Updated Occitan translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
9770db12d2
commit
a101d6b27a
113
po/oc.po
113
po/oc.po
@@ -1,74 +1,81 @@
|
||||
# Occitan translation of libgtop.
|
||||
# Copyright (C) 1998-2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the GNU General Public License Version 2.
|
||||
#
|
||||
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org> - 2006-2007
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: oc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-07 10:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 14:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 2.9.91\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgto"
|
||||
"p&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 14:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-30 09:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: www.totenoc.eu\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read.c:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "a legit %d octet"
|
||||
msgstr[1] "a legits %d octets"
|
||||
msgstr[0] "%d octet legit"
|
||||
msgstr[1] "%d octets legits"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:51
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "talha de las donadas legidas"
|
||||
|
||||
#: ../lib/read_data.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %lu byte of data"
|
||||
msgid_plural "read %lu bytes of data"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "lectura de %lu octet de donadas"
|
||||
msgstr[1] "lectura de %lu octets de donadas"
|
||||
|
||||
#: ../lib/write.c:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrote %d byte"
|
||||
msgid_plural "wrote %d bytes"
|
||||
msgstr[0] "a escrich %d octet"
|
||||
msgstr[1] "a escriches %d octets"
|
||||
msgstr[0] "escritura de %d octet"
|
||||
msgstr[1] "escritura de %d octets"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa lo desbugatge"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa la sortida charraira"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviar pas en prètzfach de fons"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invocat a partir de inetd"
|
||||
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
|
||||
#: ../src/daemon/gnuserv.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviar « %s --help » per afichar la lista de las opcions de la linha de "
|
||||
"comanda.\n"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
|
||||
msgid "Hangup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hangup"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interrupcion"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
@@ -76,23 +83,23 @@ msgstr "Quitar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instruccion illegala"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Trace trap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punt d'arrèst rencontrat"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Abandonar"
|
||||
msgstr "Anullacion"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||
msgid "EMT error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error EMT"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||
msgid "Floating-point exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excepcion virgula flotanta"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||
msgid "Kill"
|
||||
@@ -100,39 +107,39 @@ msgstr "Tuar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||
msgid "Bus error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error bus"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||
msgid "Segmentation violation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Violacion de segmentacion"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||
msgid "Bad argument to system call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marrit argument d'apèl sistèma"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||
msgid "Broken pipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tub copat"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||
msgid "Alarm clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alarma de relòtge"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||
msgid "Termination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senhal de fin"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Condicion urgenta sus socket"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Arrestar"
|
||||
msgstr "Arrèst"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arrèst dempuèi lo clavièr"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@@ -140,48 +147,48 @@ msgstr "Contunhar"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
msgid "Child status has changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'estat del filh a cambiat"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lectura sus tty en rèire plan"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escritura sus tty en rèire plan"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "I/O now possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E/S ara possibla"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limit de temps CPU depassat"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||
msgid "File size limit exceeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talha de fichièr excessiva"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alarma virtuala"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perfil de l'alarma"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||
msgid "Window size change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redimensionament de la fenèstra"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demanda d'informacion"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senhal utilizaire 1"
|
||||
|
||||
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senhal utilizaire 2"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user