Revision of Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador

2003-08-28  Pablo Gonzalo del Campo  <pablodc@bigfoot.com>

        * es.po: Revision of Spanish translation by
                 Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
This commit is contained in:
Pablo Gonzalo del Campo
2003-08-28 15:05:47 +00:00
committed by Pablo del Campo
parent f6df4a3f07
commit 46f8800cc8
2 changed files with 60 additions and 51 deletions

View File

@@ -1,3 +1,8 @@
2003-08-28 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Revision of Spanish translation by
Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
2003-08-28 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it> 2003-08-28 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
* it.po: Updated Italian translation. * it.po: Updated Italian translation.

106
po/es.po
View File

@@ -1,50 +1,53 @@
# translation of libgtop.libgtop-GNOME-2-0-port.po to Spanish
# Translation into spanish of glibtop # Translation into spanish of glibtop
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2000
# FIXME: the strings still left empty are the ones I've no idea how # FIXME: the strings still left empty are the ones I've no idea how
# to translate them; if anyone has a suggestion... # to translate them; if anyone has a suggestion...
# Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2000.
# Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002.
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 2002. # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 2002.
# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2002. # Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2002.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glibtop 1.1.1\n" "Project-Id-Version: libgtop.libgtop-GNOME-2-0-port\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-02 13:22+0200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-02 18:17+0100\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-28 04:41+0200\n"
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-28 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n" "First-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: examples/smp.c:68 #: examples/smp.c:71
#, c-format #, c-format
msgid "Ticks (%ld per second):" msgid "Ticks (%ld per second):"
msgstr "Tics (%ld por segundo):" msgstr "Tics (%ld por segundo):"
#: examples/smp.c:71 #: examples/smp.c:74
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Total"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/mem.c:47 #: examples/smp.c:74 sysdeps/names/mem.c:47
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: examples/smp.c:71 sysdeps/names/procuid.c:58 #: examples/smp.c:74 sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Nice" msgid "Nice"
msgstr "Nice" msgstr "Nice"
#: examples/smp.c:71 #: examples/smp.c:74
msgid "Sys" msgid "Sys"
msgstr "Sis" msgstr "Sis"
#: examples/smp.c:71 #: examples/smp.c:74
msgid "Idle" msgid "Idle"
msgstr "Inact" msgstr "Inact"
#: examples/smp.c:73 #: examples/smp.c:76
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
@@ -53,36 +56,36 @@ msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n" "\n"
#: examples/smp.c:77 #: examples/smp.c:80
#, c-format #, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
#: examples/smp.c:94 #: examples/smp.c:97
msgid "Percent:" msgid "Percent:"
msgstr "Porcentaje:" msgstr "Porcentaje:"
#: examples/smp.c:95 #: examples/smp.c:98
msgid "Total (%)" msgid "Total (%)"
msgstr "Total (%)" msgstr "Total (%)"
#: examples/smp.c:95 #: examples/smp.c:98
msgid "User (%)" msgid "User (%)"
msgstr "Usuario (%)" msgstr "Usuario (%)"
#: examples/smp.c:95 #: examples/smp.c:98
msgid "Nice (%)" msgid "Nice (%)"
msgstr "Nice (%)" msgstr "Nice (%)"
#: examples/smp.c:95 #: examples/smp.c:98
msgid "Sys (%)" msgid "Sys (%)"
msgstr "Sis (%)" msgstr "Sis (%)"
#: examples/smp.c:96 #: examples/smp.c:99
msgid "Idle (%)" msgid "Idle (%)"
msgstr "Inact (%)" msgstr "Inact (%)"
#: examples/smp.c:98 #: examples/smp.c:101
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
@@ -91,12 +94,12 @@ msgstr ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n" "\n"
#: examples/smp.c:114 #: examples/smp.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:120 #: examples/smp.c:123
msgid "Spin:" msgid "Spin:"
msgstr "Spin:" msgstr "Spin:"
@@ -119,46 +122,47 @@ msgstr "leídos %d bytes de datos"
msgid "write %d bytes" msgid "write %d bytes"
msgstr "escritos %d bytes" msgstr "escritos %d bytes"
#: src/daemon/gnuserv.c:448 #: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "Enable debugging" msgid "Enable debugging"
msgstr "Activar depuración" msgstr "Activar depuración"
#: src/daemon/gnuserv.c:448 #: src/daemon/gnuserv.c:453
msgid "DEBUG" msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURACIÓN" msgstr "DEPURACIÓN"
#: src/daemon/gnuserv.c:450 #: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "Enable verbose output" msgid "Enable verbose output"
msgstr "Activa salida detallada" msgstr "Activa salida detallada"
#: src/daemon/gnuserv.c:450 #: src/daemon/gnuserv.c:455
msgid "VERBOSE" msgid "VERBOSE"
msgstr "DETALLADO" msgstr "DETALLADO"
#: src/daemon/gnuserv.c:452 #: src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "Don't fork into background" msgid "Don't fork into background"
msgstr "No se pudo abrir un proceso en segundo plano" msgstr "No se pudo abrir un proceso en segundo plano"
#: src/daemon/gnuserv.c:452 #: src/daemon/gnuserv.c:457
msgid "NO-DAEMON" msgid "NO-DAEMON"
msgstr "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON"
#: src/daemon/gnuserv.c:454 #: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "Invoked from inetd" msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Invocado desde inetd" msgstr "Invocado desde inetd"
#: src/daemon/gnuserv.c:454 #: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "INETD" msgid "INETD"
msgstr "INETD" msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:488 #: src/daemon/gnuserv.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error on option %s: %s.\n" "Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Error con la opción %s: %s.\n" "Error con la opción %s: %s.\n"
"Ejecute '%s --help' para ver una lista completa de las opciones disponibles.\n" "Ejecute '%s --help' para ver una lista completa de las opciones "
"disponibles.\n"
#: support/error.c:109 #: support/error.c:109
msgid "Unknown system error" msgid "Unknown system error"
@@ -346,7 +350,7 @@ msgstr "Último PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:47 #: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "" msgstr ""
"Cantidad de procesos corriendo simultáneamente, media de los últimos 1, 5 y " "Cantidad de procesos ejecutándose simultáneamente, media de los últimos 1, 5 y "
"15 minutos" "15 minutos"
#: sysdeps/names/loadavg.c:48 #: sysdeps/names/loadavg.c:48
@@ -375,7 +379,7 @@ msgstr "Memoria compartida"
#: sysdeps/names/mem.c:45 #: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Buffers" msgid "Buffers"
msgstr "Búfers" msgstr "Búferes"
#: sysdeps/names/mem.c:46 #: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Cached" msgid "Cached"
@@ -403,7 +407,7 @@ msgstr "Memoria compartida (en KB)"
#: sysdeps/names/mem.c:57 #: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Size of buffers kB" msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Tamaño de los búfers (en KB)" msgstr "Tamaño de los búferes (en KB)"
#: sysdeps/names/mem.c:58 #: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of cached memory in kB" msgid "Size of cached memory in kB"
@@ -481,7 +485,7 @@ msgstr "Dirección"
#: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67 #: sysdeps/names/netload.c:49 sysdeps/names/netload.c:67
msgid "Packets In" msgid "Packets In"
msgstr "Páquetes de entrada" msgstr "Paquetes de entrada"
#: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68 #: sysdeps/names/netload.c:50 sysdeps/names/netload.c:68
msgid "Packets Out" msgid "Packets Out"
@@ -660,8 +664,8 @@ msgid ""
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " "textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)" "see the WCHAN field in action)"
msgstr "" msgstr ""
"Este es el \"canal\" en el cual el proceso está esperando. Esta es la " "Este es el «canal» en el cual el proceso está esperando. Esta es la "
"dirección de una llamada sistema, y puede ser buscada en una lista de " "dirección de una llamada de sistema, y puede ser buscada en una lista de "
"nombres si necesita un nombre textual. (Si tiene un /etc/psdatabasa " "nombres si necesita un nombre textual. (Si tiene un /etc/psdatabasa "
"actualizado, entonces pruebe \"ps -l\" para ver el campo WCHAN en acción)" "actualizado, entonces pruebe \"ps -l\" para ver el campo WCHAN en acción)"
@@ -700,7 +704,7 @@ msgstr "Cantidad de páginas de memoria virtual"
#: sysdeps/names/procmem.c:55 #: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr "Cantidad de páginas de conjuntos residentes (que no están en swap)" msgstr "Cantidad de páginas de conjuntos residentes (que no están en intercambio)"
#: sysdeps/names/procmem.c:56 #: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
@@ -716,7 +720,7 @@ msgstr ""
"Cantidad de páginas del proceso en memoria real, menos 3 par administración. " "Cantidad de páginas del proceso en memoria real, menos 3 par administración. "
"Esto es solo las páginas que se cuentan entre texto, datos, o espacio de " "Esto es solo las páginas que se cuentan entre texto, datos, o espacio de "
"pila. Esto no incluye páginas que no han sido cargadas a la demanda, o que " "pila. Esto no incluye páginas que no han sido cargadas a la demanda, o que "
"se encuentran en el dispositivo de swap." "se encuentran en el dispositivo de intercambio."
# In México, Dominican Republic, Guatemala, Honduras, Panama, Peru # In México, Dominican Republic, Guatemala, Honduras, Panama, Peru
# and El Salvador, Number formats are the same as in the US, so no # and El Salvador, Number formats are the same as in the US, so no
@@ -1104,15 +1108,15 @@ msgstr "Total máximo de memoria compartida"
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48 #: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
msgid "Total Swap Space" msgid "Total Swap Space"
msgstr "Espacio de swap total" msgstr "Espacio de intercambio total"
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49 #: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Used Swap Space" msgid "Used Swap Space"
msgstr "Espacio de swap usado" msgstr "Espacio de intercambio usado"
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 #: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Free Swap Space" msgid "Free Swap Space"
msgstr "Espacio de swap libre" msgstr "Espacio de intercambio libre"
#: sysdeps/names/swap.c:42 #: sysdeps/names/swap.c:42
msgid "Page In" msgid "Page In"
@@ -1125,18 +1129,18 @@ msgstr "Páginas salidas"
#: sysdeps/names/swap.c:51 #: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr "" msgstr ""
"Cantidad total de páginas que han sido entradas al swap, desde el inicio del " "Cantidad total de páginas que han sido entradas al intercambio, desde el inicio del "
"sistema" "sistema"
#: sysdeps/names/swap.c:53 #: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr "" msgstr ""
"Cantidad total de páginas que han sido sacadas del swap, desde el inicio del " "Cantidad total de páginas que han sido sacadas del intercambio, desde el inicio del "
"sistema" "sistema"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76 #: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Server Features" msgid "Server Features"
msgstr "Particularidades del Servidor" msgstr "Características del servidor"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77 #: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
@@ -1148,7 +1152,7 @@ msgstr "Uso de la memoria"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79 #: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Uso del swap" msgstr "Uso del intercambio"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80 #: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "System Uptime" msgid "System Uptime"
@@ -1236,7 +1240,7 @@ msgstr "Lista de los sistemas de archivos actualmente montados"
#: sysdeps/names/uptime.c:38 #: sysdeps/names/uptime.c:38
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Uptime" msgstr "Tiempo activo"
#: sysdeps/names/uptime.c:39 #: sysdeps/names/uptime.c:39
msgid "Idletime" msgid "Idletime"
@@ -1282,7 +1286,7 @@ msgstr "Error EMT"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
msgid "Floating-point exception" msgid "Floating-point exception"
msgstr "Excepción de punto flotante" msgstr "Excepción de coma flotante"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
msgid "Kill" msgid "Kill"