From a6710fbfad86ea6b49e0383977adeb6290362d6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Warkus Date: Tue, 5 Mar 2002 13:11:26 +0000 Subject: [PATCH] Updated German translation --- po/ChangeLog | 4 + po/de.po | 203 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 103 insertions(+), 104 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index abc2fc7c..b29f65c7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-03-05 Matthias Warkus + + * de.po: Fixed German translation. + 2002-03-01 Zbigniew Chyla * pl.po: Updated Polish translation by diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c787ce21..499b1b76 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 1.0.x\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-13 13:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-05 14:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-15 17:03+0100\n" "Last-Translator: Christian Meyer \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: examples/smp.c:68 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Benutzer" #: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58 msgid "Nice" -msgstr "Priorität" +msgstr "Nice" #: examples/smp.c:71 msgid "Sys" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Benutzer (%)" #: examples/smp.c:95 msgid "Nice (%)" -msgstr "Priorität (%)" +msgstr "Nice (%)" #: examples/smp.c:95 msgid "Sys (%)" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "DIAGNOSE" #: src/daemon/gnuserv.c:450 msgid "Enable verbose output" -msgstr "Ausführliche Ausgabe einschalten" +msgstr "Ausführliche Ausgabe einschalten" #: src/daemon/gnuserv.c:450 msgid "VERBOSE" -msgstr "AUSFÜHRLICH" +msgstr "AUSFÜHRLICH" #: src/daemon/gnuserv.c:452 msgid "Don't fork into background" @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Fehler bei Option %s: %s.\n" -"Führen Sie `%s --help' aus, um eine volle Liste der verfügbaren Optionen zu " +"Führen Sie `%s --help' aus, um eine volle Liste der verfügbaren Optionen zu " "sehen.\n" #: support/error.c:109 @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n" #: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n" +msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n" #. --option #: support/getopt.c:744 @@ -197,18 +197,18 @@ msgstr "%s: unbekannte Option: `%c%s'\n" #: support/getopt.c:774 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n" +msgstr "%s: unzulässige Option -- %c\n" #: support/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" +msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n" +msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n" #: support/getopt.c:854 #, c-format @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "CPU-Zeit in Benutzermodus" #: sysdeps/names/cpu.c:45 msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "CPU-Zeit in Benutzermodus (Priorität)" +msgstr "CPU-Zeit in Benutzermodus (nice)" #: sysdeps/names/cpu.c:46 msgid "CPU Time in System Mode" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Benutzermodus" #: sysdeps/names/cpu.c:51 msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Benutzermodus (Priorität)" +msgstr "CPU-Zeit aller Prozessoren im Benutzermodus (nice)" #: sysdeps/names/cpu.c:52 msgid "SMP CPU Time in System Mode" @@ -275,9 +275,7 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "" -"Anzahl der `Clock'-Impulse, die das System im Benutzer-Modus mit erhöhter " -"Priorität verbracht hat" +msgstr "Anzahl der `Clock'-Impulse, die das System im Benutzer-Modus mit niedriger Priorität (nice) verbracht hat" #: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" @@ -294,15 +292,15 @@ msgstr "Impulsfrequenz (Vorgabe ist 100)" #: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48 msgid "Total blocks" -msgstr "Blöcke insgesamt" +msgstr "Blöcke insgesamt" #: sysdeps/names/fsusage.c:40 msgid "Free blocks" -msgstr "Freie Blöcke" +msgstr "Freie Blöcke" #: sysdeps/names/fsusage.c:41 msgid "Available blocks" -msgstr "Für Benutzer verfügbare Blöcke" +msgstr "Für Benutzer verfügbare Blöcke" #: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51 msgid "Total file nodes" @@ -314,11 +312,11 @@ msgstr "Freie Knoten" #: sysdeps/names/fsusage.c:49 msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr "Freie Blöcke inklusive für den Administrator reservierter Blöcke" +msgstr "Freie Blöcke inklusive für den Administrator reservierter Blöcke" #: sysdeps/names/fsusage.c:50 msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr "Für Benutzer verfügbare Blöcke" +msgstr "Für Benutzer verfügbare Blöcke" #: sysdeps/names/loadavg.c:39 msgid "Load Average" @@ -338,7 +336,7 @@ msgstr "Letzte PID" #: sysdeps/names/loadavg.c:47 msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "Anzahl gleichzeitig laufender Jobs im Mittel über 1, 5 und 15 Minuten" +msgstr "Anzahl gleichzeitig laufender Jobs im Mittel über 1, 5 und 15 Minuten" #: sysdeps/names/loadavg.c:48 msgid "Number of tasks currently running" @@ -370,7 +368,7 @@ msgstr "Pufferspeicher" #: sysdeps/names/mem.c:46 msgid "Cached" -msgstr "Temporärer Zwischenspeicher" +msgstr "Temporärer Zwischenspeicher" #: sysdeps/names/mem.c:48 msgid "Locked" @@ -394,11 +392,11 @@ msgstr "Gemeinsam genutzter Speicher in kB" #: sysdeps/names/mem.c:57 msgid "Size of buffers kB" -msgstr "Größe der Dateipuffer in kB" +msgstr "Größe der Dateipuffer in kB" #: sysdeps/names/mem.c:58 msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "Größe des temporären Zwischenspeichers in kB" +msgstr "Größe des temporären Zwischenspeichers in kB" #: sysdeps/names/mem.c:59 msgid "Memory used from user processes in kB" @@ -418,29 +416,29 @@ msgstr "Zahl der Listenelemente" #: sysdeps/names/proclist.c:39 sysdeps/names/proclist.c:46 #: sysdeps/names/procmap.c:39 sysdeps/names/procmap.c:46 msgid "Total size of list" -msgstr "Gesamtgröße der Liste" +msgstr "Gesamtgröße der Liste" #: sysdeps/names/mountlist.c:40 sysdeps/names/mountlist.c:47 #: sysdeps/names/proclist.c:40 sysdeps/names/proclist.c:47 #: sysdeps/names/procmap.c:40 sysdeps/names/procmap.c:47 msgid "Size of a single list element" -msgstr "Größe eines einzigen Listenelements" +msgstr "Größe eines einzigen Listenelements" #: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51 msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "Größe des Nachrichtenbereiches in Kilobyte" +msgstr "Größe des Nachrichtenbereiches in Kilobyte" #: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52 msgid "Number of entries in message map" -msgstr "Anzahl der Einträge in der Nachrichtentabelle" +msgstr "Anzahl der Einträge in der Nachrichtentabelle" #: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 msgid "Max size of message" -msgstr "Maximale Größe einer Nachricht" +msgstr "Maximale Größe einer Nachricht" #: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 msgid "Default max size of queue" -msgstr "Maximale Größe der Warteschlange (Vorgabe)" +msgstr "Maximale Größe der Warteschlange (Vorgabe)" #: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 msgid "Max queues system wide" @@ -448,11 +446,11 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Warteschlangen systemweit" #: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 msgid "Message segment size" -msgstr "Größe des Nachrichtensegments" +msgstr "Größe des Nachrichtensegments" #: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 msgid "Number of system message headers" -msgstr "Anzahl der Systemnachrichtenköpfe" +msgstr "Anzahl der Systemnachrichtenköpfe" #: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63 msgid "Interface Flags" @@ -512,7 +510,7 @@ msgstr "Kollisionen" #: sysdeps/names/netload.c:64 msgid "Maximum Transfer Unit" -msgstr "Maximal übertragene Einheiten" +msgstr "Maximale Übertragungseinheit" #: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45 msgid "PPP State" @@ -536,11 +534,11 @@ msgstr "Zahl der ausgehenden Bytes" #: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47 msgid "Size" -msgstr "Prozessgröße" +msgstr "Prozessgröße" #: sysdeps/names/procargs.c:43 msgid "Length in bytes of the returned string." -msgstr "Länge in Bytes des zurückgegebenen Strings." +msgstr "Länge in Bytes des zurückgegebenen Strings." #: sysdeps/names/prockernel.c:42 msgid "K_Flags" @@ -593,7 +591,7 @@ msgstr "" "Kernelflags des Prozesses.\n" "\n" "Auf Linux hat momentan jedes Flag ein gesetztes `math bit', da crt0.s\n" -"auf mathematische Emulation prüft, also wird dies in der Ausgabe nicht\n" +"auf mathematische Emulation prüft, also wird dies in der Ausgabe nicht\n" "ausgegeben.\n" "\n" "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler, da nicht jeder Prozess ein\n" @@ -636,14 +634,12 @@ msgstr "Anzahl schwerwiegender Seitenfehler eines Prozesses und seiner Kinder." msgid "" "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " "stack page for the process." -msgstr "" -"Aktueller Wert des 32-Bit Stack-Zeigers des Kernels entnommen aus der " -"Stack-Seite des Prozesses im Kernel." +msgstr "Aktueller Wert des 32-Bit-Stack-Zeigers des Kernels entnommen aus der Stack-Seite des Prozesses im Kernel." #. KStk_EIP #: sysdeps/names/prockernel.c:74 msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "Aktueller 32-Bit Befehlszeiger des Prozessors." +msgstr "Aktueller 32-Bit-Befehlszeiger des Prozessors." #. NWChan #: sysdeps/names/prockernel.c:76 @@ -661,27 +657,27 @@ msgstr "" #. WChan #: sysdeps/names/prockernel.c:81 msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "Dies ist der Text-Name des `nwchan' Feldes" +msgstr "Dies ist der Name des Feldes `nwchan' im Klartext" #: sysdeps/names/procmem.c:47 msgid "Virtual" -msgstr "Virtuelle Prozessgröße" +msgstr "Virtuell" #: sysdeps/names/procmem.c:47 msgid "Resident" -msgstr "Residente Prozessgröße" +msgstr "Resident" #: sysdeps/names/procmem.c:47 msgid "Share" -msgstr "Größe des gemeinsam genutzten Speichers" +msgstr "Gemeinsam genutzt" #: sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Resident Set Size" -msgstr "Größe des permanent belegten Speichers" +msgstr "Größe des permanent belegten Speichers" #: sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "Maximale Größe des permanent belegten Speichers" +msgstr "Maximale Größe des permanent belegten Speichers" #: sysdeps/names/procmem.c:53 msgid "Total # of pages of memory" @@ -706,7 +702,7 @@ msgid "" "space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " "which are swapped out." msgstr "" -"Anzahl der Seiten, die der Prozess im Speicher hält minus drei für " +"Anzahl der Seiten, die der Prozess im Speicher hält minus drei für " "administrative Zwecke, d.h. alle Seiten im Text, Daten und Stack-Bereich " "ohne solche die nur bei Bedarf geladen werden (und momentan nicht geladen " "sind) und ausgelagerte Seiten." @@ -715,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "" "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." msgstr "" -"Gegenwärtiges Limit in Bytes für die RSS des Prozesses (normalerweise " +"Gegenwärtiges Limit in Bytes für die RSS des Prozesses (normalerweise " "2.147.483.647)." #: sysdeps/names/procsegment.c:42 @@ -736,7 +732,7 @@ msgstr "Stack_RSS" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Dirty Size" -msgstr "`Dirty' Größe" +msgstr "`Dirty'-Größe" #: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Start_Code" @@ -752,31 +748,31 @@ msgstr "Start_Stack" #: sysdeps/names/procsegment.c:48 msgid "Text resident set size" -msgstr "Größe des permanenten Textsegments" +msgstr "Größe des permanenten Textsegments" #: sysdeps/names/procsegment.c:49 msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "Größe permanenter Bibliotheken" +msgstr "Größe permanenter Bibliotheken" #: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Data resident set size" -msgstr "Größe des permanenten Datensegments" +msgstr "Größe des permanenten Datensegments" #: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "Stack resident set size" -msgstr "Größe des permanenten Stack-Segments" +msgstr "Größe des permanenten Stack-Segments" #: sysdeps/names/procsegment.c:52 msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "Größe der `dirty pages' insgesamt" +msgstr "Größe der `dirty pages' insgesamt" #: sysdeps/names/procsegment.c:53 msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "Adresse, an der das Programmcode-Segment anfängt" +msgstr "Adresse, an der das Programmcode-Segment anfängt" #: sysdeps/names/procsegment.c:54 msgid "Address of end of code segment" -msgstr "Adresse, an der das Programmcode-Segment aufhört" +msgstr "Adresse, an der das Programmcode-Segment aufhört" #: sysdeps/names/procsegment.c:55 msgid "Address of the bottom of stack segment" @@ -836,7 +832,7 @@ msgstr "Dateiname des Programms im Aufruf von exec()" #: sysdeps/names/procstate.c:46 msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "Single-Char Code für Prozessstatus (S=schläft)" +msgstr "Ein-Zeichen-Code für Prozessstatus (S=schläft)" #: sysdeps/names/procstate.c:47 msgid "UID of process" @@ -876,7 +872,7 @@ msgstr "TimeOut" #: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "It_Real_Value" -msgstr "It_Real_Value" +msgstr "It_Wahrer_Wert" #: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "Frequency" @@ -921,14 +917,14 @@ msgstr "" #: sysdeps/names/proctime.c:57 msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" msgstr "" -"Zeit (in 1/100stel Sekunden) bis der Prozess seinen nächsten Timeout empfängt" +"Zeit (in 1/100stel Sekunden) bis der Prozess seinen nächsten Timeout empfängt" #: sysdeps/names/proctime.c:58 msgid "" "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " "an interval timer." msgstr "" -"Zeit (in 1/100stel Sekunden) bevor das nächste SIGALRM Signal aufgrund eines " +"Zeit (in 1/100stel Sekunden) bevor das nächste SIGALRM Signal aufgrund eines " "Intervall-Timers an den Prozess geschickt wird." #: sysdeps/names/proctime.c:60 @@ -937,12 +933,11 @@ msgstr "Impulsfrequenz" #: sysdeps/names/proctime.c:61 msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" -"Zeit aller Prozessoren, die der Prozess im Benutzer-Modus verbracht hat" +msgstr "Zeit, die der Prozess im Benutzer-Modus verbracht hat, alle Prozessoren zusammengerechnet" #: sysdeps/names/proctime.c:62 msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "Zeit aller Prozessoren, die der Prozess im Kernel-Modus verbracht hat" +msgstr "Zeit, die der Prozess im Kernel-Modus verbracht hat, alle Prozessoren zusammengerechnet" #: sysdeps/names/procuid.c:56 msgid "Uid" @@ -986,7 +981,7 @@ msgstr "TPGid" #: sysdeps/names/procuid.c:58 msgid "Priority" -msgstr "Priorität" +msgstr "Priorität" #: sysdeps/names/procuid.c:63 msgid "User ID" @@ -1022,7 +1017,7 @@ msgstr "Sitzungs-ID" #: sysdeps/names/procuid.c:71 msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "Volle Gerätenummer des kontrolierenden Terminals" +msgstr "Volle Gerätenummer des kontrolierenden Terminals" #: sysdeps/names/procuid.c:72 msgid "Terminal process group ID" @@ -1030,15 +1025,15 @@ msgstr "Terminalprozessgruppen-ID" #: sysdeps/names/procuid.c:73 msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "Kernelbehandlungspriorität" +msgstr "Kernelzuteilungspriorität" #: sysdeps/names/procuid.c:74 msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "Standard UNIX `nice' Wert des Prozesses" +msgstr "UNIX-Standard-`nice'-Wert des Prozesses" #: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56 msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "Anzahl Einträge in der Zeichenträgertabelle" +msgstr "Anzahl Einträge in der Semaphortabelle" #: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57 msgid "Max number of arrays" @@ -1046,7 +1041,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Felder" #: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "Maximale Anzahl Zeichenträger im System" +msgstr "Maximale Anzahl Semaphore im System" #: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 msgid "Number of undo structures system wide" @@ -1054,7 +1049,7 @@ msgstr "Anzahl `Undo-Strukturen' im System" #: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 msgid "Max semaphores per array" -msgstr "Maximale Anzahl der Zeichenträger pro Feld" +msgstr "Maximale Anzahl Semaphoren pro Feld" #: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 msgid "Max ops per semop call" @@ -1062,7 +1057,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl Operationen pro `semop-Aufruf'" #: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "Maximale Anzahl `Undo-Einträge' pro Prozess" +msgstr "Maximale Anzahl `Undo-Einträge' pro Prozess" #: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 msgid "sizeof struct sem_undo" @@ -1070,19 +1065,19 @@ msgstr "sizeof struct sem_undo" #: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 msgid "Semaphore max value" -msgstr "Zeichenträger Maximalwert" +msgstr "Semaphoren-Maximalwert" #: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "Maximaler `Adjust-on-Exit-Wert'" +msgstr "Maximaler `Adjust-on-Exit'-Wert" #: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48 msgid "Max segment size" -msgstr "Maximale Segmentgröße" +msgstr "Maximale Segmentgröße" #: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49 msgid "Min segment size" -msgstr "Minimale Segmentgröße" +msgstr "Minimale Segmentgröße" #: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 msgid "Max number of segments" @@ -1154,15 +1149,15 @@ msgstr "Systemlast" #: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82 msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "Limits für gemeinsam genutzten Speicher" +msgstr "Limits für gemeinsam genutzten Speicher" #: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83 msgid "Message Queue Limits" -msgstr "Limits für Nachrichtenwarteschlangen" +msgstr "Limits für Nachrichtenwarteschlangen" #: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84 msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "Festgelegtes Zeichenträgerlimit" +msgstr "Festgelegtes Semaphorlimit" #: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85 msgid "List of running Processes" @@ -1174,7 +1169,7 @@ msgstr "Prozess-Statusinformation" #: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87 msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "Prozess Eigentümer- und Terminal-Information" +msgstr "Eigentümer- und Terminal-Information zum Prozess" #: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88 msgid "Process Memory information" @@ -1226,7 +1221,7 @@ msgstr "Kommandozeilenparameter des Prozesses" #: sysdeps/names/sysdeps.c:95 msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr "Liste gegenwärtig gemounteter Dateisysteme" +msgstr "Liste gegenwärtig gemounteter Dateisysteme" #: sysdeps/names/uptime.c:38 msgid "Uptime" @@ -1247,23 +1242,23 @@ msgstr "" #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" -msgstr "Unterbrechung" +msgstr "Auflegen" #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" -msgstr "Interrupt" +msgstr "Unterbrechung" #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +msgstr "Verlassen" #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" -msgstr "Unzulässige Anweisung" +msgstr "Unzulässige Anweisung" #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" -msgstr "Trace trap" +msgstr "Trace-Trap" #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" @@ -1271,15 +1266,15 @@ msgstr "Abbrechen" #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" -msgstr "EMT Fehler" +msgstr "EMT-Fehler" #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" -msgstr "Fließkomma-Ausnahme" +msgstr "Gleitkomma-Ausnahme" #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" -msgstr "Töten" +msgstr "Töten" #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" @@ -1287,35 +1282,35 @@ msgstr "Busfehler" #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" -msgstr "Segmentverletzung" +msgstr "Segmentschutzverletzung" #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" -msgstr "Ungültiges Argument für Systemaufruf" +msgstr "Ungültiges Argument für Systemaufruf" #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" -msgstr "Unterbrochene Weiterleitung" +msgstr "Gebrochene Pipe" #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" -msgstr "Alarmuhr" +msgstr "Wecker" #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" -msgstr "Terminierung" +msgstr "Beenden" #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" -msgstr "Dringende Anweisung auf Socket" +msgstr "Dringender Socketzustand" #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" -msgstr "Stoppen" +msgstr "Stopp" #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" -msgstr "Keyboard-Stopp" +msgstr "Tastatur-Stopp" #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" @@ -1323,7 +1318,7 @@ msgstr "Fortfahren" #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" -msgstr "Kind-Status hat sich geändert" +msgstr "Kind-Status hat sich geändert" #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" @@ -1335,27 +1330,27 @@ msgstr "Hintergrundschreiben auf tty" #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" -msgstr "E/A nun möglich" +msgstr "E/A nun möglich" #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" -msgstr "CPU-Limit überschritten" +msgstr "CPU-Limit überschritten" #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Limit der Dateigröße überschritten" +msgstr "Limit der Dateigröße überschritten" #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" -msgstr "Virtuelle Alarmuhr" +msgstr "Virtueller Wecker" #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" -msgstr "Genaue Alarmuhr" +msgstr "Genauer Wecker" #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" -msgstr "Veränderung der Fenstergröße" +msgstr "Veränderung der Fenstergröße" #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request"