Updated Irish Translation.
2003-06-04 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie> Updated Irish Translation.
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2003-06-04 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ga.po: Updated Irish Translation.
|
||||||
|
|
||||||
2003-05-25 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
2003-05-25 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||||
|
|
||||||
* he.po: Mark wrong entry as fuzzy (msgfmt check failed).
|
* he.po: Mark wrong entry as fuzzy (msgfmt check failed).
|
||||||
|
|||||||
188
po/ga.po
188
po/ga.po
@@ -1,96 +1,98 @@
|
|||||||
# Irish (gaeilge) translations for libgtop.pot (Gnome)
|
# Irish (gaeilge) translations for libgtop.pot (Gnome)
|
||||||
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 1998,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 1998
|
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 1998
|
||||||
#
|
# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop CVS\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop-GNOME-2-0-port \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2001-03-09 17:27+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-06-04 14:31+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-09 12:39+000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-04 14:39+000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
|
"Last-Translator: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
|
"Language-Team: Irish\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:68
|
#: examples/smp.c:71
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:71
|
#: examples/smp.c:74
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Iomlán"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47
|
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Úsáidoeir"
|
msgstr "Úsáidoeir"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58
|
#: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||||
msgid "Nice"
|
msgid "Nice"
|
||||||
msgstr "Deas"
|
msgstr "Deas"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:71
|
#: examples/smp.c:74
|
||||||
msgid "Sys"
|
msgid "Sys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sys"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:71
|
#: examples/smp.c:74
|
||||||
msgid "Idle"
|
msgid "Idle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diomhaoin"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:73
|
#: examples/smp.c:76
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:77
|
#: examples/smp.c:80
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:94
|
#: examples/smp.c:97
|
||||||
msgid "Percent:"
|
msgid "Percent:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Céatadán:"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:95
|
|
||||||
msgid "Total (%)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:95
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "User (%)"
|
|
||||||
msgstr "Úsáidoeir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:95
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Nice (%)"
|
|
||||||
msgstr "Deas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:95
|
|
||||||
msgid "Sys (%)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:96
|
|
||||||
msgid "Idle (%)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:98
|
#: examples/smp.c:98
|
||||||
|
msgid "Total (%)"
|
||||||
|
msgstr "Iomlán (%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:98
|
||||||
|
msgid "User (%)"
|
||||||
|
msgstr "Úsáidoeir (%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:98
|
||||||
|
msgid "Nice (%)"
|
||||||
|
msgstr "Deas (%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:98
|
||||||
|
msgid "Sys (%)"
|
||||||
|
msgstr "Sys (%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:99
|
||||||
|
msgid "Idle (%)"
|
||||||
|
msgstr "Diomhaoin (%)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: examples/smp.c:101
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:114
|
#: examples/smp.c:117
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:120
|
#: examples/smp.c:123
|
||||||
msgid "Spin:"
|
msgid "Spin:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sníomh:"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/read.c:75
|
#: lib/read.c:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -111,39 +113,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "write %d bytes"
|
msgid "write %d bytes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||||
msgid "Enable debugging"
|
msgid "Enable debugging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||||
msgid "DEBUG"
|
msgid "DEBUG"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "Enable verbose output"
|
msgid "Enable verbose output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||||
msgid "VERBOSE"
|
msgid "VERBOSE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "Don't fork into background"
|
msgid "Don't fork into background"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||||
msgid "NO-DAEMON"
|
msgid "NO-DAEMON"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "Invoked from inetd"
|
msgid "Invoked from inetd"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||||
msgid "INETD"
|
msgid "INETD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/daemon/gnuserv.c:488
|
#: src/daemon/gnuserv.c:493
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||||
@@ -213,6 +215,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: support/popthelp.c:35
|
||||||
|
msgid "Show this help message"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: support/popthelp.c:36
|
||||||
|
msgid "Display brief usage message"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/cpu.c:43
|
#: sysdeps/names/cpu.c:43
|
||||||
msgid "Total CPU Time"
|
msgid "Total CPU Time"
|
||||||
msgstr "Am CPU Iomlán"
|
msgstr "Am CPU Iomlán"
|
||||||
@@ -1330,69 +1340,3 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "RUID"
|
|
||||||
#~ msgstr "UID"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "RGID"
|
|
||||||
#~ msgstr "GID"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Processor"
|
|
||||||
#~ msgstr "ID Próiseas"
|
|
||||||
|
|
||||||
# NOTE:
|
|
||||||
# Don't try translating the following; instead translate their
|
|
||||||
# popup hints that explain them.
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "XCPU_Flags"
|
|
||||||
#~ msgstr "K_Flags"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "SUid"
|
|
||||||
#~ msgstr "Uid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "SGid"
|
|
||||||
#~ msgstr "Gid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "FsUid"
|
|
||||||
#~ msgstr "FsUid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "FsGid"
|
|
||||||
#~ msgstr "FsGid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "NGroups"
|
|
||||||
#~ msgstr "ID Grupa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Groups"
|
|
||||||
#~ msgstr "ID Grupa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Saved User ID"
|
|
||||||
#~ msgstr "ID Úsáideoir Sábháid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Saved Group ID"
|
|
||||||
#~ msgstr "ID Grupa Sábháid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Filesystem User ID"
|
|
||||||
#~ msgstr "ID Úsáideoir Coráschomad"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Filesystem Group ID"
|
|
||||||
#~ msgstr "ID Grupa Coráschomad"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Unknown error"
|
|
||||||
#~ msgstr "éarraid coráis anathnid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invalid argument"
|
|
||||||
#~ msgstr "Droch Argoint"
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user