updated nl translation

This commit is contained in:
Gert Dewit
1999-09-18 12:17:59 +00:00
parent 52c9bb06c7
commit cb52909ded

301
po/nl.po
View File

@@ -501,67 +501,67 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:66 #: sysdeps/names/procsegment.c:66
msgid "Address of beginning of data segment" msgid "Address of beginning of data segment"
msgstr "Adresse du d<>but du segment de donn<6E>es" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:67 #: sysdeps/names/procsegment.c:67
msgid "Address of end of data segment" msgid "Address of end of data segment"
msgstr "Adresse de fin du segment de donn<6E>es" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:68 #: sysdeps/names/procsegment.c:68
msgid "Brk_Start" msgid "Brk_Start"
msgstr "D<EFBFBD>but_Brk" msgstr "Brk_Start"
#: sysdeps/names/procsegment.c:69 #: sysdeps/names/procsegment.c:69
msgid "Brk_End" msgid "Brk_End"
msgstr "Fin_Brk" msgstr "Brk_End"
#: sysdeps/names/procsegment.c:70 #: sysdeps/names/procsegment.c:70
msgid "Address of the bottom of stack segment" msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Adresse du bas du segment de pile" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:71 #: sysdeps/names/procsegment.c:71
msgid "Start of mmap()ed areas" msgid "Start of mmap()ed areas"
msgstr "D<EFBFBD>but des zones allou<6F>es par mmap()" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:42 #: sysdeps/names/procsignal.c:42
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Signal" msgstr "Signaal"
#: sysdeps/names/procsignal.c:42 #: sysdeps/names/procsignal.c:42
msgid "Blocked" msgid "Blocked"
msgstr "Bloqu<EFBFBD>" msgstr "Geblokkkeerd"
#: sysdeps/names/procsignal.c:42 #: sysdeps/names/procsignal.c:42
msgid "SigIgnore" msgid "SigIgnore"
msgstr "Ignore Sig" msgstr "SigIgnore"
#: sysdeps/names/procsignal.c:42 #: sysdeps/names/procsignal.c:42
msgid "SigCatch" msgid "SigCatch"
msgstr "Capture Sig" msgstr "SigCatch"
#: sysdeps/names/procsignal.c:47 #: sysdeps/names/procsignal.c:47
msgid "Mask of pending signals" msgid "Mask of pending signals"
msgstr "Masque des signaux en attente" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:48 #: sysdeps/names/procsignal.c:48
msgid "Mask of blocked signals" msgid "Mask of blocked signals"
msgstr "Masque des signaux bloqu<71>s" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:49 #: sysdeps/names/procsignal.c:49
msgid "Mask of ignored signals" msgid "Mask of ignored signals"
msgstr "Masque des signaux ignor<6F>s" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:50 #: sysdeps/names/procsignal.c:50
msgid "Mask of caught signals" msgid "Mask of caught signals"
msgstr "Masque des signaux captur<75>s" msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:45 #: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "Commande" msgstr "Cmd"
#: sysdeps/names/procstate.c:45 #: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "State" msgid "State"
msgstr "<EFBFBD>tat" msgstr "Status"
#: sysdeps/names/procstate.c:45 #: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "UID" msgid "UID"
@@ -581,75 +581,75 @@ msgstr "RGID"
#: sysdeps/names/procstate.c:46 #: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "Has CPU" msgid "Has CPU"
msgstr "Utilise la CPU" msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:46 #: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "Processor" msgid "Processor"
msgstr "Processeur" msgstr "Processor"
#: sysdeps/names/procstate.c:47 #: sysdeps/names/procstate.c:47
msgid "Last Processor" msgid "Last Processor"
msgstr "Processeur pr<70>c" msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:52 #: sysdeps/names/procstate.c:52
msgid "Basename of executable file in call to exec()" msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "Chemin du fichier executable lors de l'appel <20> exec()" msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:53 #: sysdeps/names/procstate.c:53
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr "Code de l'<27>tat du processus (S=sommeil)" msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:54 #: sysdeps/names/procstate.c:54
msgid "effective UID of process" msgid "effective UID of process"
msgstr "ID Effectif de l'utilisateur du processus" msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:55 #: sysdeps/names/procstate.c:55
msgid "effective GID of process" msgid "effective GID of process"
msgstr "ID effectif du groupe du processus" msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:56 #: sysdeps/names/procstate.c:56
msgid "real UID of process" msgid "real UID of process"
msgstr "ID r<>el de l'utilisateur du processus" msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:57 #: sysdeps/names/procstate.c:57
msgid "real GID of process" msgid "real GID of process"
msgstr "ID r<>el du groupe du processus" msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:58 #: sysdeps/names/procstate.c:58
msgid "has_cpu" msgid "has_cpu"
msgstr "Utilise la CPU" msgstr "has_cpu"
#: sysdeps/names/procstate.c:59 #: sysdeps/names/procstate.c:59
msgid "processor" msgid "processor"
msgstr "processeur" msgstr "processor"
#: sysdeps/names/procstate.c:60 #: sysdeps/names/procstate.c:60
msgid "last_processor" msgid "last_processor"
msgstr "processeur pr<70>c<EFBFBD>dent" msgstr "last_processor"
#: sysdeps/names/proctime.c:46 #: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "Start_Time" msgid "Start_Time"
msgstr "Date de lancement" msgstr "Start_Time"
#: sysdeps/names/proctime.c:46 #: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "RTime" msgid "RTime"
msgstr "TempsR" msgstr "RTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:46 #: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "UTime" msgid "UTime"
msgstr "TempsU" msgstr "UTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:46 #: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "STime" msgid "STime"
msgstr "TempsS" msgstr "STime"
#: sysdeps/names/proctime.c:47 #: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "CUTime" msgid "CUTime"
msgstr "TempsUF" msgstr "CUTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:47 #: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "CSTime" msgid "CSTime"
msgstr "TempsSF" msgstr "CSTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:47 #: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "TimeOut" msgid "TimeOut"
@@ -657,73 +657,69 @@ msgstr "TimeOut"
#: sysdeps/names/proctime.c:47 #: sysdeps/names/proctime.c:47
msgid "It_Real_Value" msgid "It_Real_Value"
msgstr "Val_R<EFBFBD>elle_Int" msgstr "It_Real_Value"
#: sysdeps/names/proctime.c:48 #: sysdeps/names/proctime.c:48
msgid "Frequency" msgid "Frequency"
msgstr "Fr<EFBFBD>quence" msgstr "Frequency"
#: sysdeps/names/proctime.c:48 #: sysdeps/names/proctime.c:48
msgid "XCPU_UTime" msgid "XCPU_UTime"
msgstr "Temps_XCPU_U" msgstr "XCPU_UTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:48 #: sysdeps/names/proctime.c:48
msgid "XCPU_STime" msgid "XCPU_STime"
msgstr "Temps_XCPU_S" msgstr "XCPU_STime"
#: sysdeps/names/proctime.c:49 #: sysdeps/names/proctime.c:49
msgid "XCPU_Flags" msgid "XCPU_Flags"
msgstr "Drap_XCPU" msgstr "XCPU_Flags"
#: sysdeps/names/proctime.c:54 #: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "Start time of process in seconds since the epoch" msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr "Date du lancement du processus en secondes depuis le 01/01/1970." msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:55 #: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr "Temps r<>el accumul<75> par le processus (corresponds <20> TempsU + TempsS)" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:56 #: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "user-mode CPU time accumulated by process" msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Temps CPU pass<73> par le processus en mode utilisateur" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:57 #: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Temps CPU pass<73> par le processus en mode noyau" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:58 #: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid "cumulative utime of process and reaped children" msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr "Cumul du TempsU du processus et de ses fils" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:59 #: sysdeps/names/proctime.c:59
msgid "cumulative stime of process and reaped children" msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr "Cumul du TempsS du processus et de ses fils" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:60 #: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr "" msgstr ""
"Le temps (en jiffies, c<>d tics d'horloge) avant la prochaine expiration du "
"timer de s<>quencement du processus."
#: sysdeps/names/proctime.c:61 #: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "" msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer." "an interval timer."
msgstr "" msgstr ""
"Le temps restant (en jiffies, c<>d tics d'horloge) avant l'envoi du prochaine "
"signal SIGALRM au processus sur expiration d'un timer de type intervalle."
#: sysdeps/names/proctime.c:63 #: sysdeps/names/proctime.c:63
msgid "Tick frequency" msgid "Tick frequency"
msgstr "Fr<EFBFBD>quence des tics d'horloge" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:64 #: sysdeps/names/proctime.c:64
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Temps utilisateur accumul<75> par le processus en architecture SMP" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:65 #: sysdeps/names/proctime.c:65
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Temps noyau accumul<75> par le processus en architecture SMP" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:48 #: sysdeps/names/procuid.c:48
msgid "Uid" msgid "Uid"
@@ -783,399 +779,397 @@ msgstr "TPGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:51 #: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "Priorit<EFBFBD>" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:51 #: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "Nice" msgid "Nice"
msgstr "Nice" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:51 #: sysdeps/names/procuid.c:51
msgid "NGroups" msgid "NGroups"
msgstr "NGroupes" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:52 #: sysdeps/names/procuid.c:52
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Groupes" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:57 #: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "ID d'utilisateur" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:58 #: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Effective User ID" msgid "Effective User ID"
msgstr "ID d'utilisateur effectif" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:59 #: sysdeps/names/procuid.c:59
msgid "Group ID" msgid "Group ID"
msgstr "ID de groupe" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:60 #: sysdeps/names/procuid.c:60
msgid "Effective Group ID" msgid "Effective Group ID"
msgstr "ID de groupe effectif" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:61 #: sysdeps/names/procuid.c:61
msgid "Saved User ID" msgid "Saved User ID"
msgstr "ID d'utilisateur sauvegard<72>" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:62 #: sysdeps/names/procuid.c:62
msgid "Saved Group ID" msgid "Saved Group ID"
msgstr "ID de groupe sauvegard<72>" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:63 #: sysdeps/names/procuid.c:63
msgid "Filesystem User ID" msgid "Filesystem User ID"
msgstr "ID d'utilisateur du syst<73>me de fichiers" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:64 #: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Filesystem Group ID" msgid "Filesystem Group ID"
msgstr "ID de groupe du syst<73>me de fichiers" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:65 #: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "Process ID" msgid "Process ID"
msgstr "ID du processus" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:66 #: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "PID of parent process" msgid "PID of parent process"
msgstr "ID du processus p<>re" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:67 #: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Process group ID" msgid "Process group ID"
msgstr "ID de groupe du processus" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:68 #: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "Session ID" msgid "Session ID"
msgstr "ID de session" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:69 #: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Full device number of controlling terminal" msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "Num<EFBFBD>ro du p<>riph<70>rique controllant le terminal" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:70 #: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Terminal process group ID" msgid "Terminal process group ID"
msgstr "ID de groupe du processus de control du terminal" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:71 #: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Kernel scheduling priority" msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr "Priorit<EFBFBD> de s<>quencement noyau" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:72 #: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Standard unix nice level of process" msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Niveau de \"nice\" (standard unix) du processus" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:73 #: sysdeps/names/procuid.c:73
msgid "Number of additional process groups" msgid "Number of additional process groups"
msgstr "Nombre de groupes suppl<70>mentaires" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:74 #: sysdeps/names/procuid.c:74
msgid "Additional process groups" msgid "Additional process groups"
msgstr "Groupes suppl<70>mentaires" msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 #: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Number of entries in semaphore map" msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr "Nombre d'entr<74>es dans la table des s<>maphores" msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 #: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Max number of arrays" msgid "Max number of arrays"
msgstr "Nombre maximum de tables" msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 #: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores system wide" msgid "Max semaphores system wide"
msgstr "Nombre maximum de s<>maphores dans le syst<73>me" msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 #: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Number of undo structures system wide" msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr "Nombre de structures 'undo' dans le syst<73>me" msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 #: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max semaphores per array" msgid "Max semaphores per array"
msgstr "Nombre maximum de s<>maphores par table" msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 #: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "Max ops per semop call" msgid "Max ops per semop call"
msgstr "Nombre maximum d'op<6F>rations par appel <20> semop()" msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 #: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "Max number of undo entries per process" msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr "Nombre maximum de structures 'undo' par processus" msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 #: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "sizeof struct sem_undo" msgid "sizeof struct sem_undo"
msgstr "sizeof struct sem_undo" msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 #: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
msgid "Semaphore max value" msgid "Semaphore max value"
msgstr "Valeur maximum d'un s<>maphore" msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67 #: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67
msgid "Adjust on exit max value" msgid "Adjust on exit max value"
msgstr "Valeur maximum de 'Adjust on exit'" msgstr ""
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 #: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max segment size" msgid "Max segment size"
msgstr "Taille maximum des segments" msgstr ""
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 #: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Min segment size" msgid "Min segment size"
msgstr "Taille minimum des segments" msgstr ""
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 #: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max number of segments" msgid "Max number of segments"
msgstr "Nombre maximum des segments" msgstr ""
#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 #: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
msgid "Max shared segments per process" msgid "Max shared segments per process"
msgstr "Nombre maximum de segments partag<61>s par processus" msgstr ""
#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54 #: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54
msgid "Max total shared memory" msgid "Max total shared memory"
msgstr "Taille totale de la m<>moire partag<61>e" msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 #: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Total Swap Space" msgid "Total Swap Space"
msgstr "Taille totale de la zone de swap" msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 #: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Used Swap Space" msgid "Used Swap Space"
msgstr "Quantit<EFBFBD> de swap utilis<69>e" msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52 #: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52
msgid "Free Swap Space" msgid "Free Swap Space"
msgstr "Quantit<EFBFBD> de swap libre" msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:44 #: sysdeps/names/swap.c:44
msgid "Page In" msgid "Page In"
msgstr "Pages Entrantes (disque vers m<>moire)" msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:45 #: sysdeps/names/swap.c:45
msgid "Page Out" msgid "Page Out"
msgstr "Pages Sortantes (m<>moire vers disque)" msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:53 #: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr "Nombre total de pages de swap charg<72>es en m<>moire depuis le d<>marrage" msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:55 #: sysdeps/names/swap.c:55
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr "Nombre total de pages de swap sauv<75>es sur disque depuis le d<>marrage" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:79 #: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Server Features" msgid "Server Features"
msgstr "Caract<EFBFBD>ristiques serveur" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 #: sysdeps/names/sysdeps.c:52
msgid "Pointer Size" msgid "Pointer Size"
msgstr "Taille du pointeur" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:81 #: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Utilisation CPU" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:82 #: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilisation M<>moire" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:83 #: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Utilisation du Swap" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:84 #: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "System Uptime" msgid "System Uptime"
msgstr "Dur<EFBFBD>e de fonctionnement" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:85 #: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "Load Averange" msgid "Load Averange"
msgstr "Charge moyenne" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:86 #: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Shared Memory Limits" msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "Limites de la m<>moire partag<61>e" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:87 #: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Message Queue Limits" msgid "Message Queue Limits"
msgstr "Limites de la queue de messages" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:88 #: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Semaphore Set Limits" msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr "Limites de l'ensemble de s<>maphores" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:89 #: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "List of running Processes" msgid "List of running Processes"
msgstr "Liste des taches en cours d'ex<65>cution" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:90 #: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Status information" msgid "Process Status information"
msgstr "Information sur l'<27>tat des processus" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:91 #: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Process UID and TTY information" msgid "Process UID and TTY information"
msgstr "Information sur l'UID et le TTY des processus" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:92 #: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Memory information" msgid "Process Memory information"
msgstr "Information sur la M<>moire du Processus" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:93 #: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Process Time information" msgid "Process Time information"
msgstr "Information Temporelle sur le processus" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:94 #: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Process Signal information" msgid "Process Signal information"
msgstr "Information sur les signaux du processus" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:95 #: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "Process Kernel Data information" msgid "Process Kernel Data information"
msgstr "Information sur les donn<6E>es noyau du processus" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:96 #: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "Process Segment information" msgid "Process Segment information"
msgstr "Information sur la segmentation du processus" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 #: sysdeps/names/sysdeps.c:69
msgid "Process Arguments" msgid "Process Arguments"
msgstr "Arguments du processus" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:98 #: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "Process Memory Map" msgid "Process Memory Map"
msgstr "Table m<>moire du processus" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 #: sysdeps/names/sysdeps.c:71
msgid "Mount List" msgid "Mount List"
msgstr "Liste montages" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:100 #: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:100
msgid "File System Usage" msgid "File System Usage"
msgstr "Utilisation des syst<73>mes de fichiers" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:101 #: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:101
msgid "Network Load" msgid "Network Load"
msgstr "Charge r<>seau" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:74 sysdeps/names/sysdeps.c:102 #: sysdeps/names/sysdeps.c:74 sysdeps/names/sysdeps.c:102
msgid "PPP Statistics" msgid "PPP Statistics"
msgstr "Statistiques PPP" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:80 #: sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
msgstr "Taille du pointeur sur le serveur (en bits)" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:97 #: sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "Command line arguments of the process" msgid "Command line arguments of the process"
msgstr "Arguments de la ligne de commande du processus" msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:99 #: sysdeps/names/sysdeps.c:99
msgid "List of currently mounted filesystems" msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr "Liste des syst<73>mes de fichiers mont<6E>s" msgstr ""
#: sysdeps/names/uptime.c:40 #: sysdeps/names/uptime.c:40
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Dur<EFBFBD>e de fonctionnement" msgstr ""
#: sysdeps/names/uptime.c:41 #: sysdeps/names/uptime.c:41
msgid "Idletime" msgid "Idletime"
msgstr "Dur<EFBFBD>e d'inactivit<69>" msgstr ""
#: sysdeps/names/uptime.c:42 #: sysdeps/names/uptime.c:42
msgid "Boot time" msgid "Boot time"
msgstr "Date de d<>marrage" msgstr ""
#: sysdeps/names/uptime.c:47 #: sysdeps/names/uptime.c:47
msgid "Time in seconds since system boot" msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr "Temps en secondes depuis le d<>marrage du syst<73>me" msgstr ""
#: sysdeps/names/uptime.c:48 #: sysdeps/names/uptime.c:48
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "" msgstr ""
"Temps en secondes pass<73> dans le processus inactif depuis le d<>marrage du "
"syst<73>me"
#: sysdeps/names/uptime.c:49 #: sysdeps/names/uptime.c:49
msgid "Boot time (seconds sice epoch)" msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
msgstr "Date de d<>marrage (en secondes depuis le 01/01/1970)" msgstr ""
#: support/error.c:109 #: support/error.c:109
msgid "Unknown system error" msgid "Unknown system error"
msgstr "Erreur syst<73>me inconnue" msgstr "Onbekende systeemfout"
#: support/getopt.c:669 #: support/getopt.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option `%s' est ambig<69>e\n" msgstr ""
#: support/getopt.c:693 #: support/getopt.c:693
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `--%s' ne supporte pas d'arguments\n" msgstr ""
#: support/getopt.c:698 #: support/getopt.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `%c%s' ne supporte pas d'arguments\n" msgstr ""
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 #: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'option `%s' n<>cessite un argument\n" msgstr ""
#. --option #. --option
#: support/getopt.c:744 #: support/getopt.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: option inconnue `--%s'\n" msgstr ""
#. +option or -option #. +option or -option
#: support/getopt.c:748 #: support/getopt.c:748
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: option inconnue `%c%s'\n" msgstr ""
#. 1003.2 specifies the format of this message. #. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774 #: support/getopt.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: option ill<6C>gale -- %c\n" msgstr ""
#: support/getopt.c:777 #: support/getopt.c:777
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: option non valide -- %c\n" msgstr ""
#. 1003.2 specifies the format of this message. #. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 #: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: l'option n<>cessite un argument -- %c\n" msgstr ""
#: support/getopt.c:854 #: support/getopt.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: l'option `-W %s' is ambig<69>e\n" msgstr ""
#: support/getopt.c:872 #: support/getopt.c:872
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'option `-W %s' ne supporte pas d'arguments\n" msgstr ""
#: lib/read.c:75 #: lib/read.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "read %d bytes" msgid "read %d bytes"
msgstr "%d octets lus" msgstr "%d bytes gelezen"
#: lib/read_data.c:49 #: lib/read_data.c:49
msgid "read data size" msgid "read data size"
msgstr "taille des donn<6E>es lues" msgstr "grootte van de gelezen data"
#: lib/read_data.c:66 #: lib/read_data.c:66
#, c-format #, c-format
msgid "read data %d bytes" msgid "read data %d bytes"
msgstr "lecture de %d octets de donn<6E>es" msgstr "lees %d bytes"
#: lib/write.c:48 #: lib/write.c:48
#, c-format #, c-format
msgid "write %d bytes" msgid "write %d bytes"
msgstr "<EFBFBD>criture de %d octets" msgstr "schrijf %d bytes"
#: src/daemon/gnuserv.c:445 #: src/daemon/gnuserv.c:445
msgid "Enable debugging" msgid "Enable debugging"
msgstr "Active le debuggage" msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:445 #: src/daemon/gnuserv.c:445
msgid "DEBUG" msgid "DEBUG"
@@ -1183,23 +1177,23 @@ msgstr "DEBUG"
#: src/daemon/gnuserv.c:447 #: src/daemon/gnuserv.c:447
msgid "Enable verbose output" msgid "Enable verbose output"
msgstr "Active la sortie bavarde" msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:447 #: src/daemon/gnuserv.c:447
msgid "VERBOSE" msgid "VERBOSE"
msgstr "BAVARD" msgstr "VERBOSE"
#: src/daemon/gnuserv.c:449 #: src/daemon/gnuserv.c:449
msgid "Don't fork into background" msgid "Don't fork into background"
msgstr "Ne pas lancer en t<>che de fond" msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:449 #: src/daemon/gnuserv.c:449
msgid "NO-DAEMON" msgid "NO-DAEMON"
msgstr "NON-DEMON" msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:451 #: src/daemon/gnuserv.c:451
msgid "Invoked from inetd" msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Invoqu<EFBFBD> <20><>partir de inetd" msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:451 #: src/daemon/gnuserv.c:451
msgid "INETD" msgid "INETD"
@@ -1211,6 +1205,3 @@ msgid ""
"Error on option %s: %s.\n" "Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur sur l'option %s: %s.\n"
"Executer '%s --help' pour avoir la liste des options de la ligne de "
"commande.\n"