Fixed some typos and strings.

This commit is contained in:
Josep Puigdemont i Casamajó
2005-09-03 23:17:21 +00:00
parent 30ebfb45d0
commit fe6a33a5fd

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 2.9.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-16 10:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-16 10:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-04 01:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 01:16+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,47 +41,47 @@ msgid_plural "wrote %d bytes"
msgstr[0] "s'ha escrit %d octet"
msgstr[1] "s'ha escrit %d octets"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "Enable debugging"
msgstr "Activa la depuració"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURACIÓ"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Activa la sortida detallada"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "VERBOSE"
msgstr "DETALLA"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:463
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
msgid "Don't fork into background"
msgstr "No bifurquis dintre del fons"
msgstr "No bifurquis al segon pla"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:463
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "SENSE DIMONI"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:465
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Ha estat cridat des d'inetd"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:465
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:499
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Error en l'opció %s: %s.\n"
"Executa '%s --ajuda' per veure una llista completa de les opcions de línies "
"d'ordre disponibles.\n"
"S'ha produït un error en l'opció %s: %s.\n"
"Executeu '%s --ajuda' per a veure una llista completa de les opcions de "
"línies d'ordre disponibles.\n"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Termina"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrumpeix"
msgstr "Interromp"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Quit"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Error EMT"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Floating-point exception"
msgstr "excepció de coma flotant"
msgstr "Excepció de coma flotant"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "L'estat del fill ha canviat"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Background read from tty"
msgstr "Llegida de tty en segon pla"
msgstr "Lectura de tty en segon pla"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "Background write to tty"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Escriptura a tty en segon pla"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "I/O now possible"
msgstr "E/E ara possible"
msgstr "E/S ara és possible"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "CPU limit exceeded"