Updated German translation
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2002-03-05 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* de.po: Fixed German translation.
|
||||||
|
|
||||||
2002-03-01 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
|
2002-03-01 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
|
||||||
|
|
||||||
* pl.po: Updated Polish translation by
|
* pl.po: Updated Polish translation by
|
||||||
|
203
po/de.po
203
po/de.po
@@ -7,12 +7,12 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop 1.0.x\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop 1.0.x\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-13 13:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-03-05 14:02+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-15 17:03+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-02-15 17:03+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Meyer <cm@ggtt.de>\n"
|
"Last-Translator: Christian Meyer <cm@ggtt.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:68
|
#: examples/smp.c:68
|
||||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Benutzer"
|
|||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||||
msgid "Nice"
|
msgid "Nice"
|
||||||
msgstr "Priorit<EFBFBD>t"
|
msgstr "Nice"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:71
|
#: examples/smp.c:71
|
||||||
msgid "Sys"
|
msgid "Sys"
|
||||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Benutzer (%)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:95
|
#: examples/smp.c:95
|
||||||
msgid "Nice (%)"
|
msgid "Nice (%)"
|
||||||
msgstr "Priorit<EFBFBD>t (%)"
|
msgstr "Nice (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:95
|
#: examples/smp.c:95
|
||||||
msgid "Sys (%)"
|
msgid "Sys (%)"
|
||||||
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "DIAGNOSE"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr "Ausf<EFBFBD>hrliche Ausgabe einschalten"
|
msgstr "Ausführliche Ausgabe einschalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
msgid "VERBOSE"
|
||||||
msgstr "AUSF<EFBFBD>HRLICH"
|
msgstr "AUSFÜHRLICH"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fehler bei Option %s: %s.\n"
|
"Fehler bei Option %s: %s.\n"
|
||||||
"F<EFBFBD>hren Sie `%s --help' aus, um eine volle Liste der verf<EFBFBD>gbaren Optionen zu "
|
"Führen Sie `%s --help' aus, um eine volle Liste der verfügbaren Optionen zu "
|
||||||
"sehen.\n"
|
"sehen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: support/error.c:109
|
#: support/error.c:109
|
||||||
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
|
|||||||
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option `%s' ben<EFBFBD>tigt ein Argument\n"
|
msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. --option
|
#. --option
|
||||||
#: support/getopt.c:744
|
#: support/getopt.c:744
|
||||||
@@ -197,18 +197,18 @@ msgstr "%s: unbekannte Option: `%c%s'\n"
|
|||||||
#: support/getopt.c:774
|
#: support/getopt.c:774
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||||
msgstr "%s: unzul<EFBFBD>ssige Option -- %c\n"
|
msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: support/getopt.c:777
|
#: support/getopt.c:777
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||||
msgstr "%s: ung<EFBFBD>ltige Option -- %c\n"
|
msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||||
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
|
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||||
msgstr "%s: Option ben<EFBFBD>tigt ein Argument -- %c\n"
|
msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: support/getopt.c:854
|
#: support/getopt.c:854
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "CPU-Zeit in Benutzermodus"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/cpu.c:45
|
#: sysdeps/names/cpu.c:45
|
||||||
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
|
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
|
||||||
msgstr "CPU-Zeit in Benutzermodus (Priorit<EFBFBD>t)"
|
msgstr "CPU-Zeit in Benutzermodus (nice)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/cpu.c:46
|
#: sysdeps/names/cpu.c:46
|
||||||
msgid "CPU Time in System Mode"
|
msgid "CPU Time in System Mode"
|
||||||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Benutzermodus"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/cpu.c:51
|
#: sysdeps/names/cpu.c:51
|
||||||
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
|
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
|
||||||
msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Benutzermodus (Priorit<EFBFBD>t)"
|
msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Benutzermodus (nice)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/cpu.c:52
|
#: sysdeps/names/cpu.c:52
|
||||||
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
|
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
|
||||||
@@ -275,9 +275,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
|
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
|
||||||
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
|
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anzahl der `Clock'-Impulse, die das System im Benutzer-Modus mit niedriger Priorität (nice) verbracht hat"
|
||||||
"Anzahl der `Clock'-Impulse, die das System im Benutzer-Modus mit erh<72>hter "
|
|
||||||
"Priorit<69>t verbracht hat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
|
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
|
||||||
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
|
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
|
||||||
@@ -294,15 +292,15 @@ msgstr "Impulsfrequenz (Vorgabe ist 100)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
|
||||||
msgid "Total blocks"
|
msgid "Total blocks"
|
||||||
msgstr "Bl<EFBFBD>cke insgesamt"
|
msgstr "Blöcke insgesamt"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:40
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:40
|
||||||
msgid "Free blocks"
|
msgid "Free blocks"
|
||||||
msgstr "Freie Bl<EFBFBD>cke"
|
msgstr "Freie Blöcke"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:41
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:41
|
||||||
msgid "Available blocks"
|
msgid "Available blocks"
|
||||||
msgstr "F<EFBFBD>r Benutzer verf<EFBFBD>gbare Bl<EFBFBD>cke"
|
msgstr "Für Benutzer verfügbare Blöcke"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
|
||||||
msgid "Total file nodes"
|
msgid "Total file nodes"
|
||||||
@@ -314,11 +312,11 @@ msgstr "Freie Knoten"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:49
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:49
|
||||||
msgid "Free blocks available to the superuser"
|
msgid "Free blocks available to the superuser"
|
||||||
msgstr "Freie Bl<EFBFBD>cke inklusive f<EFBFBD>r den Administrator reservierter Bl<EFBFBD>cke"
|
msgstr "Freie Blöcke inklusive für den Administrator reservierter Blöcke"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:50
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:50
|
||||||
msgid "Free blocks available to non-superusers"
|
msgid "Free blocks available to non-superusers"
|
||||||
msgstr "F<EFBFBD>r Benutzer verf<EFBFBD>gbare Bl<EFBFBD>cke"
|
msgstr "Für Benutzer verfügbare Blöcke"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:39
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:39
|
||||||
msgid "Load Average"
|
msgid "Load Average"
|
||||||
@@ -338,7 +336,7 @@ msgstr "Letzte PID"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
|
||||||
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
|
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
|
||||||
msgstr "Anzahl gleichzeitig laufender Jobs im Mittel <EFBFBD>ber 1, 5 und 15 Minuten"
|
msgstr "Anzahl gleichzeitig laufender Jobs im Mittel über 1, 5 und 15 Minuten"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
|
||||||
msgid "Number of tasks currently running"
|
msgid "Number of tasks currently running"
|
||||||
@@ -370,7 +368,7 @@ msgstr "Pufferspeicher"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/mem.c:46
|
#: sysdeps/names/mem.c:46
|
||||||
msgid "Cached"
|
msgid "Cached"
|
||||||
msgstr "Tempor<EFBFBD>rer Zwischenspeicher"
|
msgstr "Temporärer Zwischenspeicher"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/mem.c:48
|
#: sysdeps/names/mem.c:48
|
||||||
msgid "Locked"
|
msgid "Locked"
|
||||||
@@ -394,11 +392,11 @@ msgstr "Gemeinsam genutzter Speicher in kB"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/mem.c:57
|
#: sysdeps/names/mem.c:57
|
||||||
msgid "Size of buffers kB"
|
msgid "Size of buffers kB"
|
||||||
msgstr "Gr<EFBFBD><EFBFBD>e der Dateipuffer in kB"
|
msgstr "Größe der Dateipuffer in kB"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/mem.c:58
|
#: sysdeps/names/mem.c:58
|
||||||
msgid "Size of cached memory in kB"
|
msgid "Size of cached memory in kB"
|
||||||
msgstr "Gr<EFBFBD><EFBFBD>e des tempor<EFBFBD>ren Zwischenspeichers in kB"
|
msgstr "Größe des temporären Zwischenspeichers in kB"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/mem.c:59
|
#: sysdeps/names/mem.c:59
|
||||||
msgid "Memory used from user processes in kB"
|
msgid "Memory used from user processes in kB"
|
||||||
@@ -418,29 +416,29 @@ msgstr "Zahl der Listenelemente"
|
|||||||
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
|
#: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46
|
||||||
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
|
#: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46
|
||||||
msgid "Total size of list"
|
msgid "Total size of list"
|
||||||
msgstr "Gesamtgr<EFBFBD><EFBFBD>e der Liste"
|
msgstr "Gesamtgröße der Liste"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
|
#: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47
|
||||||
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
|
#: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47
|
||||||
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
|
#: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47
|
||||||
msgid "Size of a single list element"
|
msgid "Size of a single list element"
|
||||||
msgstr "Gr<EFBFBD><EFBFBD>e eines einzigen Listenelements"
|
msgstr "Größe eines einzigen Listenelements"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
|
||||||
msgid "Size in kilobytes of message pool"
|
msgid "Size in kilobytes of message pool"
|
||||||
msgstr "Gr<EFBFBD><EFBFBD>e des Nachrichtenbereiches in Kilobyte"
|
msgstr "Größe des Nachrichtenbereiches in Kilobyte"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
|
||||||
msgid "Number of entries in message map"
|
msgid "Number of entries in message map"
|
||||||
msgstr "Anzahl der Eintr<EFBFBD>ge in der Nachrichtentabelle"
|
msgstr "Anzahl der Einträge in der Nachrichtentabelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
|
||||||
msgid "Max size of message"
|
msgid "Max size of message"
|
||||||
msgstr "Maximale Gr<EFBFBD><EFBFBD>e einer Nachricht"
|
msgstr "Maximale Größe einer Nachricht"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
|
||||||
msgid "Default max size of queue"
|
msgid "Default max size of queue"
|
||||||
msgstr "Maximale Gr<EFBFBD><EFBFBD>e der Warteschlange (Vorgabe)"
|
msgstr "Maximale Größe der Warteschlange (Vorgabe)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
|
||||||
msgid "Max queues system wide"
|
msgid "Max queues system wide"
|
||||||
@@ -448,11 +446,11 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Warteschlangen systemweit"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
|
||||||
msgid "Message segment size"
|
msgid "Message segment size"
|
||||||
msgstr "Gr<EFBFBD><EFBFBD>e des Nachrichtensegments"
|
msgstr "Größe des Nachrichtensegments"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
|
||||||
msgid "Number of system message headers"
|
msgid "Number of system message headers"
|
||||||
msgstr "Anzahl der Systemnachrichtenk<EFBFBD>pfe"
|
msgstr "Anzahl der Systemnachrichtenköpfe"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
|
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
|
||||||
msgid "Interface Flags"
|
msgid "Interface Flags"
|
||||||
@@ -512,7 +510,7 @@ msgstr "Kollisionen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/netload.c:64
|
#: sysdeps/names/netload.c:64
|
||||||
msgid "Maximum Transfer Unit"
|
msgid "Maximum Transfer Unit"
|
||||||
msgstr "Maximal <20>bertragene Einheiten"
|
msgstr "Maximale Übertragungseinheit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
|
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
|
||||||
msgid "PPP State"
|
msgid "PPP State"
|
||||||
@@ -536,11 +534,11 @@ msgstr "Zahl der ausgehenden Bytes"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
|
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Prozessgr<EFBFBD><EFBFBD>e"
|
msgstr "Prozessgröße"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procargs.c:43
|
#: sysdeps/names/procargs.c:43
|
||||||
msgid "Length in bytes of the returned string."
|
msgid "Length in bytes of the returned string."
|
||||||
msgstr "L<EFBFBD>nge in Bytes des zur<EFBFBD>ckgegebenen Strings."
|
msgstr "Länge in Bytes des zurückgegebenen Strings."
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
|
||||||
msgid "K_Flags"
|
msgid "K_Flags"
|
||||||
@@ -593,7 +591,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kernelflags des Prozesses.\n"
|
"Kernelflags des Prozesses.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Auf Linux hat momentan jedes Flag ein gesetztes `math bit', da crt0.s\n"
|
"Auf Linux hat momentan jedes Flag ein gesetztes `math bit', da crt0.s\n"
|
||||||
"auf mathematische Emulation pr<EFBFBD>ft, also wird dies in der Ausgabe nicht\n"
|
"auf mathematische Emulation prüft, also wird dies in der Ausgabe nicht\n"
|
||||||
"ausgegeben.\n"
|
"ausgegeben.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler, da nicht jeder Prozess ein\n"
|
"Dies ist wahrscheinlich ein Fehler, da nicht jeder Prozess ein\n"
|
||||||
@@ -636,14 +634,12 @@ msgstr "Anzahl schwerwiegender Seitenfehler eines Prozesses und seiner Kinder."
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
|
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
|
||||||
"stack page for the process."
|
"stack page for the process."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktueller Wert des 32-Bit-Stack-Zeigers des Kernels entnommen aus der Stack-Seite des Prozesses im Kernel."
|
||||||
"Aktueller Wert des 32-Bit Stack-Zeigers des Kernels entnommen aus der "
|
|
||||||
"Stack-Seite des Prozesses im Kernel."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. KStk_EIP
|
#. KStk_EIP
|
||||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
|
||||||
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
|
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
|
||||||
msgstr "Aktueller 32-Bit Befehlszeiger des Prozessors."
|
msgstr "Aktueller 32-Bit-Befehlszeiger des Prozessors."
|
||||||
|
|
||||||
#. NWChan
|
#. NWChan
|
||||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
|
||||||
@@ -661,27 +657,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. WChan
|
#. WChan
|
||||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
|
||||||
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
|
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
|
||||||
msgstr "Dies ist der Text-Name des `nwchan' Feldes"
|
msgstr "Dies ist der Name des Feldes `nwchan' im Klartext"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||||
msgid "Virtual"
|
msgid "Virtual"
|
||||||
msgstr "Virtuelle Prozessgr<67><72>e"
|
msgstr "Virtuell"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||||
msgid "Resident"
|
msgid "Resident"
|
||||||
msgstr "Residente Prozessgr<67><72>e"
|
msgstr "Resident"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr "Gr<EFBFBD><EFBFBD>e des gemeinsam genutzten Speichers"
|
msgstr "Gemeinsam genutzt"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:48
|
#: sysdeps/names/procmem.c:48
|
||||||
msgid "Resident Set Size"
|
msgid "Resident Set Size"
|
||||||
msgstr "Gr<EFBFBD><EFBFBD>e des permanent belegten Speichers"
|
msgstr "Größe des permanent belegten Speichers"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:48
|
#: sysdeps/names/procmem.c:48
|
||||||
msgid "Resident Set Size Limit"
|
msgid "Resident Set Size Limit"
|
||||||
msgstr "Maximale Gr<EFBFBD><EFBFBD>e des permanent belegten Speichers"
|
msgstr "Maximale Größe des permanent belegten Speichers"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:53
|
#: sysdeps/names/procmem.c:53
|
||||||
msgid "Total # of pages of memory"
|
msgid "Total # of pages of memory"
|
||||||
@@ -706,7 +702,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
|
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
|
||||||
"which are swapped out."
|
"which are swapped out."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Anzahl der Seiten, die der Prozess im Speicher h<EFBFBD>lt minus drei f<EFBFBD>r "
|
"Anzahl der Seiten, die der Prozess im Speicher hält minus drei für "
|
||||||
"administrative Zwecke, d.h. alle Seiten im Text, Daten und Stack-Bereich "
|
"administrative Zwecke, d.h. alle Seiten im Text, Daten und Stack-Bereich "
|
||||||
"ohne solche die nur bei Bedarf geladen werden (und momentan nicht geladen "
|
"ohne solche die nur bei Bedarf geladen werden (und momentan nicht geladen "
|
||||||
"sind) und ausgelagerte Seiten."
|
"sind) und ausgelagerte Seiten."
|
||||||
@@ -715,7 +711,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gegenw<EFBFBD>rtiges Limit in Bytes f<EFBFBD>r die RSS des Prozesses (normalerweise "
|
"Gegenwärtiges Limit in Bytes für die RSS des Prozesses (normalerweise "
|
||||||
"2.147.483.647)."
|
"2.147.483.647)."
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
|
||||||
@@ -736,7 +732,7 @@ msgstr "Stack_RSS"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
||||||
msgid "Dirty Size"
|
msgid "Dirty Size"
|
||||||
msgstr "`Dirty' Gr<EFBFBD><EFBFBD>e"
|
msgstr "`Dirty'-Größe"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
||||||
msgid "Start_Code"
|
msgid "Start_Code"
|
||||||
@@ -752,31 +748,31 @@ msgstr "Start_Stack"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
|
||||||
msgid "Text resident set size"
|
msgid "Text resident set size"
|
||||||
msgstr "Gr<EFBFBD><EFBFBD>e des permanenten Textsegments"
|
msgstr "Größe des permanenten Textsegments"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
|
||||||
msgid "Shared-Lib resident set size"
|
msgid "Shared-Lib resident set size"
|
||||||
msgstr "Gr<EFBFBD><EFBFBD>e permanenter Bibliotheken"
|
msgstr "Größe permanenter Bibliotheken"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
||||||
msgid "Data resident set size"
|
msgid "Data resident set size"
|
||||||
msgstr "Gr<EFBFBD><EFBFBD>e des permanenten Datensegments"
|
msgstr "Größe des permanenten Datensegments"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
|
||||||
msgid "Stack resident set size"
|
msgid "Stack resident set size"
|
||||||
msgstr "Gr<EFBFBD><EFBFBD>e des permanenten Stack-Segments"
|
msgstr "Größe des permanenten Stack-Segments"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
|
||||||
msgid "Total size of dirty pages"
|
msgid "Total size of dirty pages"
|
||||||
msgstr "Gr<EFBFBD><EFBFBD>e der `dirty pages' insgesamt"
|
msgstr "Größe der `dirty pages' insgesamt"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
|
||||||
msgid "Address of beginning of code segment"
|
msgid "Address of beginning of code segment"
|
||||||
msgstr "Adresse, an der das Programmcode-Segment anf<EFBFBD>ngt"
|
msgstr "Adresse, an der das Programmcode-Segment anfängt"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
|
||||||
msgid "Address of end of code segment"
|
msgid "Address of end of code segment"
|
||||||
msgstr "Adresse, an der das Programmcode-Segment aufh<EFBFBD>rt"
|
msgstr "Adresse, an der das Programmcode-Segment aufhört"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
|
||||||
msgid "Address of the bottom of stack segment"
|
msgid "Address of the bottom of stack segment"
|
||||||
@@ -836,7 +832,7 @@ msgstr "Dateiname des Programms im Aufruf von exec()"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procstate.c:46
|
#: sysdeps/names/procstate.c:46
|
||||||
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
|
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
|
||||||
msgstr "Single-Char Code f<EFBFBD>r Prozessstatus (S=schl<EFBFBD>ft)"
|
msgstr "Ein-Zeichen-Code für Prozessstatus (S=schläft)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procstate.c:47
|
#: sysdeps/names/procstate.c:47
|
||||||
msgid "UID of process"
|
msgid "UID of process"
|
||||||
@@ -876,7 +872,7 @@ msgstr "TimeOut"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
#: sysdeps/names/proctime.c:45
|
||||||
msgid "It_Real_Value"
|
msgid "It_Real_Value"
|
||||||
msgstr "It_Real_Value"
|
msgstr "It_Wahrer_Wert"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
||||||
msgid "Frequency"
|
msgid "Frequency"
|
||||||
@@ -921,14 +917,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:57
|
#: sysdeps/names/proctime.c:57
|
||||||
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
|
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zeit (in 1/100stel Sekunden) bis der Prozess seinen n<EFBFBD>chsten Timeout empf<EFBFBD>ngt"
|
"Zeit (in 1/100stel Sekunden) bis der Prozess seinen nächsten Timeout empfängt"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:58
|
#: sysdeps/names/proctime.c:58
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
|
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
|
||||||
"an interval timer."
|
"an interval timer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zeit (in 1/100stel Sekunden) bevor das n<EFBFBD>chste SIGALRM Signal aufgrund eines "
|
"Zeit (in 1/100stel Sekunden) bevor das nächste SIGALRM Signal aufgrund eines "
|
||||||
"Intervall-Timers an den Prozess geschickt wird."
|
"Intervall-Timers an den Prozess geschickt wird."
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:60
|
#: sysdeps/names/proctime.c:60
|
||||||
@@ -937,12 +933,11 @@ msgstr "Impulsfrequenz"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:61
|
#: sysdeps/names/proctime.c:61
|
||||||
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
|
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zeit, die der Prozess im Benutzer-Modus verbracht hat, alle Prozessoren zusammengerechnet"
|
||||||
"Zeit aller Prozessoren, die der Prozess im Benutzer-Modus verbracht hat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:62
|
#: sysdeps/names/proctime.c:62
|
||||||
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
||||||
msgstr "Zeit aller Prozessoren, die der Prozess im Kernel-Modus verbracht hat"
|
msgstr "Zeit, die der Prozess im Kernel-Modus verbracht hat, alle Prozessoren zusammengerechnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:56
|
#: sysdeps/names/procuid.c:56
|
||||||
msgid "Uid"
|
msgid "Uid"
|
||||||
@@ -986,7 +981,7 @@ msgstr "TPGid"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:58
|
#: sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Priorit<EFBFBD>t"
|
msgstr "Priorität"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:63
|
#: sysdeps/names/procuid.c:63
|
||||||
msgid "User ID"
|
msgid "User ID"
|
||||||
@@ -1022,7 +1017,7 @@ msgstr "Sitzungs-ID"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:71
|
#: sysdeps/names/procuid.c:71
|
||||||
msgid "Full device number of controlling terminal"
|
msgid "Full device number of controlling terminal"
|
||||||
msgstr "Volle Ger<EFBFBD>tenummer des kontrolierenden Terminals"
|
msgstr "Volle Gerätenummer des kontrolierenden Terminals"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:72
|
#: sysdeps/names/procuid.c:72
|
||||||
msgid "Terminal process group ID"
|
msgid "Terminal process group ID"
|
||||||
@@ -1030,15 +1025,15 @@ msgstr "Terminalprozessgruppen-ID"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:73
|
#: sysdeps/names/procuid.c:73
|
||||||
msgid "Kernel scheduling priority"
|
msgid "Kernel scheduling priority"
|
||||||
msgstr "Kernelbehandlungspriorit<EFBFBD>t"
|
msgstr "Kernelzuteilungspriorität"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:74
|
#: sysdeps/names/procuid.c:74
|
||||||
msgid "Standard unix nice level of process"
|
msgid "Standard unix nice level of process"
|
||||||
msgstr "Standard UNIX `nice' Wert des Prozesses"
|
msgstr "UNIX-Standard-`nice'-Wert des Prozesses"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
|
||||||
msgid "Number of entries in semaphore map"
|
msgid "Number of entries in semaphore map"
|
||||||
msgstr "Anzahl Eintr<EFBFBD>ge in der Zeichentr<EFBFBD>gertabelle"
|
msgstr "Anzahl Einträge in der Semaphortabelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
|
||||||
msgid "Max number of arrays"
|
msgid "Max number of arrays"
|
||||||
@@ -1046,7 +1041,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Felder"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
|
||||||
msgid "Max semaphores system wide"
|
msgid "Max semaphores system wide"
|
||||||
msgstr "Maximale Anzahl Zeichentr<EFBFBD>ger im System"
|
msgstr "Maximale Anzahl Semaphore im System"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
|
||||||
msgid "Number of undo structures system wide"
|
msgid "Number of undo structures system wide"
|
||||||
@@ -1054,7 +1049,7 @@ msgstr "Anzahl `Undo-Strukturen' im System"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
|
||||||
msgid "Max semaphores per array"
|
msgid "Max semaphores per array"
|
||||||
msgstr "Maximale Anzahl der Zeichentr<74>ger pro Feld"
|
msgstr "Maximale Anzahl Semaphoren pro Feld"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
|
||||||
msgid "Max ops per semop call"
|
msgid "Max ops per semop call"
|
||||||
@@ -1062,7 +1057,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl Operationen pro `semop-Aufruf'"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
|
||||||
msgid "Max number of undo entries per process"
|
msgid "Max number of undo entries per process"
|
||||||
msgstr "Maximale Anzahl `Undo-Eintr<EFBFBD>ge' pro Prozess"
|
msgstr "Maximale Anzahl `Undo-Einträge' pro Prozess"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
|
||||||
msgid "sizeof struct sem_undo"
|
msgid "sizeof struct sem_undo"
|
||||||
@@ -1070,19 +1065,19 @@ msgstr "sizeof struct sem_undo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
|
||||||
msgid "Semaphore max value"
|
msgid "Semaphore max value"
|
||||||
msgstr "Zeichentr<EFBFBD>ger Maximalwert"
|
msgstr "Semaphoren-Maximalwert"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
|
||||||
msgid "Adjust on exit max value"
|
msgid "Adjust on exit max value"
|
||||||
msgstr "Maximaler `Adjust-on-Exit-Wert'"
|
msgstr "Maximaler `Adjust-on-Exit'-Wert"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
|
||||||
msgid "Max segment size"
|
msgid "Max segment size"
|
||||||
msgstr "Maximale Segmentgr<EFBFBD><EFBFBD>e"
|
msgstr "Maximale Segmentgröße"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
|
||||||
msgid "Min segment size"
|
msgid "Min segment size"
|
||||||
msgstr "Minimale Segmentgr<EFBFBD><EFBFBD>e"
|
msgstr "Minimale Segmentgröße"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
|
||||||
msgid "Max number of segments"
|
msgid "Max number of segments"
|
||||||
@@ -1154,15 +1149,15 @@ msgstr "Systemlast"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
|
||||||
msgid "Shared Memory Limits"
|
msgid "Shared Memory Limits"
|
||||||
msgstr "Limits f<EFBFBD>r gemeinsam genutzten Speicher"
|
msgstr "Limits für gemeinsam genutzten Speicher"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
|
||||||
msgid "Message Queue Limits"
|
msgid "Message Queue Limits"
|
||||||
msgstr "Limits f<EFBFBD>r Nachrichtenwarteschlangen"
|
msgstr "Limits für Nachrichtenwarteschlangen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
|
||||||
msgid "Semaphore Set Limits"
|
msgid "Semaphore Set Limits"
|
||||||
msgstr "Festgelegtes Zeichentr<EFBFBD>gerlimit"
|
msgstr "Festgelegtes Semaphorlimit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
|
||||||
msgid "List of running Processes"
|
msgid "List of running Processes"
|
||||||
@@ -1174,7 +1169,7 @@ msgstr "Prozess-Statusinformation"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
|
||||||
msgid "Process UID and TTY information"
|
msgid "Process UID and TTY information"
|
||||||
msgstr "Prozess Eigent<EFBFBD>mer- und Terminal-Information"
|
msgstr "Eigentümer- und Terminal-Information zum Prozess"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
|
||||||
msgid "Process Memory information"
|
msgid "Process Memory information"
|
||||||
@@ -1226,7 +1221,7 @@ msgstr "Kommandozeilenparameter des Prozesses"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
|
||||||
msgid "List of currently mounted filesystems"
|
msgid "List of currently mounted filesystems"
|
||||||
msgstr "Liste gegenw<EFBFBD>rtig gemounteter Dateisysteme"
|
msgstr "Liste gegenwärtig gemounteter Dateisysteme"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/uptime.c:38
|
#: sysdeps/names/uptime.c:38
|
||||||
msgid "Uptime"
|
msgid "Uptime"
|
||||||
@@ -1247,23 +1242,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr "Unterbrechung"
|
msgstr "Auflegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr "Interrupt"
|
msgstr "Unterbrechung"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Beenden"
|
msgstr "Verlassen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr "Unzul<EFBFBD>ssige Anweisung"
|
msgstr "Unzulässige Anweisung"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr "Trace trap"
|
msgstr "Trace-Trap"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
@@ -1271,15 +1266,15 @@ msgstr "Abbrechen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr "EMT Fehler"
|
msgstr "EMT-Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr "Flie<EFBFBD>komma-Ausnahme"
|
msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr "T<EFBFBD>ten"
|
msgstr "Töten"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
@@ -1287,35 +1282,35 @@ msgstr "Busfehler"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr "Segmentverletzung"
|
msgstr "Segmentschutzverletzung"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr "Ung<EFBFBD>ltiges Argument f<EFBFBD>r Systemaufruf"
|
msgstr "Ungültiges Argument für Systemaufruf"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr "Unterbrochene Weiterleitung"
|
msgstr "Gebrochene Pipe"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr "Alarmuhr"
|
msgstr "Wecker"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr "Terminierung"
|
msgstr "Beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr "Dringende Anweisung auf Socket"
|
msgstr "Dringender Socketzustand"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Stoppen"
|
msgstr "Stopp"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr "Keyboard-Stopp"
|
msgstr "Tastatur-Stopp"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1323,7 +1318,7 @@ msgstr "Fortfahren"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr "Kind-Status hat sich ge<EFBFBD>ndert"
|
msgstr "Kind-Status hat sich geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
@@ -1335,27 +1330,27 @@ msgstr "Hintergrundschreiben auf tty"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr "E/A nun m<EFBFBD>glich"
|
msgstr "E/A nun möglich"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr "CPU-Limit <EFBFBD>berschritten"
|
msgstr "CPU-Limit überschritten"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr "Limit der Dateigr<EFBFBD><EFBFBD>e <EFBFBD>berschritten"
|
msgstr "Limit der Dateigröße überschritten"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr "Virtuelle Alarmuhr"
|
msgstr "Virtueller Wecker"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr "Genaue Alarmuhr"
|
msgstr "Genauer Wecker"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr "Ver<EFBFBD>nderung der Fenstergr<EFBFBD><EFBFBD>e"
|
msgstr "Veränderung der Fenstergröße"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user