Released LibGTop 1.0.6 "October LibGTop".

1999-10-18  Martin Baulig  <martin@home-of-linux.org>

	Released LibGTop 1.0.6 "October LibGTop".
This commit is contained in:
Martin Baulig
1999-10-18 20:03:58 +00:00
committed by Martin Baulig
parent e5928d0b13
commit 3555a6ca0c
2 changed files with 17 additions and 14 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
1999-10-18 Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>
Released LibGTop 1.0.6 "October LibGTop".
1999-10-18 Martin Baulig <martin@home-of-linux.org> 1999-10-18 Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>
* NEWS.old: Removed obsolete file. * NEWS.old: Removed obsolete file.

View File

@@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 1.0.4\n" "Project-Id-Version: libgtop 1.0.4\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-16 23:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 1999-09-29 01:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-09 23:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-09 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n" "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -305,12 +305,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Bandeiras do n<>cleo para o proceso.\n" "Bandeiras do n<>cleo para o proceso.\n"
"\n" "\n"
"En Linux, actualmente t<>dalas bandeiras te<74>en o bit 'math' activado, xa " "En Linux, actualmente t<>dalas bandeiras te<74>en o bit 'math' activado, xa que "
"que crt0.s busca emulaci<63>n matem<65>tica, polo que este bit non aparece na " "crt0.s busca emulaci<63>n matem<65>tica, polo que este bit non aparece na sa<EFBFBD>da.\n"
"sa<73>da.\n"
"\n" "\n"
"Isto <20> probablemente un erro, xa que non t<>dolos procesos son programas en " "Isto <20> probablemente un erro, xa que non t<>dolos procesos son programas en C "
"C compilados.\n" "compilados.\n"
"\n" "\n"
"O bit 'math' deber<65>a ser un 4 decimal, e o bit rastrexado <20> un 10 decimal." "O bit 'math' deber<65>a ser un 4 decimal, e o bit rastrexado <20> un 10 decimal."
@@ -366,8 +365,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Isto <20> o \"canal\" no que o proceso est<73> a esperar. Esta <20> a direcci<63>n " "Isto <20> o \"canal\" no que o proceso est<73> a esperar. Esta <20> a direcci<63>n "
"cunha chamada <20> sistema, e pode ser consultada nunha lista de nomes se " "cunha chamada <20> sistema, e pode ser consultada nunha lista de nomes se "
"necesita un nome textual. (Se ten un /etc/psdatabase actualizado, probe " "necesita un nome textual. (Se ten un /etc/psdatabase actualizado, probe ps "
"ps -l para mira-lo campo WCHAN en acci<63>n)" "-l para mira-lo campo WCHAN en acci<63>n)"
#. WChan #. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:81 #: sysdeps/names/prockernel.c:81
@@ -834,14 +833,14 @@ msgstr "P
#: sysdeps/names/swap.c:51 #: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr "" msgstr ""
"N<>mero total de p<>xinas de swap que foron cargadas na memoria dende o " "N<>mero total de p<>xinas de swap que foron cargadas na memoria dende o inicio "
"inicio do sistema" "do sistema"
#: sysdeps/names/swap.c:53 #: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr "" msgstr ""
"N<>mero total de p<>xinas de swap que foron gardadas no disco dende o " "N<>mero total de p<>xinas de swap que foron gardadas no disco dende o inicio "
"inicio do sistema" "do sistema"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76 #: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Server Features" msgid "Server Features"
@@ -958,8 +957,8 @@ msgstr "Tempo en segundos dende o inicio do sistema"
#: sysdeps/names/uptime.c:45 #: sysdeps/names/uptime.c:45
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "" msgstr ""
"Tempo en segundos empregado polo sistema en tarefas inactivas dende o " "Tempo en segundos empregado polo sistema en tarefas inactivas dende o inicio "
"inicio do sistema" "do sistema"
#: support/error.c:109 #: support/error.c:109
msgid "Unknown system error" msgid "Unknown system error"