Updated Lithuanian translation.
2004-12-04 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation.
This commit is contained in:
committed by
Žygimantas Beručka
parent
209219d5ce
commit
83759b2a4a
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-12-04 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
|
||||
|
||||
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||
|
||||
2004-11-23 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
|
||||
|
||||
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||
|
||||
166
po/lt.po
166
po/lt.po
@@ -1,22 +1,22 @@
|
||||
# Lithuanian translation of libgtop library.
|
||||
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation.
|
||||
# Copyright (C) 2003-2004 Free Software Foundation.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
|
||||
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
|
||||
# Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2003-2004
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-03 14:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-11-02 13:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-04 08:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr "Apsuka:"
|
||||
|
||||
#: lib/read.c:65
|
||||
#: lib/read.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d byte"
|
||||
msgid_plural "read %d bytes"
|
||||
@@ -127,39 +127,39 @@ msgstr[0] "įrašyta %d baitas"
|
||||
msgstr[1] "įrašyta %d baitai"
|
||||
msgstr[2] "įrašyta %d baitų"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:456
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Įjungti testavimo režimą"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:456
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:461
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "TESTAVIMAS"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:463
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Įjungti išsamų režimą"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:458
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:463
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "IŠSAMUS"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:465
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Nepasitraukti į foninį režimą"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:460
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:465
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NE-DEMONUI"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:467
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Paleistas iš inetd"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:462
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:467
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:496
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
@@ -266,9 +266,8 @@ msgid "Free file nodes"
|
||||
msgstr "Laisvi bylų resursai"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block size"
|
||||
msgstr "Užblokuota"
|
||||
msgstr "Bloko dydis"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:51
|
||||
msgid "Free blocks available to the superuser"
|
||||
@@ -414,82 +413,79 @@ msgstr "Sisteminių žinučių antraščių kiekis"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:46 sysdeps/names/netload.c:67
|
||||
msgid "Interface Flags"
|
||||
msgstr "Jungties Požymiai"
|
||||
msgstr "Sąsajos požymiai"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:47
|
||||
msgid "MTU"
|
||||
msgstr "MTU"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:48 sysdeps/names/netload.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IPv4 Subnet"
|
||||
msgstr "Potinklis"
|
||||
msgstr "IPv4 potinklis"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "Adresas"
|
||||
msgstr "IPv4 adresas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:71
|
||||
msgid "Packets In"
|
||||
msgstr "Ateina Paketų"
|
||||
msgstr "Paketų įeina"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:51 sysdeps/names/netload.c:72
|
||||
msgid "Packets Out"
|
||||
msgstr "Išeina Paketų"
|
||||
msgstr "Paketų išeina"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:52 sysdeps/names/netload.c:73
|
||||
msgid "Packets Total"
|
||||
msgstr "Viso Paketų"
|
||||
msgstr "Viso paketų"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:53 sysdeps/names/netload.c:74
|
||||
msgid "Bytes In"
|
||||
msgstr "Ateina Baitų"
|
||||
msgstr "Baitų įeina"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:75
|
||||
msgid "Bytes Out"
|
||||
msgstr "Išeina Baitų"
|
||||
msgstr "Baitų išeina"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:76
|
||||
msgid "Bytes Total"
|
||||
msgstr "Viso Baitų"
|
||||
msgstr "Viso baitų"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:77
|
||||
msgid "Errors In"
|
||||
msgstr "Ateina Klaidų"
|
||||
msgstr "Klaidų įeina"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:78
|
||||
msgid "Errors Out"
|
||||
msgstr "Išeina Klaidų"
|
||||
msgstr "Klaidų išeina"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:58 sysdeps/names/netload.c:79
|
||||
msgid "Errors Total"
|
||||
msgstr "Viso Klaidų"
|
||||
msgstr "Viso klaidų"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:59 sysdeps/names/netload.c:80
|
||||
msgid "Collisions"
|
||||
msgstr "Kolizijos"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:60 sysdeps/names/netload.c:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IPv6 Address"
|
||||
msgstr "Adresas"
|
||||
msgstr "IPv6 adresas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:61 sysdeps/names/netload.c:82
|
||||
msgid "IPv6 Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6 prievardis"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:62 sysdeps/names/netload.c:83
|
||||
msgid "IPv6 Scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6 režis"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/netload.c:68
|
||||
msgid "Maximum Transfer Unit"
|
||||
msgstr "Didžiausias Perdavimo Vienetas"
|
||||
msgstr "Didžiausias perdavimo vienetas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:39 sysdeps/names/ppp.c:46
|
||||
msgid "PPP State"
|
||||
msgstr "PPP Būklė"
|
||||
msgstr "PPP būklė"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:40
|
||||
msgid "Input bytes"
|
||||
@@ -497,7 +493,7 @@ msgstr "Gauta baitų"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:41
|
||||
msgid "Output bytes"
|
||||
msgstr "Išleista baitų"
|
||||
msgstr "Išduota baitų"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:47
|
||||
msgid "Number of input bytes"
|
||||
@@ -505,7 +501,7 @@ msgstr "Gautų baitų kiekis"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/ppp.c:48
|
||||
msgid "Number of output bytes"
|
||||
msgstr "Išleistų baitų kiekis"
|
||||
msgstr "Išduotų baitų kiekis"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procargs.c:39 sysdeps/names/procmem.c:48
|
||||
msgid "Size"
|
||||
@@ -513,7 +509,7 @@ msgstr "Dydis"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procargs.c:44
|
||||
msgid "Length in bytes of the returned string."
|
||||
msgstr "Gražintos simbolių sekos dydis baitais."
|
||||
msgstr "Grąžintos simbolių sekos dydis baitais."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
|
||||
msgid "K_Flags"
|
||||
@@ -650,11 +646,11 @@ msgstr "Bendra"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:49
|
||||
msgid "Resident Set Size"
|
||||
msgstr "Atminties Nustatymo Dydis"
|
||||
msgstr "Atminties nustatymo dydis"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:49
|
||||
msgid "Resident Set Size Limit"
|
||||
msgstr "Atminties Nustatymo Dydžio Riba"
|
||||
msgstr "Atminties nustatymo dydžio riba"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:54
|
||||
msgid "Total # of pages of memory"
|
||||
@@ -707,7 +703,7 @@ msgstr "Stack_RSS"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
|
||||
msgid "Dirty Size"
|
||||
msgstr "Užterštas Dydis"
|
||||
msgstr "Užterštas dydis"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
|
||||
msgid "Start_Code"
|
||||
@@ -1183,35 +1179,35 @@ msgstr "Serverio "
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
|
||||
msgid "CPU Usage"
|
||||
msgstr "CPU Panaudojimas"
|
||||
msgstr "CPU naudojimas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
|
||||
msgid "Memory Usage"
|
||||
msgstr "Atminties Panaudojimas"
|
||||
msgstr "Atminties naudojimas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
|
||||
msgid "Swap Usage"
|
||||
msgstr "Swap Panaudojimas"
|
||||
msgstr "Swap naudojimas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
|
||||
msgid "System Uptime"
|
||||
msgstr "Sistemos Darbo Laikas"
|
||||
msgstr "Sistemos darbo laikas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
|
||||
msgid "Load Averange"
|
||||
msgstr "Apkrovimo Vidurkis"
|
||||
msgstr "Apkrovimo vidurkis"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
|
||||
msgid "Shared Memory Limits"
|
||||
msgstr "Bendros Atminties Apribojimai"
|
||||
msgstr "Bendros atminties apribojimai"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
|
||||
msgid "Message Queue Limits"
|
||||
msgstr "Žinučių Kaupo Apribojimai"
|
||||
msgstr "Žinučių eilės apribojimai"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
|
||||
msgid "Semaphore Set Limits"
|
||||
msgstr "Semaforo Nustatymų Ribos"
|
||||
msgstr "Semaforo nustatymų ribos"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
|
||||
msgid "List of running Processes"
|
||||
@@ -1227,47 +1223,47 @@ msgstr "Proceso UID ir TTY informacija"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
|
||||
msgid "Process Memory information"
|
||||
msgstr "Proceso Atminties informacija"
|
||||
msgstr "Proceso atminties informacija"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
|
||||
msgid "Process Time information"
|
||||
msgstr "Proceso Laiko informacija"
|
||||
msgstr "Proceso laiko informacija"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
|
||||
msgid "Process Signal information"
|
||||
msgstr "Proceso Signalų informacija"
|
||||
msgstr "Proceso signalų informacija"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
|
||||
msgid "Process Kernel Data information"
|
||||
msgstr "Proceso Branduolio Duomenų informacija"
|
||||
msgstr "Proceso branduolio duomenų informacija"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93
|
||||
msgid "Process Segment information"
|
||||
msgstr "Proceso Segmentų informacija"
|
||||
msgstr "Proceso segmentų informacija"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67
|
||||
msgid "Process Arguments"
|
||||
msgstr "Proceso Argumentai"
|
||||
msgstr "Proceso argumentai"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95
|
||||
msgid "Process Memory Map"
|
||||
msgstr "Proceso Atminties Žemėlapis"
|
||||
msgstr "Proceso atminties Žemėlapis"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
|
||||
msgid "Mount List"
|
||||
msgstr "Montavimų sąrašas"
|
||||
msgstr "Prijungimų sąrašas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
|
||||
msgid "File System Usage"
|
||||
msgstr "Bylų Sistemos Panaudojimas"
|
||||
msgstr "Bylų sistemos naudojimas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
|
||||
msgid "Network Load"
|
||||
msgstr "Tinklo Apkrova"
|
||||
msgstr "Tinklo apkrova"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99
|
||||
msgid "PPP Statistics"
|
||||
msgstr "PPP Statistika"
|
||||
msgstr "PPP statistika"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:94
|
||||
msgid "Command line arguments of the process"
|
||||
@@ -1287,7 +1283,7 @@ msgstr "Tykos laikas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:41
|
||||
msgid "BootTime"
|
||||
msgstr "ĮkeltiesLaikas"
|
||||
msgstr "Įkelties laikas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:46
|
||||
msgid "Time in seconds since system boot"
|
||||
@@ -1296,7 +1292,7 @@ msgstr "Laikas sekundėmis nuo sistemos paleidimo"
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:47
|
||||
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laikas sekundėmis, kuri sistema skyrė neveiklioms užduotims nuo sistemos "
|
||||
"Laikas sekundėmis, kurį sistema skyrė neveiklioms užduotims nuo sistemos "
|
||||
"paleidimo"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:48
|
||||
@@ -1426,45 +1422,3 @@ msgstr "Pirmas vartotojiškas signalas (USR1)"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Antras vartotojiškas signalas (USR2)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown system error"
|
||||
#~ msgstr "Nežinoma sisteminė klaida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: parametras `%s' yra neapibrėžtas\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: su parametru `--%s' nenaudojami argumentai\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: su parametru `%c%s' nenaudojami argumentai\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: parametrui `%s' reikia papildomo argumento\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: nežinomas parametras `--%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: nežinomas parametras `%c%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: neleistinas parametras -- %c\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: neleistinas parametras -- %c\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: parametras `-W %s' yra neapibrėžtas\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: su parametru `-W %s' nenaudojami argumentai\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show this help message"
|
||||
#~ msgstr "Rodyti šį pagalbos pranešimą"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display brief usage message"
|
||||
#~ msgstr "Parodo trumpą naudojimo instrukciją"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user