Update Japanese translation

This commit is contained in:
sicklylife
2020-01-28 15:11:10 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 317841ba04
commit 6dcc9195ea

View File

@@ -1,18 +1,20 @@
# libgtop ja.po.
# Copyright (C) 1998,2000,2002-2007,2009-2010 Free Software Foundation, Inc.
# Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1998
# Copyright (C) 1998-2011, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1998.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2000, 2002, 2010.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2004-2007,2009.
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2004-2007, 2009.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2011.
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgtop/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 07:40+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 21:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +26,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "%dバイト読み込み"
msgstr[0] "%d バイト読み込み"
#: lib/read_data.c:49
msgid "read data size"
@@ -34,13 +36,13 @@ msgstr "データの読み込みサイズ"
#, c-format
msgid "read %lu byte of data"
msgid_plural "read %lu bytes of data"
msgstr[0] "%luバイトデータの読み込み"
msgstr[0] "%lu バイトデータの読み込み"
#: lib/write.c:49
#, c-format
msgid "wrote %d byte"
msgid_plural "wrote %d bytes"
msgstr[0] "%dバイトの書き込み"
msgstr[0] "%d バイトの書き込み"
#: src/daemon/gnuserv.c:456
msgid "Enable debugging"
@@ -51,23 +53,19 @@ msgid "Enable verbose output"
msgstr "詳細な出力にする"
#: src/daemon/gnuserv.c:460
#, fuzzy
#| msgid "Don't fork into background"
msgid "Dont fork into background"
msgstr "子プロセスをバックグラウンドに回さない"
#: src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "`inetd` から起動する"
msgstr "inetdから起動する"
#: src/daemon/gnuserv.c:498
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"利用可能なコマンドラインオプション一覧表示する場合は '%s --help' を実行"
"してください\n"
"“%s --help”を実行すると利用可能なコマンドラインオプション一覧表示されます"
"\n"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:27 sysdeps/sun4/siglist.c:27
msgid "Hangup"
@@ -187,8 +185,8 @@ msgstr "情報リクエスト"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "User defined signal 1"
msgstr "ユーザー定義のシグナル1"
msgstr "ユーザー定義のシグナル 1"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 2"
msgstr "ユーザー定義のシグナル2"
msgstr "ユーザー定義のシグナル 2"