Some fixes for problems catched in translation review.
2003-01-26 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Some fixes for problems catched in translation review.
This commit is contained in:
committed by
Christian Rose
parent
fb34b3bb6e
commit
ed3e3212bb
@@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2003-02-09 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sv.po: Some fixes for problems catched in translation review.
|
||||||
|
|
||||||
2003-02-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
2003-02-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||||
|
|
||||||
* cs.po: Fixed typos in Czech translation.
|
* cs.po: Fixed typos in Czech translation.
|
||||||
|
72
po/sv.po
72
po/sv.po
@@ -1,48 +1,48 @@
|
|||||||
# Swedish messages for libgtop.
|
# Swedish messages for libgtop.
|
||||||
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
|
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
|
||||||
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000.
|
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000.
|
||||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002.
|
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002, 2003.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# $Id$
|
# $Id$
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-05-05 21:00+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-02-09 23:12+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-05-05 21:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-02-09 23:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:68
|
#: examples/smp.c:71
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||||
msgstr "Tick (%ld per sekund):"
|
msgstr "Tick (%ld per sekund):"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:71
|
#: examples/smp.c:74
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Totalt"
|
msgstr "Totalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Användar"
|
msgstr "Användare"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||||
msgid "Nice"
|
msgid "Nice"
|
||||||
msgstr "Nice"
|
msgstr "Nice"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:71
|
#: examples/smp.c:74
|
||||||
msgid "Sys"
|
msgid "Sys"
|
||||||
msgstr "Sys"
|
msgstr "Sys"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:71
|
#: examples/smp.c:74
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr "Ledigt"
|
msgstr "Ledigt"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:73
|
#: examples/smp.c:76
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||||
@@ -51,36 +51,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:77
|
#: examples/smp.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:94
|
#: examples/smp.c:97
|
||||||
msgid "Percent:"
|
msgid "Percent:"
|
||||||
msgstr "Procent:"
|
msgstr "Procent:"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:95
|
#: examples/smp.c:98
|
||||||
msgid "Total (%)"
|
msgid "Total (%)"
|
||||||
msgstr "Totalt (%)"
|
msgstr "Totalt (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:95
|
#: examples/smp.c:98
|
||||||
msgid "User (%)"
|
msgid "User (%)"
|
||||||
msgstr "Användare (%)"
|
msgstr "Användare (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:95
|
#: examples/smp.c:98
|
||||||
msgid "Nice (%)"
|
msgid "Nice (%)"
|
||||||
msgstr "Nice (%)"
|
msgstr "Nice (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:95
|
#: examples/smp.c:98
|
||||||
msgid "Sys (%)"
|
msgid "Sys (%)"
|
||||||
msgstr "Sys (%)"
|
msgstr "Sys (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:96
|
#: examples/smp.c:99
|
||||||
msgid "Idle (%)"
|
msgid "Idle (%)"
|
||||||
msgstr "Ledig (%)"
|
msgstr "Ledig (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:98
|
#: examples/smp.c:101
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||||
@@ -89,19 +89,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:114
|
#: examples/smp.c:117
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:120
|
#: examples/smp.c:123
|
||||||
msgid "Spin:"
|
msgid "Spin:"
|
||||||
msgstr "Spinn:"
|
msgstr "Spinn:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read.c:75
|
#: lib/read.c:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read %d bytes"
|
msgid "read %d bytes"
|
||||||
msgstr "läste %d tecken"
|
msgstr "läste %d byte"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read_data.c:49
|
#: lib/read_data.c:49
|
||||||
msgid "read data size"
|
msgid "read data size"
|
||||||
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "läste datastorlek"
|
|||||||
#: lib/read_data.c:66
|
#: lib/read_data.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read data %d bytes"
|
msgid "read data %d bytes"
|
||||||
msgstr "läste %d tecken data"
|
msgstr "läste %d byte data"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/write.c:48
|
#: lib/write.c:48
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "write %d bytes"
|
msgid "write %d bytes"
|
||||||
msgstr "skrev %d tecken"
|
msgstr "skrev %d byte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Aktivera felsökning"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
msgid "DEBUG"
|
||||||
msgstr "DEBUG"
|
msgstr "FELSÖK"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Aktivera utförlig utskrift"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
msgid "VERBOSE"
|
||||||
msgstr "VERBOSE"
|
msgstr "UTFÖRLIG"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Grena inte i bakgrunden"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
msgid "NO-DAEMON"
|
||||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
msgstr "INGEN-DEMON"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
@@ -187,13 +187,13 @@ msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
|
|||||||
#: support/getopt.c:744
|
#: support/getopt.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: okänd flagga `--%s'\n"
|
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. +option or -option
|
#. +option or -option
|
||||||
#: support/getopt.c:748
|
#: support/getopt.c:748
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s: okänd flagga `%c%s'\n"
|
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||||
#: support/getopt.c:774
|
#: support/getopt.c:774
|
||||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Max köer i hela systemet"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
|
||||||
msgid "Message segment size"
|
msgid "Message segment size"
|
||||||
msgstr "Meddelande-segment storlek"
|
msgstr "Meddelandesegmentstorlek"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
|
||||||
msgid "Number of system message headers"
|
msgid "Number of system message headers"
|
||||||
@@ -717,7 +717,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:62
|
#: sysdeps/names/procmem.c:62
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
||||||
msgstr "Nuvarande gräns i byte på rss:en för processen (normalt 2147483647)."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nuvarande gräns i byte på rss:en för processen (normalt 2 147 483 647)."
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
|
||||||
msgid "Text_RSS"
|
msgid "Text_RSS"
|
||||||
@@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "Process-id"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:68
|
#: sysdeps/names/procuid.c:68
|
||||||
msgid "PID of parent process"
|
msgid "PID of parent process"
|
||||||
msgstr "PID till förälderprocessen"
|
msgstr "PID för förälderprocessen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:69
|
#: sysdeps/names/procuid.c:69
|
||||||
msgid "Process group ID"
|
msgid "Process group ID"
|
||||||
@@ -1282,7 +1283,7 @@ msgstr "Segmenteringsfel"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Felaktigt systemanrop"
|
msgstr "Felaktigt argument till systemanrop"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
@@ -1359,3 +1360,6 @@ msgstr "Användarsignal 1"
|
|||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr "Användarsignal 2"
|
msgstr "Användarsignal 2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually %ld)."
|
||||||
|
#~ msgstr "Nuvarande gräns i byte på rss:en för processen (normalt %ld)."
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user