Updated Nepali Translation

This commit is contained in:
Pawan Chitrakar
2006-09-21 12:21:48 +00:00
parent d9282f6102
commit 648c28b332
2 changed files with 116 additions and 101 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2006-09-21 Pawan Chitrakar <pchitrakar@gmail.com>
* ne.po: Updated Nepali Translation
2006-09-19 Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>
* te.po: Added Telugu "te" translation done by

213
po/ne.po
View File

@@ -1,209 +1,220 @@
# translation of libgtop.HEAD.ne.po to Nepali
# translation of libgtop.gnome-2-10.ne.po to Nepali
# translation of libgtop.gnome-2-10.po to Nepali
# translation of libgtop.HEAD.po to Nepali
# Nepali Translation Project.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libgtop package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>, 2004.
#
# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
# Bishnu Adhikari <bsn_adk@hotmail.com>, 2005.
# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005.
# Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: levgtop.HEAD.ne.po\n"
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-25 04:13+0545\n"
"Last-Translator: Rajeev Shrestha <rstha@ecomail.com.np>\n"
"Language-Team: NEPALI <info@mpp.org.np>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-14 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 14:58+0545\n"
"Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Nepali\n"
"X-Poedit-Country: NEPAL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
#: lib/read.c:65
#, fuzzy, c-format
#: ../lib/read.c:65
#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "[पढ्ने मात्र]"
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d बाइट पढ्नुहोस्"
msgstr[1] "%d बाइट्स पढ्नुहोस्"
#: lib/read_data.c:53
#: ../lib/read_data.c:53
msgid "read data size"
msgstr "तथ्य आकार पढ"
msgstr "डेटा साइज पढ्नुहोस्"
#: lib/read_data.c:72
#, fuzzy, c-format
#: ../lib/read_data.c:72
#, c-format
msgid "read %lu byte of data"
msgid_plural "read %lu bytes of data"
msgstr[0] "[पढ्ने मात्र]"
msgstr[1] ""
msgstr[0] "डेटाको %lu बाइट पढ्नुहोस्"
msgstr[1] "डेटाको %lu बाइट्स पढ्नुहोस्"
#: lib/write.c:52
#, fuzzy, c-format
#: ../lib/write.c:53
#, c-format
msgid "wrote %d byte"
msgid_plural "wrote %d bytes"
msgstr[0] "लेख्न निषेध"
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d बाइट लेख्यो"
msgstr[1] "%d बाइट्स लेख्यो"
#: src/daemon/gnuserv.c:460
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "Enable debugging"
msgstr "डिबग गर्न सक्षम गर"
msgstr "डिबग सक्षम पार्नुहोस्"
#: src/daemon/gnuserv.c:460
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "DEBUG"
msgstr "डिबग"
msgstr "DEBUG"
#: src/daemon/gnuserv.c:462
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Enable verbose output"
msgstr "भर्बोज निवेश सक्षम गर"
msgstr "भर्बोज निर्गत सक्षम पार्नुहोस्"
#: src/daemon/gnuserv.c:462
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "VERBOSE"
msgstr "भर्बोज"
msgstr "VERBOSE"
#: src/daemon/gnuserv.c:464
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
msgid "Don't fork into background"
msgstr ""
msgstr "पृष्ठभूमिमा फोर्क नगर्नुहोस्"
#: src/daemon/gnuserv.c:464
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "अवतारिक छैन"
msgstr "NO-DAEMON"
#: src/daemon/gnuserv.c:466
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "इनेट्डबाट जगाइएको"
msgstr "इनेट्डबाट आव्हान गरिएको"
#: src/daemon/gnuserv.c:466
#: ../src/daemon/gnuserv.c:466
msgid "INETD"
msgstr "इनेट्ड"
msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:500
#: ../src/daemon/gnuserv.c:500
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s विकल्पमा त्रटि।\n"
"उपलब्ध आदेशरेखाको विकल्पहरको एउटा पूर्ण सूची हेर्नको निम्ति '%s --मद्दत' सञ्चालन गर।\n"
"%s: %s विकल्पमा त्रटि।\n"
"उपलब्ध आदेश लाइन विकल्पहरको एउटा पूर्ण सूची हेर्नका लागि '%s --मद्दत' चलाउनुहोस्।\n"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
msgid "Hangup"
msgstr "सम्पर्क छुटाउ"
msgstr "ह्याङ अप"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Interrupt"
msgstr "रोक(अबरोध) "
msgstr "रोकावट"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
msgid "Quit"
msgstr "बाहिर जाउ"
msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Illegal instruction"
msgstr "अवैध उपदेश"
msgstr "अवैध निर्देश"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "Trace trap"
msgstr "ट्याप खोज"
msgstr "पदचिन्ह ट्याप"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
msgid "Abort"
msgstr "रोक्नु"
msgstr "परित्याग गर्नुहोस्"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "EMT error"
msgstr "इयमटि त्रुटि"
msgstr "EMT त्रुटि"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Floating-point exception"
msgstr "फ्लोटिङ्ग-प्वाइन्ट अपाद"
msgstr "उत्प्लावन बिन्दु अपाद"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
msgid "Kill"
msgstr "नास गर"
msgstr "नष्ट गर्नुहोस्"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Bus error"
msgstr "बस त्रुटि"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Segmentation violation"
msgstr "खण्डीकरण उल्लंघन"
msgstr "खण्डीकरण खण्डन"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
msgid "Bad argument to system call"
msgstr "प्रणाली बोलाहटलाई खराब र्गुमेन्ट"
msgstr "प्रणाली कलमा खराब र्"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
msgid "Broken pipe"
msgstr "फुटेको पाइप"
msgstr "विच्छेद पाइप"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
msgid "Alarm clock"
msgstr "जागरन घड"
msgstr "सचेतक घडि"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
msgid "Termination"
msgstr "समाप्त गर"
msgstr "समाप्ति"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "खोपिल्टोमा आकस्मिक अवस्था(गतिविधि)"
msgstr "सकेटमा आकस्मिक अवस्था"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Stop"
msgstr "रोक"
msgstr "रोक्नुहोस्"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Keyboard stop"
msgstr "किबोर्ड रोक"
msgstr "कुञ्जिपाटी बन्द"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
msgid "Continue"
msgstr "जारी राख"
msgstr "जारी राख्नुहोस्"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
msgid "Child status has changed"
msgstr "बालक वस्तुस्थिति परिवर्तन गरिएको छ"
msgstr "चाइल्ड वस्तुस्थिति परिवर्तन गरिएको छ"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
msgid "Background read from tty"
msgstr ""
msgstr "टिटिवाइ बाट पृष्ठभूमि पढ्नुहोस्"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
msgid "Background write to tty"
msgstr ""
msgstr "टिटिवाइ बाट पृष्ठभूमि लेख्नुहोस्"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
msgid "I/O now possible"
msgstr "प्र/नि अब सम्भव "
msgstr "I/O अब सम्भव"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
msgid "CPU limit exceeded"
msgstr "सिपियुको सीमा नाघियो"
msgstr "CPU को सीमा नाघयो"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "फाईलको आकारको सीमा नाघियो"
msgstr "फाइल साइजको सीमा नाघयो"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
msgid "Virtual alarm clock"
msgstr "काल्पनिक जागरन घडी "
msgstr "अवास्तविक सचेतक घडी"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
msgid "Profiling alarm clock"
msgstr "जागरन घडीको प्रोफाईलहुदैछ"
msgstr "सचेतक घडीको प्रोफाइल हुदैछ"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Window size change"
msgstr "विन्डो आकार परिवर्तन"
msgstr "सञ्झ्याल साइज परिवर्तन"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "Information request"
msgstr "जानकारी अनुरोध"
msgstr "सूचना अनुरोध"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:58 ../sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 1"
msgstr "प्रयोगकर्ताद्वारा परिभषित सकेत १"
msgstr "प्रयोगकर्ता परिभषित सङ्केत १"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:59 ../sysdeps/sun4/siglist.c:59
msgid "User defined signal 2"
msgstr "प्रयोगकर्ताद्वारा परिभषित सकेत २"
msgstr "प्रयोगकर्ता परिभषित सङ्केत २"