Fixed some typos and strings.
This commit is contained in:
38
po/ca.po
38
po/ca.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.9.91\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-16 10:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-04 01:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 01:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -41,47 +41,47 @@ msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "s'ha escrit %d octet"
|
||||
msgstr[1] "s'ha escrit %d octets"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Activa la depuració"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEPURACIÓ"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Activa la sortida detallada"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "DETALLA"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:463
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "No bifurquis dintre del fons"
|
||||
msgstr "No bifurquis al segon pla"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:463
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "SENSE DIMONI"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:465
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Ha estat cridat des d'inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:465
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:499
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error en l'opció %s: %s.\n"
|
||||
"Executa '%s --ajuda' per veure una llista completa de les opcions de línies "
|
||||
"d'ordre disponibles.\n"
|
||||
"S'ha produït un error en l'opció %s: %s.\n"
|
||||
"Executeu '%s --ajuda' per a veure una llista completa de les opcions de "
|
||||
"línies d'ordre disponibles.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Termina"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Interrumpeix"
|
||||
msgstr "Interromp"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Error EMT"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr "excepció de coma flotant"
|
||||
msgstr "Excepció de coma flotant"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "L'estat del fill ha canviat"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Llegida de tty en segon pla"
|
||||
msgstr "Lectura de tty en segon pla"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Escriptura a tty en segon pla"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr "E/E ara possible"
|
||||
msgstr "E/S ara és possible"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user