКА"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "ДЕТАЉНО"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "БЕЗ-УСЛУГЕ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
||||
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-12 13:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-06 09:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr[0] "pročitan %d bajt"
|
||||
msgstr[1] "pročitana %d bajta"
|
||||
msgstr[2] "pročitano %d bajtova"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "veličina pročitanih podataka"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr[0] "pročitan %lu bajt podataka"
|
||||
msgstr[1] "pročitana %lu bajta podataka"
|
||||
msgstr[2] "pročitano %lu bajtova podataka"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
@@ -47,159 +47,167 @@ msgstr[0] "upisan %d bajt"
|
||||
msgstr[1] "upisana %d bajta"
|
||||
msgstr[2] "upisano %d bajtova"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Uključi ispravljanje grešaka"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "ISPRAVLjANjE GREŠAKA"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Uključi detaljni prikaz"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "DETALjNO"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Ne prelazi na rad u pozadini"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "BEZ-USLUGE"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Pokrenuto iz inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Pokreni „%s --help“ za pregled postojećih komandnih opcija.\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greška u opciji %s: %s.\n"
|
||||
"Pokreni „%s --help“ za pregled postojećih komandnih opcija.\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Obustavi"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Prekid"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Izađi"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Neispravna instrukcija"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Idi tragom zamke"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Odustani"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT greška"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Izuzetak sa pokretnim zarezom"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Ubij"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Greška u magistrali"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Pogrešan pristup memoriji (segv)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Loš argument sistemskog poziva"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Pokvaren cevovod"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Budilnik"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Okončanje"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Kritično stanje utičnice"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stani"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Zaustavi tastaturu"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Nastavi"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Stanje deteta se promenilo"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Pozadinsko čitanje sa tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Pozadinsko pisanje na tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "I/O sad omogućen"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Prekoračeno CPU ograničenje"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Virtuelni budilnik"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Profilisanje budilnika"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Promena veličine prozora"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Zahtev ze informacijama"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Korisnički definisan signal 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Korisnički definisan signal 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "ISPRAVLJANJE GREŠAKA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "DETALJNO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "BEZ-USLUGE"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
154
po/ta.po
154
po/ta.po
@@ -9,223 +9,205 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 17:29+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 11:03+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"0500\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d பைட்கள் படி"
|
||||
msgstr[1] "%d பைட்கள் படி"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "படித்த தகவல் அளவு"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "தரவின் %lu பைட்டை வாசிக்கவும்"
|
||||
msgstr[1] "தரவின் %lu பைட்டுக்களை வாசிக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "எழுதிய %d பைட்"
|
||||
msgstr[1] "எழுதிய %d பைட்டுகள்"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "பிழை திருத்தலை செயல்படுத்து"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG(டீபக்)"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "வெர்போஸ் விளைவை செயல்படுத்து"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE(வெற்போஸ்)"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "பின்னனியை பிளக்காதே"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON(நோ-டொமொன்)"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "inetd லிருந்து செயல்படுத்து"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Rus '%s--help' இயக்கி கட்டளைவரி தேர்வுகளை காணவும்.\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD(இனிட்டி)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தேர்வில் பிழை %s: %s.\n"
|
||||
"Rus '%s--help' இயக்கி கட்டளைவரி தேர்வுகளை பெற்றுக்கொள்ளவும் \n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "தொங்கியது"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "தடை"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "வெளிச்செல்"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "தவறான செய்தி"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "தடம் காண்"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "தடைசெய்"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT பிழை"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "பின்ன பிழை"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "கொலை செய்"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "பஸ் பிழை"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "செக்மன்டேஷன் மீறல்"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "கணினி அழைப்புக்கு மோசமான அளவுரு"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "உடைந்த பாதை"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "அல்லாரம் கடிகாரம்"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "முடிவு"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "சாக்கெட்டின் அவசர நிலை"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "நிறுத்து"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "விசைப்பலகை நிறுத்தம்"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "தொடரவும்"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "சேய்நிலை மாற்றப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "tty யின் பின்னியில் படி"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "tty யின் பின்னியில் எழுது"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "I/O இப்போது முடியும்"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "CPU எல்லை கடந்தது"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "முழு அளவு எல்லை கடந்தது"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "மெய்நிகர் எச்சரிக்கை கடிகாரம்"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "எச்சரிக்கை கடிகாத்தின் விவரம்"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "சாளர அளவு மாற்றம்"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "தகவல் கோரிக்கை"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "பயனீட்டாளர் குறித்த சங்கேதம் 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "பயனீட்டாளர் குறித்த சங்கேதம் 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "DEBUG(டீபக்)"
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "VERBOSE(வெற்போஸ்)"
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "NO-DAEMON(நோ-டொமொன்)"
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD(இனிட்டி)"
|
||||
|
||||
|
135
po/tr.po
135
po/tr.po
@@ -2,14 +2,14 @@
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
|
||||
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
|
||||
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004.
|
||||
#
|
||||
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 02:30+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 02:31+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-14 18:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -17,183 +17,192 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d bayt okundu"
|
||||
msgstr[0] "%d bayt oku"
|
||||
msgstr[1] "%d bayt oku"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "okunan veri miktarı"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "%lu bayt okundu"
|
||||
msgstr[0] "%lu bayt oku"
|
||||
msgstr[1] "%lu bayt oku"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d bayt yazıldı"
|
||||
msgstr[0] "%d bayt yaz"
|
||||
msgstr[1] "%d bayt yaz"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Hata ayıklamayı etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "HATA AYIKLA"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Detaylı çıktıyı etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "DETAYLI"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Arkaplana çatallama"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "SERVİS-YOK"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Inetd'den çalıştırıldı"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mevcut tüm komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s --help' "
|
||||
"çalıştırın.\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s seçeneğinde hata: %s.\n"
|
||||
"Kullanılabilecek tüm seçenekleri görmek için '%s --help' yazın.\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Takılma"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Kesme"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Çıkış"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Tanımsız yönerge"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Takip hatası"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT hatası"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Kayar nokta (floating point) hatası"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Öldür"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Veriyolu hatası"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Bölümleme ihlali"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Sistem çağrısına hatalı argüman"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Kırık boru"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Alarm saati"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Sonlandırma"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Sokette acil durum"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Dur"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Klavyeden durdurma"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Devam"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Alt sürecin durumu değişti"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "tty'dan arkaplanda okuma"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "tty'a arkaplanda yazma"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "G/Ç mümkün"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "İşlemci sınırı aşıldı"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Dosya sınırı aşıldı"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Sanal alarm saati"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Alarm saati"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Pencere boyutu değişimi"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Bilgi talebi"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "HATA AYIKLA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "DETAYLI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "SERVİS-YOK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
||||
|
41
po/uk.po
41
po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 1.1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-12 16:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 11:35+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-20 14:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 11:35+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -44,26 +44,45 @@ msgstr[0] "записано %d байт даних"
|
||||
msgstr[1] "записано %d байти даних"
|
||||
msgstr[2] "записано %d байтів даних"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Увімкнути налагодження"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "НАЛАГОДЖЕННЯ"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Увімкнути докладний вивід"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "ДЕТАЛЬНО"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Не переходити у фоновий режим"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "БЕЗ-ДЕМОНУ"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Викликаний з inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка в параметрі %s: %s.\n"
|
||||
"Запустіть '%s --help' щоб побачити повний список доступних параметрів.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
@@ -189,15 +208,3 @@ msgstr "Визначений користувачем сигнал 1"
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Визначений користувачем сигнал 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "НАЛАГОДЖЕННЯ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "ДЕТАЛЬНО"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "БЕЗ-ДЕМОНУ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
||||
|
191
po/vi.po
191
po/vi.po
@@ -1,228 +1,205 @@
|
||||
# Vietnamese translation for libgtop.
|
||||
# Copyright © 2007 Gnome i18n Project for Vietnamese.
|
||||
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmx.net>, 2002.
|
||||
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
|
||||
# Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese.
|
||||
# pclouds <pclouds@gmx.net>, 2002.
|
||||
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: libgtop GNOME 2.20\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop GNOME 2.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 17:37+09300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-01 18:03+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "đã đọc %d byte"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "đã đọc kích cỡ dữ liệu"
|
||||
msgstr "đã đọc kích thước dữ liệu"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "đã đọc %lu byte dữ liệu"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "đã ghi %d byte"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Bật khả năng gỡ lỗi"
|
||||
msgstr "Bật gỡ lỗi"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "GỠ LỖI"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Bật khả năng xuất chi tiết"
|
||||
msgstr "Bật xuất chi tiết"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "CHI TIẾT"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Không tạo tiến trình con vào nền"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "KHÔNG TRÌNH NỀN"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Được gọi từ inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Chạy lệnh « %s --help » để xem danh sách các tùy chọn dòng lệnh sẵn sàng.\n"
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lỗi tùy chọn %s: %s.\n"
|
||||
"Chạy «%s --help» để xem danh sách toàn bộ các tùy chọn có thể.\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "Treo máy"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Ngắt"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Thoát"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Lệnh bị cấm"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "Bẫy theo vết"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Hủy"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "Lỗi EMT"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "Ngoại lệ điểm phù động"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "Buộc chấm dứt"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "Lỗi mạch"
|
||||
msgstr "Lỗi Bus"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "Vi phạm phân đoạn"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "Đối số sai với cuộc gọi hệ thống"
|
||||
msgstr "Đối số sai với lời gọi hệ thống"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "Ống dẫn bị ngắt"
|
||||
msgstr "Ống dẫn bị gãy"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "Đồng hồ báo động"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "Kết thúc"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Hoàn cảnh khẩn trên ổ cắm"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Dừng"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Dừng bàn phím"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Tiếp tục"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "Trạng thái tiến trình con đã thay đổi"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Đọc từ tty (chế độ nền)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Ghi vào tty (chế độ nền)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "giờ có thể dùng Vào/Ra"
|
||||
msgstr "mới có thể dùng gõ/xuất"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "Vượt quá giới hạn CPU"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "Vượt quá giới hạn kích cỡ tập tin"
|
||||
msgstr "Vượt quá giới hạn kích thước tập tin"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "Đồng hồ báo động ảo"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "Đồng hồ bảo động đo hiệu suất"
|
||||
msgstr "Lấy thông tin về đồng hồ bảo động"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "Thay đổi kích cỡ cửa sổ"
|
||||
msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Yêu cầu thông tin"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "Tín hiệu do người dùng xác định 1"
|
||||
msgstr "Tín hiệu do người dùng định nghĩa 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57
|
||||
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Tín hiệu do người dùng xác định 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "GỠ LỖI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "CHI TIẾT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "KHÔNG TRÌNH NỀN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
||||
msgstr "Tín hiệu do người dùng định nghĩa 2"
|
||||
|
117
po/zh_CN.po
117
po/zh_CN.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 17:29+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 02:49+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -16,182 +16,189 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "读取 %d 字节"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "读取数据大小"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "读取了 %lu 字节数据"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: lib/write.c:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "写入了 %d 字节"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "允许调试"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "调试"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "允许详细输出"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "详细"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "不能在后台生成子进程"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "从 inetd 调用"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"错误选项 %s:%s。\n"
|
||||
"运行“%s --help”可查看可用命令行选项的完整列表\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "挂起"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "中断"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "非法指令"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "跟踪陷阱"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "中止"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT 错误"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "浮点意外"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "杀死"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "总线错误"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "进程段异常"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "系统调用参数错误"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "损坏的通道"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "警告时钟"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "终止"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "套接字紧急条件"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "键盘停止"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "继续"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "子状态变更"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "后台从 tty 读取"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "后台写到 tty"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "现可以 I/O"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "达到 CPU 限制"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "达到文件大小限制"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "虚拟警报时钟"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "个性化警报时钟"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "窗口大小更改"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "信息请求"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "用户自定义信号 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "用户自定义信号 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "调试"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "详细"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
||||
|
138
po/zh_HK.po
138
po/zh_HK.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Chinese (Hong Kong) translation for libgtop.
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2003.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.25.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.9.92\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-09 08:05+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 08:06+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-26 23:04+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:06+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,181 +15,189 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: ../lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "讀入 %d 位元組"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "讀入資料大小"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "讀入 %lu 位元組的資料"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: ../lib/write.c:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "寫入 %d 位元組"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "啟用除錯碼"
|
||||
msgstr "啟用偵錯功能"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "偵錯"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "顯示詳細的輸出訊息"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "詳細訊息"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "不要放置於背景執行"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "透過 inetd 執行"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "請執行‘%s --help’查看完整的指令列選項清單。\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "掛斷(Hangup)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "中斷(Interrupt)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"選項 %s 發生錯誤:%s。\n"
|
||||
"請執行‘%s --help’查看完整的指令列選項清單。\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "結束"
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "掛斷 (Hangup)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "中斷 (Interrupt)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "退出 (Quit)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "不合法硬件指示"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "TRAP 硬件錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "不正常中止"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT 硬件錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "浮點數運算出現例外情況"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "強行中止 (Kill)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "匯流排錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "記憶體區段錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "系統函數參數錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "管線中斷"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "系統時鐘訊號"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "強行中止 (Term)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "socket 緊急情況"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "暫停進程"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "鍵盤停止"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "繼續進程"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "副進程狀態已改變"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "背景進程從 tty 讀入資料"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "背景進程向 tty 輸出資料"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "可重新進行輸入/輸出"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "超過 CPU 限制"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "超過檔案大小限制"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "虛擬時鐘訊號"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "效能測試計時器週期結束"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "更改視窗尺寸"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "要求進程資訊"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "用戶自定訊號 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "用戶自定訊號 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "偵錯"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "詳細訊息"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
||||
|
140
po/zh_TW.po
140
po/zh_TW.po
@@ -1,195 +1,203 @@
|
||||
# Chinese (Taiwan) translation for libgtop.
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2003.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.25.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.9.92\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-09 08:05+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 23:04+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-26 23:04+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:04+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#: ../lib/read.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "讀入 %d 位元組"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
#: ../lib/read_data.c:53
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "讀入資料大小"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#: ../lib/read_data.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] "讀入 %lu 位元組的資料"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#: ../lib/write.c:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "寫入 %d 位元組"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "啟用除錯碼"
|
||||
msgstr "啟用偵錯功能"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "偵錯"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "顯示詳細的輸出訊息"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "詳細訊息"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "不要放置於背景執行"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "透過 inetd 執行"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "請執行‘%s --help’查看完整的指令列選項清單。\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "掛斷(Hangup)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "中斷(Interrupt)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"選項 %s 發生錯誤:%s。\n"
|
||||
"請執行‘%s --help’查看完整的指令列選項清單。\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "結束"
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr "掛斷 (Hangup)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "中斷 (Interrupt)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "退出 (Quit)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "不合法硬體指示"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr "TRAP 硬體錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "不正常中止"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr "EMT 硬體錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "浮點數運算出現例外情況"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
msgstr "強行中止 (Kill)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr "匯流排錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr "記憶體區段錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr "系統函式參數錯誤"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr "管線中斷"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr "系統時鐘訊號"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr "強行中止 (Term)"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "socket 緊急情況"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "暫停進程"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "鍵盤停止"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "繼續進程"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr "副進程狀態已改變"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "背景進程從 tty 讀入資料"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "背景進程向 tty 輸出資料"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "可重新進行輸入/輸出"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr "超過 CPU 限制"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr "超過檔案大小限制"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr "虛擬時鐘訊號"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr "效能測試計時器週期結束"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr "更改視窗尺寸"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "要求進程資訊"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "用戶自定訊號 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "用戶自定訊號 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DEBUG"
|
||||
#~ msgstr "偵錯"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VERBOSE"
|
||||
#~ msgstr "詳細訊息"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NO-DAEMON"
|
||||
#~ msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#~ msgid "INETD"
|
||||
#~ msgstr "INETD"
|
||||
|
@@ -36,6 +36,9 @@
|
||||
#include <glibtop/open.h>
|
||||
#include <glibtop/close.h>
|
||||
#include <glibtop/command.h>
|
||||
|
||||
#include <glib/gstrfuncs.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop/parameter.h>
|
||||
|
||||
#include "server_config.h"
|
||||
|
@@ -27,7 +27,7 @@ void
|
||||
do_output (int s, glibtop_response *resp, off_t offset,
|
||||
size_t data_size, const void *data)
|
||||
{
|
||||
#ifdef DEBUG
|
||||
#ifdef REAL_DEBUG
|
||||
fprintf (stderr, "Really writing %d bytes at offset %lu.\n",
|
||||
sizeof (glibtop_response), offset);
|
||||
#endif
|
||||
@@ -44,7 +44,7 @@ do_output (int s, glibtop_response *resp, off_t offset,
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (resp->data_size) {
|
||||
#ifdef DEBUG
|
||||
#ifdef REAL_DEBUG
|
||||
fprintf (stderr, "Writing %d bytes of data.\n", resp->data_size);
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
@@ -88,7 +88,7 @@ do_read (int s, void *ptr, size_t total_size)
|
||||
tmp_ptr += nread;
|
||||
ptr = tmp_ptr;
|
||||
|
||||
#ifdef DEBUG
|
||||
#ifdef REAL_DEBUG
|
||||
fprintf (stderr, "READ (%d): %d - %d - %d\n",
|
||||
nread, already_read, remaining, total_size);
|
||||
#endif
|
||||
|
@@ -53,7 +53,6 @@ GLIBTOP_SUID_PROC_MAP +
|
||||
GLIBTOP_SUID_NETLOAD +
|
||||
GLIBTOP_SUID_NETLIST +
|
||||
GLIBTOP_SUID_PROC_WD +
|
||||
GLIBTOP_SUID_PROC_AFFINITY +
|
||||
GLIBTOP_SUID_PPP;
|
||||
|
||||
#include <fcntl.h>
|
||||
|
@@ -2,4 +2,4 @@
|
||||
SUBDIRS = common @sysdeps_dir@
|
||||
|
||||
DIST_SUBDIRS = bsd common linux osf1 \
|
||||
stub stub_suid sun4 freebsd solaris aix darwin
|
||||
stub stub_suid sun4 freebsd solaris aix
|
||||
|
@@ -3,18 +3,11 @@ INCLUDES = @INCLUDES@
|
||||
|
||||
noinst_LTLIBRARIES = libgtop_common-2.0.la libgtop_suid_common-2.0.la
|
||||
|
||||
if !LIBGTOP_SYSDEPS_PRIVATE_MOUNTLIST
|
||||
mountlist_src = mountlist.c
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if !LIBGTOP_SYSDEPS_PRIVATE_FSUSAGE
|
||||
fsusage_src = fsusage.c
|
||||
endif
|
||||
|
||||
libgtop_common_2_0_la_SOURCES = error.c gnuslib.c \
|
||||
fsusage.c \
|
||||
mountlist.c \
|
||||
procargs.c \
|
||||
default.c \
|
||||
$(mountlist_src) $(fsusage_src)
|
||||
default.c
|
||||
|
||||
# libgtop_common_2_0_la_LDFLAGS = $(LT_VERSION_INFO)
|
||||
libgtop_common_2_0_la_LIBADD = $(LIBGTOP_EXTRA_LIBS)
|
||||
|
@@ -368,17 +368,3 @@ glibtop_get_proc_wd(glibtop_proc_wd *buf, pid_t pid)
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* glibtop_get_proc_affinity:
|
||||
* @buf:
|
||||
* @pid: Process id to get the affinity
|
||||
*
|
||||
* Get the processor affinity list for a process
|
||||
*
|
||||
* Returns: A list of processor ID of 'buf.number' elements.
|
||||
*/
|
||||
guint16 *
|
||||
glibtop_get_proc_affinity(glibtop_proc_affinity *buf, pid_t pid)
|
||||
{
|
||||
return glibtop_get_proc_affinity_l(glibtop_global_server, buf, pid);
|
||||
}
|
||||
|
@@ -21,7 +21,7 @@
|
||||
|
||||
#include <config.h>
|
||||
|
||||
#include <glib.h>
|
||||
#include <glib/gstrfuncs.h>
|
||||
#include <errno.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
|
@@ -23,7 +23,7 @@
|
||||
|
||||
#include <config.h>
|
||||
|
||||
#include <glib.h>
|
||||
#include <glib/gstrfuncs.h>
|
||||
#include <errno.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
|
@@ -554,7 +554,6 @@ static gboolean ignore_mount_entry(const struct mount_entry *me)
|
||||
"openpromfs",
|
||||
"proc",
|
||||
"procfs",
|
||||
"rpc_pipefs",
|
||||
"securityfs",
|
||||
"supermount",
|
||||
"sysfs",
|
||||
|
@@ -1,16 +0,0 @@
|
||||
INCLUDES = @INCLUDES@ @LIBGTOP_INCS@
|
||||
|
||||
noinst_LTLIBRARIES = libgtop_sysdeps-2.0.la libgtop_sysdeps_suid-2.0.la
|
||||
|
||||
libgtop_sysdeps_2_0_la_SOURCES = nosuid.c siglist.c sysinfo.c
|
||||
|
||||
libgtop_sysdeps_suid_2_0_la_SOURCES = open.c close.c \
|
||||
cpu.c mem.c swap.c uptime.c loadavg.c shm_limits.c msg_limits.c \
|
||||
sem_limits.c procaffinity.c proclist.c procstate.c procuid.c proctime.c \
|
||||
procmem.c procsignal.c prockernel.c procsegment.c procargs.c \
|
||||
procmap.c netload.c ppp.c netlist.c procopenfiles.c procwd.c
|
||||
|
||||
libgtopinclude_HEADERS = glibtop_server.h glibtop_machine.h
|
||||
libgtopincludedir = $(includedir)/libgtop-2.0
|
||||
|
||||
noinst_HEADERS = glibtop_suid.h
|
@@ -1,27 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
This file is part of LibGTop 2.0.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <config.h>
|
||||
#include <glibtop/close.h>
|
||||
|
||||
/* Closes pipe to gtop server. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_close_p (glibtop *server)
|
||||
{ }
|
@@ -1,26 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
This file is part of LibGTop 2.0.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <glibtop/close.h>
|
||||
|
||||
/* Closes pipe to gtop server. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_close_p (glibtop *server)
|
||||
{ }
|
@@ -1,91 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
This file is part of LibGTop 2.0.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <config.h>
|
||||
#include <unistd.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
#include <glibtop/cpu.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop_suid.h>
|
||||
|
||||
#include <mach/mach_init.h>
|
||||
#include <mach/mach_host.h>
|
||||
#include <mach/vm_map.h>
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_cpu =
|
||||
(1L << GLIBTOP_CPU_TOTAL) + (1L << GLIBTOP_CPU_USER) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_CPU_NICE) + (1L << GLIBTOP_CPU_SYS) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_CPU_IDLE) + (1L << GLIBTOP_CPU_FREQUENCY) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_XCPU_TOTAL) + (1L << GLIBTOP_XCPU_USER) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_XCPU_NICE) + (1L << GLIBTOP_XCPU_SYS) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_XCPU_IDLE);
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
_glibtop_init_cpu_p (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.cpu = _glibtop_sysdeps_cpu;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides information about cpu usage. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_cpu_p (glibtop *server, glibtop_cpu *buf)
|
||||
{
|
||||
processor_cpu_load_info_data_t *pinfo;
|
||||
mach_msg_type_number_t info_count;
|
||||
natural_t processor_count;
|
||||
int i;
|
||||
|
||||
glibtop_init_p (server, (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_CPU), 0);
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_cpu));
|
||||
|
||||
if (host_processor_info (mach_host_self (),
|
||||
PROCESSOR_CPU_LOAD_INFO,
|
||||
&processor_count,
|
||||
(processor_info_array_t*)&pinfo,
|
||||
&info_count)) {
|
||||
glibtop_warn_io_r (server, "host_processor_info (cpu)");
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
for (i = 0; i < server->ncpu; i++) {
|
||||
buf->xcpu_user [i] = pinfo[i].cpu_ticks [CPU_STATE_USER];
|
||||
buf->xcpu_sys [i] = pinfo[i].cpu_ticks [CPU_STATE_SYSTEM];
|
||||
buf->xcpu_idle [i] = pinfo[i].cpu_ticks [CPU_STATE_IDLE];
|
||||
buf->xcpu_nice [i] = pinfo[i].cpu_ticks [CPU_STATE_NICE];
|
||||
buf->xcpu_total[i] = buf->xcpu_user [i] + buf->xcpu_sys [i] +
|
||||
buf->xcpu_idle [i] + buf->xcpu_nice [i];
|
||||
|
||||
buf->user += buf->xcpu_user [i];
|
||||
buf->sys += buf->xcpu_sys [i];
|
||||
buf->idle += buf->xcpu_idle [i];
|
||||
buf->nice += buf->xcpu_nice [i];
|
||||
buf->total += buf->xcpu_total[i];
|
||||
}
|
||||
vm_deallocate (mach_task_self (), (vm_address_t) pinfo, info_count);
|
||||
|
||||
buf->frequency = 100;
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_cpu;
|
||||
}
|
||||
|
@@ -1,51 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
This file is part of LibGTop 2.0.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __GLIBTOP_SERVER_H__
|
||||
#define __GLIBTOP_SERVER_H__
|
||||
|
||||
G_BEGIN_DECLS
|
||||
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_CPU (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_CPU)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_MEM (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_MEM)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_SWAP (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_SWAP)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_UPTIME (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_UPTIME)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_LOADAVG (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_LOADAVG)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_SHM_LIMITS (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_SHM_LIMITS)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_MSG_LIMITS (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_MSG_LIMITS)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_SEM_LIMITS (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_SEM_LIMITS)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROCLIST (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROCLIST)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROC_STATE (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_STATE)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROC_UID (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_UID)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROC_MEM (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_MEM)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROC_TIME (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_TIME)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROC_SIGNAL (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_SIGNAL)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROC_KERNEL (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_KERNEL)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROC_SEGMENT (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_SEGMENT)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROC_ARGS (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_ARGS)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROC_MAP (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_MAP)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_NETLOAD (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_NETLOAD)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_NETLIST 0
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PPP (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PPP)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROC_WD (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PROC_WD)
|
||||
#define GLIBTOP_SUID_PROC_AFFINITY 0
|
||||
|
||||
G_END_DECLS
|
||||
|
||||
#endif
|
@@ -1,44 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
This file is part of LibGTop 2.0.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __GLIBTOP_SUID_H__
|
||||
#define __GLIBTOP_SUID_H__
|
||||
|
||||
G_BEGIN_DECLS
|
||||
|
||||
static inline void glibtop_suid_enter (glibtop *server) {
|
||||
setreuid (server->machine.uid, server->machine.euid);
|
||||
};
|
||||
|
||||
static inline void glibtop_suid_leave (glibtop *server) {
|
||||
if (setreuid (server->machine.euid, server->machine.uid))
|
||||
_exit (1);
|
||||
};
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_init_p (glibtop *server, const unsigned long features,
|
||||
const unsigned flags);
|
||||
void
|
||||
glibtop_open_p (glibtop *server, const char *program_name,
|
||||
const unsigned long features,
|
||||
const unsigned flags);
|
||||
|
||||
G_END_DECLS
|
||||
|
||||
#endif
|
@@ -1,65 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
This file is part of LibGTop 2.0.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <config.h>
|
||||
#include <unistd.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
#include <glibtop/loadavg.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop_suid.h>
|
||||
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_loadavg =
|
||||
(1L << GLIBTOP_LOADAVG_LOADAVG);
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
_glibtop_init_loadavg_p (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.loadavg = _glibtop_sysdeps_loadavg;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides load averange. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_loadavg_p (glibtop *server, glibtop_loadavg *buf)
|
||||
{
|
||||
double ldavg[3];
|
||||
int i;
|
||||
|
||||
glibtop_init_p (server, (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_LOADAVG), 0);
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_loadavg));
|
||||
|
||||
if (getloadavg (ldavg, 3) != 3) {
|
||||
glibtop_warn_io_r (server, "getloadavg");
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* fill in the struct */
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_loadavg;
|
||||
for (i = 0; i < 3; i++) {
|
||||
buf->loadavg [i] = ldavg [i];
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
@@ -1,70 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
This file is part of LibGTop 2.0.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <config.h>
|
||||
#include <unistd.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
#include <glibtop/mem.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop_suid.h>
|
||||
|
||||
#include <mach/mach_init.h>
|
||||
#include <mach/mach_host.h>
|
||||
#include <mach/host_info.h>
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_mem =
|
||||
(1L << GLIBTOP_MEM_TOTAL) + (1L << GLIBTOP_MEM_USED) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_MEM_FREE);
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
_glibtop_init_mem_p (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.mem = _glibtop_sysdeps_mem;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides information about memory usage. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_mem_p (glibtop *server, glibtop_mem *buf)
|
||||
{
|
||||
vm_statistics_data_t vm_info;
|
||||
mach_msg_type_number_t info_count;
|
||||
|
||||
glibtop_init_p (server, (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_MEM), 0);
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_mem));
|
||||
|
||||
info_count = HOST_VM_INFO_COUNT;
|
||||
if (host_statistics (mach_host_self (), HOST_VM_INFO,
|
||||
(host_info_t)&vm_info, &info_count)) {
|
||||
glibtop_warn_io_r (server, "host_statistics (vm_statistics)");
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
buf->total = (vm_info.active_count + vm_info.inactive_count +
|
||||
vm_info.free_count + vm_info.wire_count) * vm_page_size;
|
||||
buf->free = vm_info.free_count * vm_page_size;
|
||||
buf->used = buf->total - buf->free;
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_mem;
|
||||
}
|
||||
|
@@ -1,47 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
This file is part of LibGTop 2.0.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <config.h>
|
||||
#include <unistd.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
#include <glibtop/msg_limits.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop_suid.h>
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_msg_limits = 0;
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
_glibtop_init_msg_limits_p (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.msg_limits = _glibtop_sysdeps_msg_limits;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides information about sysv ipc limits. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_msg_limits_p (glibtop *server, glibtop_msg_limits *buf)
|
||||
{
|
||||
glibtop_init_p (server, (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_MSG_LIMITS), 0);
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_msg_limits));
|
||||
}
|
@@ -1,66 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
This file is part of LibGTop 2.0.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <config.h>
|
||||
#include <glibtop/netlist.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
|
||||
#include <net/if.h>
|
||||
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_netlist = (1 << GLIBTOP_NETLIST_NUMBER);
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
_glibtop_init_netlist_s (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.netlist = _glibtop_sysdeps_netlist;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
char**
|
||||
glibtop_get_netlist_s (glibtop *server, glibtop_netlist *buf)
|
||||
{
|
||||
struct if_nameindex *ifstart, *ifs;
|
||||
GPtrArray *devices;
|
||||
|
||||
glibtop_init_s (&server, GLIBTOP_SYSDEPS_NETLIST, 0);
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_netlist));
|
||||
|
||||
ifs = ifstart = if_nameindex();
|
||||
|
||||
devices = g_ptr_array_new();
|
||||
|
||||
while(ifs && ifs->if_name) {
|
||||
g_ptr_array_add(devices, g_strdup(ifs->if_name));
|
||||
buf->number++;
|
||||
ifs++;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if_freenameindex(ifstart);
|
||||
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_netlist;
|
||||
|
||||
g_ptr_array_add(devices, NULL);
|
||||
|
||||
return (char **) g_ptr_array_free(devices, FALSE);
|
||||
}
|
||||
|
@@ -1,165 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
This file is part of LibGTop 2.0.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <config.h>
|
||||
#include <unistd.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
#include <glibtop/netload.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop_suid.h>
|
||||
|
||||
#include <sys/types.h>
|
||||
#include <sys/sysctl.h>
|
||||
#include <sys/socket.h>
|
||||
#include <net/if.h>
|
||||
#include <net/if_dl.h>
|
||||
#include <net/route.h>
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_netload =
|
||||
(1L << GLIBTOP_NETLOAD_IF_FLAGS) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_NETLOAD_MTU) +
|
||||
/* (1L << GLIBTOP_NETLOAD_SUBNET) + */
|
||||
/* (1L << GLIBTOP_NETLOAD_ADDRESS) + */
|
||||
(1L << GLIBTOP_NETLOAD_PACKETS_IN) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_NETLOAD_PACKETS_OUT) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_NETLOAD_PACKETS_TOTAL) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_NETLOAD_BYTES_IN) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_NETLOAD_BYTES_OUT) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_NETLOAD_BYTES_TOTAL) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_NETLOAD_ERRORS_IN) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_NETLOAD_ERRORS_OUT) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_NETLOAD_ERRORS_TOTAL) +
|
||||
(1L << GLIBTOP_NETLOAD_COLLISIONS);
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
_glibtop_init_netload_p (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.netload = _glibtop_sysdeps_netload;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides Network statistics. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_netload_p (glibtop *server, glibtop_netload *buf,
|
||||
const char *interface)
|
||||
{
|
||||
int mib[] = { CTL_NET, PF_ROUTE, 0, 0, NET_RT_IFLIST, 0 };
|
||||
size_t bufsize;
|
||||
char *rtbuf, *ptr, *eob;
|
||||
struct if_msghdr *ifm;
|
||||
|
||||
glibtop_init_p (server, (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_NETLOAD), 0);
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_netload));
|
||||
|
||||
if (sysctl (mib, 6, NULL, &bufsize, NULL, 0) < 0)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
rtbuf = (char*)g_malloc (bufsize);
|
||||
if (rtbuf == NULL)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
if (sysctl (mib, 6, rtbuf, &bufsize, NULL, 0) < 0) {
|
||||
g_free (rtbuf);
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
eob = rtbuf + bufsize;
|
||||
ptr = rtbuf;
|
||||
while (ptr < eob) {
|
||||
struct sockaddr_dl *sdl;
|
||||
|
||||
ifm = (struct if_msghdr*) ptr;
|
||||
|
||||
if (ifm->ifm_type != RTM_IFINFO)
|
||||
break;
|
||||
ptr += ifm->ifm_msglen;
|
||||
|
||||
while (ptr < eob) {
|
||||
struct if_msghdr *nextifm = (struct if_msghdr*) ptr;
|
||||
|
||||
if (nextifm->ifm_type != RTM_NEWADDR)
|
||||
break;
|
||||
ptr += nextifm->ifm_msglen;
|
||||
}
|
||||
|
||||
sdl = (struct sockaddr_dl*) (ifm + 1);
|
||||
if (sdl->sdl_family != AF_LINK)
|
||||
continue;
|
||||
if (strlen (interface) != sdl->sdl_nlen)
|
||||
continue;
|
||||
if (strcmp (interface, sdl->sdl_data) == 0)
|
||||
goto FOUND;
|
||||
}
|
||||
g_free (rtbuf);
|
||||
return;
|
||||
|
||||
FOUND:
|
||||
if (ifm->ifm_flags & IFF_UP)
|
||||
buf->if_flags |= GLIBTOP_IF_FLAGS_UP;
|
||||
if (ifm->ifm_flags & IFF_BROADCAST)
|
||||
buf->if_flags |= GLIBTOP_IF_FLAGS_BROADCAST;
|
||||
if (ifm->ifm_flags & IFF_DEBUG)
|
||||
buf->if_flags |= GLIBTOP_IF_FLAGS_DEBUG;
|
||||
if (ifm->ifm_flags & IFF_LOOPBACK)
|
||||
buf->if_flags |= GLIBTOP_IF_FLAGS_LOOPBACK;
|
||||
if (ifm->ifm_flags & IFF_POINTOPOINT)
|
||||
buf->if_flags |= GLIBTOP_IF_FLAGS_POINTOPOINT;
|
||||
if (ifm->ifm_flags & IFF_RUNNING)
|
||||
buf->if_flags |= GLIBTOP_IF_FLAGS_RUNNING;
|
||||
if (ifm->ifm_flags & IFF_NOARP)
|
||||
buf->if_flags |= GLIBTOP_IF_FLAGS_NOARP;
|
||||
if (ifm->ifm_flags & IFF_NOARP)
|
||||
buf->if_flags |= GLIBTOP_IF_FLAGS_PROMISC;
|
||||
if (ifm->ifm_flags & IFF_ALLMULTI)
|
||||
buf->if_flags |= GLIBTOP_IF_FLAGS_ALLMULTI;
|
||||
if (ifm->ifm_flags & IFF_OACTIVE)
|
||||
buf->if_flags |= GLIBTOP_IF_FLAGS_OACTIVE;
|
||||
if (ifm->ifm_flags & IFF_SIMPLEX)
|
||||
buf->if_flags |= GLIBTOP_IF_FLAGS_SIMPLEX;
|
||||
if (ifm->ifm_flags & IFF_LINK0)
|
||||
buf->if_flags |= GLIBTOP_IF_FLAGS_LINK0;
|
||||
if (ifm->ifm_flags & IFF_LINK1)
|
||||
buf->if_flags |= GLIBTOP_IF_FLAGS_LINK1;
|
||||
if (ifm->ifm_flags & IFF_LINK2)
|
||||
buf->if_flags |= GLIBTOP_IF_FLAGS_LINK2;
|
||||
if (ifm->ifm_flags & IFF_ALTPHYS)
|
||||
buf->if_flags |= GLIBTOP_IF_FLAGS_ALTPHYS;
|
||||
if (ifm->ifm_flags & IFF_MULTICAST)
|
||||
buf->if_flags |= GLIBTOP_IF_FLAGS_MULTICAST;
|
||||
buf->mtu = ifm->ifm_data.ifi_mtu;
|
||||
buf->subnet = 0; /* FIXME */
|
||||
buf->address = 0; /* FIXME */
|
||||
buf->packets_in = ifm->ifm_data.ifi_ipackets;
|
||||
buf->packets_out = ifm->ifm_data.ifi_opackets;
|
||||
buf->packets_total = buf->packets_in + buf->packets_out;
|
||||
buf->bytes_in = ifm->ifm_data.ifi_ibytes;
|
||||
buf->bytes_out = ifm->ifm_data.ifi_obytes;
|
||||
buf->bytes_total = buf->bytes_in + buf->bytes_out;
|
||||
buf->errors_in = ifm->ifm_data.ifi_ierrors;
|
||||
buf->errors_out = ifm->ifm_data.ifi_oerrors;
|
||||
buf->errors_total = buf->errors_in + buf->errors_out;
|
||||
buf->collisions = ifm->ifm_data.ifi_collisions;
|
||||
buf->flags = _glibtop_sysdeps_netload;
|
||||
g_free (buf);
|
||||
}
|
@@ -1,55 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
This file is part of LibGTop 2.0.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <config.h>
|
||||
#include <unistd.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/cpu.h>
|
||||
#include <glibtop/open.h>
|
||||
|
||||
#include <mach/mach_host.h>
|
||||
#include <mach/mach_init.h>
|
||||
#include <mach/mach_interface.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_open_s (glibtop *server, const char *program_name,
|
||||
const unsigned long features, const unsigned flags)
|
||||
{
|
||||
processor_cpu_load_info_data_t *pinfo;
|
||||
mach_msg_type_number_t info_count;
|
||||
natural_t processor_count;
|
||||
|
||||
if (host_processor_info (mach_host_self (),
|
||||
PROCESSOR_CPU_LOAD_INFO,
|
||||
&processor_count,
|
||||
(processor_info_array_t*)&pinfo,
|
||||
&info_count)) {
|
||||
glibtop_error_io_r (server, "host_processor_info");
|
||||
}
|
||||
server->ncpu = (processor_count <= GLIBTOP_NCPU) ?
|
||||
processor_count : GLIBTOP_NCPU;
|
||||
vm_deallocate (mach_task_self (), (vm_address_t) pinfo, info_count);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_close_s (glibtop *server)
|
||||
{ }
|
@@ -1,47 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
This file is part of LibGTop 2.0.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <config.h>
|
||||
#include <unistd.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
#include <glibtop/ppp.h>
|
||||
|
||||
#include <glibtop_suid.h>
|
||||
|
||||
static const unsigned long _glibtop_sysdeps_ppp = 0;
|
||||
|
||||
/* Init function. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
_glibtop_init_ppp_p (glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.ppp = _glibtop_sysdeps_ppp;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Provides PPP/ISDN information. */
|
||||
|
||||
void
|
||||
glibtop_get_ppp_p (glibtop *server, glibtop_ppp *buf, unsigned short device)
|
||||
{
|
||||
glibtop_init_p (server, (1 << GLIBTOP_SYSDEPS_PPP), 0);
|
||||
|
||||
memset (buf, 0, sizeof (glibtop_ppp));
|
||||
}
|
@@ -1,44 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
|
||||
This file is part of LibGTop 2.
|
||||
|
||||
LibGTop is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License,
|
||||
or (at your option) any later version.
|
||||
|
||||
LibGTop is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
|
||||
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
|
||||
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
|
||||
for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with LibGTop; see the file COPYING. If not, write to the
|
||||
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
|
||||
Boston, MA 02111-1307, USA.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <config.h>
|
||||
#include <glibtop/procaffinity.h>
|
||||
#include <glibtop/error.h>
|
||||
|
||||
#include <sys/param.h>
|
||||
|
||||
void
|
||||
_glibtop_init_proc_affinity_s(glibtop *server)
|
||||
{
|
||||
server->sysdeps.proc_affinity =
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROC_AFFINITY_NUMBER) |
|
||||
(1 << GLIBTOP_PROC_AFFINITY_ALL);
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
guint16 *
|
||||
glibtop_get_proc_affinity_s(glibtop *server, glibtop_proc_affinity *buf, pid_t pid)
|
||||
{
|
||||
memset(buf, 0, sizeof *buf);
|
||||
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Reference in New Issue
Block a user