updatedspanish language file
This commit is contained in:
578
po/es.po
578
po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glibtop 1.0.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-05-28 23:30+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glibtop 1.1.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-06-15 17:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-12-13 04:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
@@ -54,6 +54,129 @@ msgstr ""
|
||||
"sysdeps/linux/uptime.c sysdeps/linux/glibtop_machine.h "
|
||||
"sysdeps/linux/glibtop_server.h\n"
|
||||
|
||||
#: lib/read.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d bytes"
|
||||
msgstr "le<6C>dos %d bytes"
|
||||
|
||||
#: lib/read_data.c:49
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "le<6C>do tama<6D>o de datos"
|
||||
|
||||
#: lib/read_data.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read data %d bytes"
|
||||
msgstr "le<6C>dos %d bytes de datos"
|
||||
|
||||
#: lib/write.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr "escritos %d bytes"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:445
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEPURACI<43>N"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:445
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Activar depuraci<63>n"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:447
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Activa salida detallada"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:447
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "DETALLADO"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:449
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "No abrir un proceso de fondo"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:449
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DAEMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:451
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:451
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Invocado desde inetd"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error con la opci<63>n %s: %s.\n"
|
||||
"Lance '%s --help' para ver una lista completa de las opciones disponibles.\n"
|
||||
|
||||
#: support/error.c:109
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "Error sistema desconocido"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: la opci<63>n `%s' es ambigua\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la opci<63>n `--%s' no admite un argumento\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la opci<63>n `%c%s' no admite un argumento\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la opci<63>n `%s' requiere un argumento\n"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: support/getopt.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: opci<63>n no reconocida `--%s'\n"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: support/getopt.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: opci<63>n no reconocida `%c%s'\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: opci<63>n ilegal -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: opci<63>n no v<>lida -- %c\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: la opci<63>n require un argumento -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: la opci<63>n `-W %s' es ambigua\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la opci<63>n `-W %s' no admite argumentos\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:45
|
||||
msgid "Total CPU Time"
|
||||
msgstr "Tiempo CPU total"
|
||||
@@ -100,7 +223,7 @@ msgstr "Tiempo CPU SMP en tareas detenidas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66
|
||||
msgid "SMP CPU Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banderas de CPU SMP"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
|
||||
msgid "Number of clock ticks since system boot"
|
||||
@@ -295,40 +418,40 @@ msgid "Number of system message headers"
|
||||
msgstr "Cantidad de cabeceras de mensajes sistema"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
|
||||
msgid "K_Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "CMin_Flt"
|
||||
msgstr "CMin_Flt"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
|
||||
msgid "Min_Flt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "K_Flags"
|
||||
msgstr "K_Flags"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
|
||||
msgid "Maj_Flt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maj_Flt"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
|
||||
msgid "CMin_Flt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Min_Flt"
|
||||
msgstr "Min_Flt"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:45
|
||||
msgid "CMaj_Flt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:45
|
||||
msgid "KStk_ESP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CMaj_Flt"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:45
|
||||
msgid "KStk_EIP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KStk_EIP"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:45
|
||||
msgid "KStk_ESP"
|
||||
msgstr "KStk_ESP"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:45
|
||||
msgid "NWChan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NWChan"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:46
|
||||
msgid "WChan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WChan"
|
||||
|
||||
#. K_Flags
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:52
|
||||
@@ -413,14 +536,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
|
||||
msgstr "Este es el nombre textual del campo `nwchan'."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:49
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tama<6D>o"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:49
|
||||
msgid "Virtual"
|
||||
msgstr "Virtual"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:49
|
||||
msgid "Resident"
|
||||
msgstr "Residente"
|
||||
@@ -429,6 +544,14 @@ msgstr "Residente"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Compartido"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:49
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tama<6D>o"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:49
|
||||
msgid "Virtual"
|
||||
msgstr "Virtual"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:50
|
||||
msgid "Resident Set Size"
|
||||
msgstr "Tama<6D>o conjunto compartido"
|
||||
@@ -473,73 +596,73 @@ msgstr ""
|
||||
"(habitualmente 2.147.483.647)."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
||||
msgid "Text_RSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Data_RSS"
|
||||
msgstr "Data_RSS"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
||||
msgid "ShLib_RSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
||||
msgid "Data_RSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ShLib_RSS"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
||||
msgid "Stack_RSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stack_RSS"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
||||
msgid "Text_RSS"
|
||||
msgstr "Text_RSS"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
|
||||
msgid "Dirty Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
|
||||
msgid "Start_Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "End_Code"
|
||||
msgstr "Fin_C<EFBFBD>digo"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
|
||||
msgid "End_Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
|
||||
msgid "Start_Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
|
||||
msgid "End_Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
|
||||
msgid "Start_Brk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Start_Code"
|
||||
msgstr "Inicio_C<EFBFBD>digo"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
|
||||
msgid "Brk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brk"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
|
||||
msgid "Start_Stack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
|
||||
msgid "End_Data"
|
||||
msgstr "Fin_Datos"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
|
||||
msgid "Start_MMap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
|
||||
msgid "Start_Brk"
|
||||
msgstr "Inicio_Brk"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
|
||||
msgid "Start_Data"
|
||||
msgstr "Inicio_Datos"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72
|
||||
msgid "Arg_Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
|
||||
msgid "Start_MMap"
|
||||
msgstr "Inicio_MMap"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
|
||||
msgid "Start_Stack"
|
||||
msgstr "Inici_Pila"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73
|
||||
msgid "Arg_End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74
|
||||
msgid "Env_Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75
|
||||
msgid "Env_End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74
|
||||
msgid "Env_Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:59
|
||||
msgid "Text resident set size"
|
||||
msgstr "Tama<6D>o conjunto residente de texto"
|
||||
@@ -569,14 +692,12 @@ msgid "Address of end of code segment"
|
||||
msgstr "Direcci<63>n de fin del segmento de c<>digo"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address of beginning of data segment"
|
||||
msgstr "Direcci<63>n de inicio del segmento de c<EFBFBD>digo"
|
||||
msgstr "Direcci<63>n de inicio del segmento de datos"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address of end of data segment"
|
||||
msgstr "Direcci<63>n de fin del segmento de c<EFBFBD>digo"
|
||||
msgstr "Direcci<63>n de fin del segmento de datos"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:68
|
||||
msgid "Brk_Start"
|
||||
@@ -592,23 +713,23 @@ msgstr "Direcci
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:71
|
||||
msgid "Start of mmap()ed areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:42
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Se<53>al"
|
||||
msgstr "Inicio de las areas mmap()eadas"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:42
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloqueado"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:42
|
||||
msgid "SigCatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:42
|
||||
msgid "SigIgnore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:42
|
||||
msgid "SigCatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr "Se<EFBFBD>al"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:47
|
||||
msgid "Mask of pending signals"
|
||||
@@ -628,7 +749,15 @@ msgstr "M
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:45
|
||||
msgid "Cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:45
|
||||
msgid "GID"
|
||||
msgstr "GID"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:45
|
||||
msgid "RUID"
|
||||
msgstr "RUID"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:45
|
||||
msgid "State"
|
||||
@@ -636,32 +765,23 @@ msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:45
|
||||
msgid "UID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:45
|
||||
msgid "GID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:45
|
||||
msgid "RUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:46
|
||||
msgid "RGID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UID"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:46
|
||||
msgid "Has CPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiene CPU"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "ID de proceso"
|
||||
msgstr "Procesador"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:46
|
||||
msgid "RGID"
|
||||
msgstr "RGID"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:47
|
||||
msgid "Last Processor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<EFBFBD>ltimo procesador"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:52
|
||||
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
|
||||
@@ -672,80 +792,75 @@ msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
|
||||
msgstr "C<>digo de una letra para el estado del proceso (S=sleeping)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "effective UID of process"
|
||||
msgstr "UID del proceso"
|
||||
msgstr "UID efectivo del proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "effective GID of process"
|
||||
msgstr "GID del proceso"
|
||||
msgstr "GID efectivo del proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "real UID of process"
|
||||
msgstr "UID del proceso"
|
||||
msgstr "UID real del proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "real GID of process"
|
||||
msgstr "GID del proceso"
|
||||
msgstr "GID real del proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:58
|
||||
msgid "has_cpu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tiene_cpu"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "processor"
|
||||
msgstr "ID de proceso"
|
||||
msgstr "procesador"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:60
|
||||
msgid "last_processor"
|
||||
msgstr "<22>ltimo_procesador"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
||||
msgid "RTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
||||
msgid "STime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
||||
msgid "Start_Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
||||
msgid "RTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
||||
msgid "UTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
||||
msgid "STime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:47
|
||||
msgid "CUTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:47
|
||||
msgid "CSTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:47
|
||||
msgid "TimeOut"
|
||||
msgid "CUTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:47
|
||||
msgid "It_Real_Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:47
|
||||
msgid "TimeOut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:48
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Frecuencia"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:48
|
||||
msgid "XCPU_UTime"
|
||||
msgid "XCPU_STime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:48
|
||||
msgid "XCPU_STime"
|
||||
msgid "XCPU_UTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:49
|
||||
@@ -801,8 +916,8 @@ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
||||
msgstr "Tiempo CPU multi procesador en modo n<>cleo acumulado por el proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
||||
msgid "Uid"
|
||||
msgstr "Uid"
|
||||
msgid "EGid"
|
||||
msgstr "EGid"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
||||
msgid "EUid"
|
||||
@@ -813,41 +928,37 @@ msgid "Gid"
|
||||
msgstr "Gid"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
||||
msgid "EGid"
|
||||
msgstr "EGid"
|
||||
msgid "SUid"
|
||||
msgstr "SUid"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SUid"
|
||||
msgid "Uid"
|
||||
msgstr "Uid"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SGid"
|
||||
msgstr "Gid"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FsUid"
|
||||
msgstr "Uid"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FsGid"
|
||||
msgstr "Gid"
|
||||
msgstr "FsGid"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
||||
msgid "FsUid"
|
||||
msgstr "FsUid"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
||||
msgid "Pid"
|
||||
msgstr "Pid"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
||||
msgid "PPid"
|
||||
msgstr "PPid"
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
||||
msgid "SGid"
|
||||
msgstr "SGid"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
||||
msgid "PGrp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
||||
msgid "PPid"
|
||||
msgstr "PPid"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Sesi<73>n"
|
||||
@@ -857,7 +968,11 @@ msgid "Tty"
|
||||
msgstr "Tty"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
||||
msgid "TPGid"
|
||||
msgid "NGroups"
|
||||
msgstr "NGrupos"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
||||
@@ -865,18 +980,12 @@ msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Prioridad"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
||||
msgid "Nice"
|
||||
msgid "TPGid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NGroups"
|
||||
msgstr "ID de grupo"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "ID de grupo"
|
||||
msgstr "Grupos"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:57
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
@@ -895,24 +1004,20 @@ msgid "Effective Group ID"
|
||||
msgstr "ID de grupo efectivo"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved User ID"
|
||||
msgstr "ID de usuario"
|
||||
msgstr "ID de usuario guardado"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saved Group ID"
|
||||
msgstr "ID de grupo"
|
||||
msgstr "ID de grupo guardado"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filesystem User ID"
|
||||
msgstr "Uso del Sistema de Archivos"
|
||||
msgstr "ID de usuario del sistema de archivos"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filesystem Group ID"
|
||||
msgstr "ID de grupo efectivo"
|
||||
msgstr "ID de grupo del sistema de archivos"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:65
|
||||
msgid "Process ID"
|
||||
@@ -947,14 +1052,12 @@ msgid "Standard unix nice level of process"
|
||||
msgstr "Nivel del 'nice' unix est<73>ndar del proceso"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of additional process groups"
|
||||
msgstr "ID de grupo de procesos del terminal"
|
||||
msgstr "Cantidad de grupos de procesos adicionales"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional process groups"
|
||||
msgstr "ID de grupo de procesos del terminal"
|
||||
msgstr "Grupos de procesos adicionales"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
|
||||
msgid "Number of entries in semaphore map"
|
||||
@@ -978,7 +1081,7 @@ msgstr "Cantidad m
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
|
||||
msgid "Max ops per semop call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantidad m<>xima de ops por llamada semop"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
|
||||
msgid "Max number of undo entries per process"
|
||||
@@ -1053,9 +1156,8 @@ msgid "Server Features"
|
||||
msgstr "Particularidades del Servidor"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pointer Size"
|
||||
msgstr "Tama<6D>o conjunto compartido"
|
||||
msgstr "Tama<6D>o del puntero"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:81
|
||||
msgid "CPU Usage"
|
||||
@@ -1147,7 +1249,7 @@ msgstr "Estad
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:80
|
||||
msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tama<EFBFBD>o del puntero en el servidor (en bits)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:97
|
||||
msgid "Command line arguments of the process"
|
||||
@@ -1167,7 +1269,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:42
|
||||
msgid "Boot time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Momento de arranque"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:47
|
||||
msgid "Time in seconds since system boot"
|
||||
@@ -1180,153 +1282,5 @@ msgstr ""
|
||||
"sistema"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/uptime.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
|
||||
msgstr "Momento de inicio del proceso, en segundos des \"la <20>poca\""
|
||||
|
||||
#: support/error.c:109
|
||||
msgid "Unknown system error"
|
||||
msgstr "Error sistema desconocido"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: la opci<63>n `%s' es ambigua\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la opci<63>n `--%s' no admite un argumento\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la opci<63>n `%c%s' no admite un argumento\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la opci<63>n `%s' requiere un argumento\n"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: support/getopt.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: opci<63>n no reconocida `--%s'\n"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: support/getopt.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: opci<63>n no reconocida `%c%s'\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: opci<63>n ilegal -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: opci<63>n no v<>lida -- %c\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s: la opci<63>n require un argumento -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s: la opci<63>n `-W %s' es ambigua\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: la opci<63>n `-W %s' no admite argumentos\n"
|
||||
|
||||
#: lib/read.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read %d bytes"
|
||||
msgstr "le<6C>dos %d bytes"
|
||||
|
||||
#: lib/read_data.c:49
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "le<6C>do tama<6D>o de datos"
|
||||
|
||||
#: lib/read_data.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read data %d bytes"
|
||||
msgstr "le<6C>dos %d bytes de datos"
|
||||
|
||||
#: lib/write.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr "escritos %d bytes"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:445
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Activar depuraci<63>n"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:445
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEPURACI<43>N"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:447
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Activa salida detallada"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:447
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:449
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "No abrir un proceso de fondo"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:449
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:451
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "Invocado desde inetd"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:451
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error con la opci<63>n %s: %s.\n"
|
||||
"Lance '%s --help' para ver una lista completa de las opciones disponibles.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Give this help list"
|
||||
#~ msgstr "Muestra esta lista de ayuda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Give a short usage message"
|
||||
#~ msgstr "Muestra una s<>ntesis del uso de la memoria"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set the program name"
|
||||
#~ msgstr "Define el nombre del programa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
|
||||
#~ msgstr "Colgar por SECS segundos (3600 por omisi<73>n)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print program version"
|
||||
#~ msgstr "Muestra la versi<73>n del programa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
|
||||
#~ msgstr "(ERROR PROGRAMA) <20><> Sin versi<73>n !?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: Demasiados argumentos\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
|
||||
#~ msgstr "(ERROR PROGRAMA) <20><>La opci<63>n deber<65>a haber sido reconocida!?"
|
||||
msgstr "Momento de arranque (en segundos des \"la <20>poca\")"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user