Spanish translation
This commit is contained in:
664
po/es.po
664
po/es.po
@@ -6,15 +6,215 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glibtop 1.1.1\n"
|
"Project-Id-Version: glibtop 1.1.1\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-14 15:46+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2000-05-20 13:07+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1998-12-13 04:38+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-05-20 04:38+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
|
"Last-Translator: Manuel de Vega Barreiro <barreiro@arrakis.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Date: 1998-12-13 01:56:01+0100\n"
|
"Date: 1998-12-13 01:56:01+0100\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:68
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||||
|
msgstr "Ticks (%ld por segundos)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:71
|
||||||
|
msgid "Total"
|
||||||
|
msgstr "Total"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Usuario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||||
|
msgid "Nice"
|
||||||
|
msgstr "Prioridad (\"Nice\")"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:71
|
||||||
|
msgid "Sys"
|
||||||
|
msgstr "Sys"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:71
|
||||||
|
msgid "Idle"
|
||||||
|
msgstr "Inactivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:73
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:77
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||||
|
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:94
|
||||||
|
msgid "Percent:"
|
||||||
|
msgstr "Porcentaje:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:95
|
||||||
|
msgid "Total (%)"
|
||||||
|
msgstr "Total (%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:95
|
||||||
|
msgid "User (%)"
|
||||||
|
msgstr "Usuario (%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:95
|
||||||
|
msgid "Nice (%)"
|
||||||
|
msgstr "Prioridad (%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:95
|
||||||
|
msgid "Sys (%)"
|
||||||
|
msgstr "Sys (%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:96
|
||||||
|
msgid "Idle (%)"
|
||||||
|
msgstr "Inactivo (%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:98
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
msgstr "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:114
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||||
|
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:120
|
||||||
|
msgid "Spin:"
|
||||||
|
msgstr "Spin:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/read.c:75
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read %d bytes"
|
||||||
|
msgstr "le<6C>dos %d bytes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/read_data.c:49
|
||||||
|
msgid "read data size"
|
||||||
|
msgstr "le<6C>do tama<6D>o de datos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/read_data.c:66
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "read data %d bytes"
|
||||||
|
msgstr "le<6C>dos %d bytes de datos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/write.c:48
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "write %d bytes"
|
||||||
|
msgstr "escritos %d bytes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||||
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
|
msgstr "Activar depuraci<63>n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||||
|
msgid "DEBUG"
|
||||||
|
msgstr "Depurar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||||
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
|
msgstr "Activar salida detallada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||||
|
msgid "VERBOSE"
|
||||||
|
msgstr "Detallado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||||
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
|
msgstr "No abrir el proceso en segundo plano"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||||
|
msgid "NO-DAEMON"
|
||||||
|
msgstr "no es un demonio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||||
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
|
msgstr "Invocado desde inetd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||||
|
msgid "INETD"
|
||||||
|
msgstr "Inetd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/daemon/gnuserv.c:488
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||||
|
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Error con la opci<63>n %s: %s.\n"
|
||||||
|
"Lance '%s --help' para ver una lista completa de las opciones disponibles.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: support/error.c:109
|
||||||
|
msgid "Unknown system error"
|
||||||
|
msgstr "Error de sistema desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: support/getopt.c:669
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: la opci<63>n `%s' es ambigua\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: support/getopt.c:693
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: la opci<63>n `--%s' no admite un argumento\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: support/getopt.c:698
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: la opci<63>n `%c%s' no admite un argumento\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: la opci<63>n `%s' requiere un argumento\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. --option
|
||||||
|
#: support/getopt.c:744
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: opci<63>n no reconocida `--%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. +option or -option
|
||||||
|
#: support/getopt.c:748
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: opci<63>n no reconocida `%c%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||||
|
#: support/getopt.c:774
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: opci<63>n ilegal -- %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: support/getopt.c:777
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: opci<63>n no v<>lida -- %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||||
|
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: la opci<63>n requiere un argumento -- %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: support/getopt.c:854
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: la opci<63>n `-W %s' es ambigua\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: support/getopt.c:872
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
|
msgstr "%s: la opci<63>n `-W %s' no admite argumentos\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/cpu.c:43
|
#: sysdeps/names/cpu.c:43
|
||||||
msgid "Total CPU Time"
|
msgid "Total CPU Time"
|
||||||
msgstr "Tiempo CPU total"
|
msgstr "Tiempo CPU total"
|
||||||
@@ -81,11 +281,11 @@ msgstr "Cantidad de ticks pasados en tareas detenidas"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/cpu.c:63
|
#: sysdeps/names/cpu.c:63
|
||||||
msgid "Tick frequency (default is 100)"
|
msgid "Tick frequency (default is 100)"
|
||||||
msgstr "Frecuencia del tick (frecuencia de base es 100)"
|
msgstr "Frecuencia del tick (la frecuencia de base es 100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
|
||||||
msgid "Total blocks"
|
msgid "Total blocks"
|
||||||
msgstr "Total de bloques"
|
msgstr "Bloques totales"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:40
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:40
|
||||||
msgid "Free blocks"
|
msgid "Free blocks"
|
||||||
@@ -130,7 +330,7 @@ msgstr "
|
|||||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
|
||||||
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
|
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cantidad de procesos corriendo simultaneamente, media de los <20>ltimos 1, 5 y "
|
"Cantidad de procesos corriendo simult<EFBFBD>neamente, media de los <20>ltimos 1, 5 y "
|
||||||
"15 minutos"
|
"15 minutos"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
|
||||||
@@ -165,10 +365,6 @@ msgstr "Buffers"
|
|||||||
msgid "Cached"
|
msgid "Cached"
|
||||||
msgstr "Cach<63>"
|
msgstr "Cach<63>"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/mem.c:47
|
|
||||||
msgid "User"
|
|
||||||
msgstr "Usuario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/mem.c:48
|
#: sysdeps/names/mem.c:48
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
msgstr "Bloqueada"
|
msgstr "Bloqueada"
|
||||||
@@ -199,7 +395,7 @@ msgstr "Tama
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/mem.c:59
|
#: sysdeps/names/mem.c:59
|
||||||
msgid "Memory used from user processes in kB"
|
msgid "Memory used from user processes in kB"
|
||||||
msgstr "Memoria usada por procesos usuario (en KB)"
|
msgstr "Memoria usada por procesos de usuario (en KB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/mem.c:60
|
#: sysdeps/names/mem.c:60
|
||||||
msgid "Memory in locked pages in kB"
|
msgid "Memory in locked pages in kB"
|
||||||
@@ -251,6 +447,94 @@ msgstr "Tama
|
|||||||
msgid "Number of system message headers"
|
msgid "Number of system message headers"
|
||||||
msgstr "Cantidad de cabeceras de mensajes sistema"
|
msgstr "Cantidad de cabeceras de mensajes sistema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
|
||||||
|
msgid "Interface Flags"
|
||||||
|
msgstr "Banderas de la interfaz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/netload.c:46
|
||||||
|
msgid "MTU"
|
||||||
|
msgstr "Mtu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/netload.c:47 sysdeps/names/netload.c:65
|
||||||
|
msgid "Subnet"
|
||||||
|
msgstr "Subred"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:66
|
||||||
|
msgid "Address"
|
||||||
|
msgstr "Direcci<63>n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
|
||||||
|
msgid "Packets In"
|
||||||
|
msgstr "Paquetes recibidos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
|
||||||
|
msgid "Packets Out"
|
||||||
|
msgstr "Paquetes enviados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:69
|
||||||
|
msgid "Packets Total"
|
||||||
|
msgstr "Paquetes totales"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:70
|
||||||
|
msgid "Bytes In"
|
||||||
|
msgstr "Bytes recibidos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:71
|
||||||
|
msgid "Bytes Out"
|
||||||
|
msgstr "Bytes enviados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
|
||||||
|
msgid "Bytes Total"
|
||||||
|
msgstr "Bytes totales"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
|
||||||
|
msgid "Errors In"
|
||||||
|
msgstr "Errores en recepci<63>n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
|
||||||
|
msgid "Errors Out"
|
||||||
|
msgstr "Errores al enviar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
|
||||||
|
msgid "Errors Total"
|
||||||
|
msgstr "Errores totales"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:76
|
||||||
|
msgid "Collisions"
|
||||||
|
msgstr "Colisiones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/netload.c:64
|
||||||
|
msgid "Maximum Transfer Unit"
|
||||||
|
msgstr "Unidad de transferencia m<>xima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
|
||||||
|
msgid "PPP State"
|
||||||
|
msgstr "Estado PPP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/ppp.c:39
|
||||||
|
msgid "Input bytes"
|
||||||
|
msgstr "bytes recibidos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/ppp.c:40
|
||||||
|
msgid "Output bytes"
|
||||||
|
msgstr "bytes enviados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/ppp.c:46
|
||||||
|
msgid "Number of input bytes"
|
||||||
|
msgstr "Numero de Bytes recibidos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/ppp.c:47
|
||||||
|
msgid "Number of output bytes"
|
||||||
|
msgstr "Numero de paquetes enviados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||||
|
msgid "Size"
|
||||||
|
msgstr "Tama<6D>o"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sysdeps/names/procargs.c:43
|
||||||
|
msgid "Length in bytes of the returned string."
|
||||||
|
msgstr "Longitud en bytes de la cadena de texto devuelta"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
|
||||||
msgid "K_Flags"
|
msgid "K_Flags"
|
||||||
msgstr "K_Flags"
|
msgstr "K_Flags"
|
||||||
@@ -317,7 +601,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"required loading a memory page from disk."
|
"required loading a memory page from disk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La cantidad de faltas menores que hizo el proceso, aquellas que no "
|
"La cantidad de faltas menores que hizo el proceso, aquellas que no "
|
||||||
"requisieron cargar una p<>gina desde el disco."
|
"requirieron cargar una p<>gina desde el disco."
|
||||||
|
|
||||||
#. Maj_Flt
|
#. Maj_Flt
|
||||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
|
||||||
@@ -325,7 +609,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"The number of major faults the process has made, those which have required "
|
"The number of major faults the process has made, those which have required "
|
||||||
"loading a memory page from disk."
|
"loading a memory page from disk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La cantidad de faltas menores que hizo el proceso, aquellas que requisieron "
|
"La cantidad de faltas menores que hizo el proceso, aquellas que requirieron "
|
||||||
"cargar una p<>gina desde el disco."
|
"cargar una p<>gina desde el disco."
|
||||||
|
|
||||||
#. CMin_Flt
|
#. CMin_Flt
|
||||||
@@ -370,10 +654,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
|
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
|
||||||
msgstr "Este es el nombre textual del campo `nwchan'."
|
msgstr "Este es el nombre textual del campo `nwchan'."
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
|
||||||
msgid "Size"
|
|
||||||
msgstr "Tama<6D>o"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||||
msgid "Virtual"
|
msgid "Virtual"
|
||||||
msgstr "Virtual"
|
msgstr "Virtual"
|
||||||
@@ -404,7 +684,7 @@ msgstr "Cantidad de p
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:55
|
#: sysdeps/names/procmem.c:55
|
||||||
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
|
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
|
||||||
msgstr "Cantidad de p<>ginas de conjuntos residentes (que no estan en swap)"
|
msgstr "Cantidad de p<>ginas de conjuntos residentes (que no est<EFBFBD>n en swap)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:56
|
#: sysdeps/names/procmem.c:56
|
||||||
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
|
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
|
||||||
@@ -447,7 +727,7 @@ msgstr "Stack_RSS"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
||||||
msgid "Dirty Size"
|
msgid "Dirty Size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tama<EFBFBD>o err<72>neo (\"dirty\")"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
||||||
msgid "Start_Code"
|
msgid "Start_Code"
|
||||||
@@ -503,11 +783,11 @@ msgstr "Bloqueado"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
|
||||||
msgid "SigIgnore"
|
msgid "SigIgnore"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ignorar la se<73>al"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
|
||||||
msgid "SigCatch"
|
msgid "SigCatch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Capturar la se<73>al"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:45
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:45
|
||||||
msgid "Mask of pending signals"
|
msgid "Mask of pending signals"
|
||||||
@@ -523,7 +803,7 @@ msgstr "M
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
|
||||||
msgid "Mask of caught signals"
|
msgid "Mask of caught signals"
|
||||||
msgstr "M<>scar de se<73>ales recogidos"
|
msgstr "M<>scara de se<73>ales recogidos"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procstate.c:40
|
#: sysdeps/names/procstate.c:40
|
||||||
msgid "Cmd"
|
msgid "Cmd"
|
||||||
@@ -563,31 +843,31 @@ msgstr "Tiempo_inicio"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:44
|
#: sysdeps/names/proctime.c:44
|
||||||
msgid "RTime"
|
msgid "RTime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tiempo RT"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:44
|
#: sysdeps/names/proctime.c:44
|
||||||
msgid "UTime"
|
msgid "UTime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tiempo U"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:44
|
#: sysdeps/names/proctime.c:44
|
||||||
msgid "STime"
|
msgid "STime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tiempo S"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
||||||
msgid "CUTime"
|
msgid "CUTime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tiempo CU"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
||||||
msgid "CSTime"
|
msgid "CSTime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tiempo CS"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
||||||
msgid "TimeOut"
|
msgid "TimeOut"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Temporizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
||||||
msgid "It_Real_Value"
|
msgid "It_Real_Value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Valor real It"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
||||||
msgid "Frequency"
|
msgid "Frequency"
|
||||||
@@ -595,11 +875,11 @@ msgstr "Frecuencia"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
||||||
msgid "XCPU_UTime"
|
msgid "XCPU_UTime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tiempo XCPU_S"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
||||||
msgid "XCPU_STime"
|
msgid "XCPU_STime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tiempo XCPU_S"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:51
|
#: sysdeps/names/proctime.c:51
|
||||||
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
|
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
|
||||||
@@ -675,7 +955,7 @@ msgstr "PPid"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:57
|
#: sysdeps/names/procuid.c:57
|
||||||
msgid "PGrp"
|
msgid "PGrp"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PGrp"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:57
|
#: sysdeps/names/procuid.c:57
|
||||||
msgid "Session"
|
msgid "Session"
|
||||||
@@ -687,16 +967,12 @@ msgstr "Tty"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:58
|
#: sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||||
msgid "TPGid"
|
msgid "TPGid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "TPGid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:58
|
#: sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Prioridad"
|
msgstr "Prioridad"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:58
|
|
||||||
msgid "Nice"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:63
|
#: sysdeps/names/procuid.c:63
|
||||||
msgid "User ID"
|
msgid "User ID"
|
||||||
msgstr "ID de usuario"
|
msgstr "ID de usuario"
|
||||||
@@ -775,7 +1051,7 @@ msgstr "Cantidad m
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
|
||||||
msgid "sizeof struct sem_undo"
|
msgid "sizeof struct sem_undo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tama<EFBFBD>o de la estructura sem_undo"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
|
||||||
msgid "Semaphore max value"
|
msgid "Semaphore max value"
|
||||||
@@ -943,7 +1219,7 @@ msgstr "Uptime"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/uptime.c:39
|
#: sysdeps/names/uptime.c:39
|
||||||
msgid "Idletime"
|
msgid "Idletime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tiempo inactivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/uptime.c:44
|
#: sysdeps/names/uptime.c:44
|
||||||
msgid "Time in seconds since system boot"
|
msgid "Time in seconds since system boot"
|
||||||
@@ -955,248 +1231,126 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tiempo en segundos pasado por el sistema desocupado, desde el inicio del "
|
"Tiempo en segundos pasado por el sistema desocupado, desde el inicio del "
|
||||||
"sistema"
|
"sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: support/error.c:109
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Unknown system error"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "Error sistema desconocido"
|
msgstr "Colgar"
|
||||||
|
|
||||||
#: support/getopt.c:669
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: la opci<63>n `%s' es ambigua\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: support/getopt.c:693
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: la opci<63>n `--%s' no admite un argumento\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: support/getopt.c:698
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: la opci<63>n `%c%s' no admite un argumento\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: la opci<63>n `%s' requiere un argumento\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. --option
|
|
||||||
#: support/getopt.c:744
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: opci<63>n no reconocida `--%s'\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. +option or -option
|
|
||||||
#: support/getopt.c:748
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: opci<63>n no reconocida `%c%s'\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
|
||||||
#: support/getopt.c:774
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: opci<63>n ilegal -- %c\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: support/getopt.c:777
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: opci<63>n no v<>lida -- %c\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
|
||||||
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: la opci<63>n require un argumento -- %c\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: support/getopt.c:854
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: la opci<63>n `-W %s' es ambigua\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: support/getopt.c:872
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
|
||||||
msgstr "%s: la opci<63>n `-W %s' no admite argumentos\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read.c:75
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "read %d bytes"
|
|
||||||
msgstr "le<6C>dos %d bytes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:49
|
|
||||||
msgid "read data size"
|
|
||||||
msgstr "le<6C>do tama<6D>o de datos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:66
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "read data %d bytes"
|
|
||||||
msgstr "le<6C>dos %d bytes de datos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/write.c:48
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "write %d bytes"
|
|
||||||
msgstr "escritos %d bytes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
|
||||||
msgstr "Activar depuraci<63>n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "DEPURACI<EFBFBD>N"
|
msgstr "Interumpir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Activa salida detallada"
|
msgstr "Salir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "DETALLADO"
|
msgstr "Instrucci<EFBFBD>n ilegal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "No abrir un proceso de fondo"
|
msgstr "Traza de los \"trap\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
msgstr "Abortar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "Invocado desde inetd"
|
msgstr "Error Emt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "INETD"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "INETD"
|
msgstr "Excepci<EFBFBD>n de coma flotante"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:488
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
#, c-format
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgid ""
|
msgstr "Matar"
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Error con la opci<63>n %s: %s.\n"
|
|
||||||
"Lance '%s --help' para ver una lista completa de las opciones disponibles.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "SMP CPU Flags"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
#~ msgstr "Banderas de CPU SMP"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
|
msgstr "Error de bus"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Brk"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
#~ msgstr "Brk"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
|
msgstr "Violaci<63>n de acceso a segmento de memoria"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "End_Data"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
#~ msgstr "Fin_Datos"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
|
msgstr "Argumento erroneo en la llamada al sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Start_Brk"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
#~ msgstr "Inicio_Brk"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
|
msgstr "Tuber<65>a (\"pipe\") rota"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Start_Data"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
#~ msgstr "Inicio_Datos"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "Alarma de reloj"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Arg_Start"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
#~ msgstr "Inicio_Arg"
|
msgid "Termination"
|
||||||
|
msgstr "Terminaci<63>n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Start_MMap"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
#~ msgstr "Inicio_MMap"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
|
msgstr "Condici<63>n urgente en el socket"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Arg_End"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
#~ msgstr "Fin_Arg"
|
msgid "Stop"
|
||||||
|
msgstr "Parar"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Env_End"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
#~ msgstr "Fin_Entorno"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
|
msgstr "Parada de teclado"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Env_Start"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
#~ msgstr "Inicio_Entorno"
|
msgid "Continue"
|
||||||
|
msgstr "Continuar"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Address of beginning of data segment"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
#~ msgstr "Direcci<63>n de inicio del segmento de datos"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
|
msgstr "Es estado del hijo ha cambiado"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Address of end of data segment"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
#~ msgstr "Direcci<63>n de fin del segmento de datos"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
|
msgstr "El programa en segundo plano ha le<6C>do del tty"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Brk_Start"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
#~ msgstr "Inicio_Brk"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
|
msgstr "El programa en segundo plano ha escrito en el tty"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Brk_End"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
#~ msgstr "Fin_Brk"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
|
msgstr "Ahora es posible E/S"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Start of mmap()ed areas"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
#~ msgstr "Inicio de las areas mmap()eadas"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "Limite de Cpu excedido"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "RUID"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
#~ msgstr "RUID"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
|
msgstr "Limite de tama<6D>o de fichero excedido"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Has CPU"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
#~ msgstr "Tiene CPU"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "Alarma virtual de reloj"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Processor"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
#~ msgstr "Procesador"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
|
msgstr "perfil de la alarma de reloj "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "RGID"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
#~ msgstr "RGID"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
|
msgstr "Cambio del tama<6D>o de ventana"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Last Processor"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
#~ msgstr "<22>ltimo procesador"
|
msgid "Information request"
|
||||||
|
msgstr "Solicitud de informaci<63>n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "effective UID of process"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
#~ msgstr "UID efectivo del proceso"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
|
msgstr "1<> se<73>al, definida por le usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "effective GID of process"
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||||
#~ msgstr "GID efectivo del proceso"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
|
msgstr "2<> se<73>al definida por el usuario"
|
||||||
#~ msgid "has_cpu"
|
|
||||||
#~ msgstr "tiene_cpu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "processor"
|
|
||||||
#~ msgstr "procesador"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "last_processor"
|
|
||||||
#~ msgstr "<22>ltimo_procesador"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "SUid"
|
|
||||||
#~ msgstr "SUid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "FsGid"
|
|
||||||
#~ msgstr "FsGid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "FsUid"
|
|
||||||
#~ msgstr "FsUid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "SGid"
|
|
||||||
#~ msgstr "SGid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "NGroups"
|
|
||||||
#~ msgstr "NGrupos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Groups"
|
|
||||||
#~ msgstr "Grupos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Saved User ID"
|
|
||||||
#~ msgstr "ID de usuario guardado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Saved Group ID"
|
|
||||||
#~ msgstr "ID de grupo guardado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Filesystem User ID"
|
|
||||||
#~ msgstr "ID de usuario del sistema de archivos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Filesystem Group ID"
|
|
||||||
#~ msgstr "ID de grupo del sistema de archivos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Number of additional process groups"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cantidad de grupos de procesos adicionales"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Additional process groups"
|
|
||||||
#~ msgstr "Grupos de procesos adicionales"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Pointer Size"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tama<6D>o del puntero"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
|
|
||||||
#~ msgstr "Tama<6D>o del puntero en el servidor (en bits)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Boot time"
|
|
||||||
#~ msgstr "Momento de arranque"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
|
|
||||||
#~ msgstr "Momento de arranque (en segundos des \"la <20>poca\")"
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user