Updated French translation.
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2002-12-14 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
2002-02-09 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
|
||||
@@ -88,7 +92,7 @@
|
||||
* fi.po: Reverted Jarkko Ranta's change; please do
|
||||
not commit any compressed files in future.
|
||||
|
||||
2001-02-10 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org>
|
||||
2001-02-10 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
@@ -104,7 +108,7 @@
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated russian translation.
|
||||
|
||||
2001-02-05 Christophe Merlet <redfox@eikonex.org>
|
||||
2001-02-05 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
|
60
po/fr.po
60
po/fr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# libgtop fr.po
|
||||
# Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# French translation of libgtop.
|
||||
# Copyright (C) 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-1999.
|
||||
# Fabrice Bellet <Fabrice.Bellet@imag.fr>, 1999.
|
||||
# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>, 2000-2001.
|
||||
# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2002.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 1.0.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-13 13:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-02-10 11:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop 1.0.13\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-14 12:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-14 12:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: examples/smp.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ticks (%ld per second):"
|
||||
msgstr "Ticks (%ld par seconde) :"
|
||||
msgstr "Ticks (%ld par seconde)<EFBFBD>:"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:71
|
||||
msgid "Total"
|
||||
@@ -46,17 +46,17 @@ msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx) : %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"CPU (0x%08lx)<EFBFBD>: %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx) : %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx)<EFBFBD>: %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:94
|
||||
msgid "Percent:"
|
||||
msgstr "Pourcentage :"
|
||||
msgstr "Pourcentage<EFBFBD>:"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:95
|
||||
msgid "Total (%)"
|
||||
@@ -84,17 +84,17 @@ msgid ""
|
||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CPU (0x%08lx) : %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"CPU (0x%08lx)<EFBFBD>: %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx) : %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
msgstr "CPU %3d (0x%08lx)<EFBFBD>: %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:120
|
||||
msgid "Spin:"
|
||||
msgstr "Spin :"
|
||||
msgstr "Spin<EFBFBD>:"
|
||||
|
||||
#: lib/read.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid ""
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur sur l'option %s: %s.\n"
|
||||
"Executer <20> %s --help <EFBFBD> pour avoir la liste des options de la ligne de "
|
||||
"Executer <20><EFBFBD>%s --help<EFBFBD><EFBFBD> pour avoir la liste des options de la ligne de "
|
||||
"commande.\n"
|
||||
|
||||
#: support/error.c:109
|
||||
@@ -164,61 +164,61 @@ msgstr "Erreur syst
|
||||
#: support/getopt.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s : l'option <20> %s <EFBFBD> est ambig<69>e\n"
|
||||
msgstr "%s<EFBFBD>: l'option <20><EFBFBD>%s<EFBFBD><EFBFBD> est ambig<69>e\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s : l'option <20> --%s <EFBFBD> ne supporte pas d'arguments\n"
|
||||
msgstr "%s<EFBFBD>: l'option <20><EFBFBD>--%s<EFBFBD><EFBFBD> ne supporte pas d'arguments\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s : l'option <20> %c%s <EFBFBD> ne supporte pas d'arguments\n"
|
||||
msgstr "%s<EFBFBD>: l'option <20><EFBFBD>%c%s<EFBFBD><EFBFBD> ne supporte pas d'arguments\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||
msgstr "%s : l'option <20> %s <EFBFBD> n<>cessite un argument\n"
|
||||
msgstr "%s<EFBFBD>: l'option <20><EFBFBD>%s<EFBFBD><EFBFBD> n<>cessite un argument\n"
|
||||
|
||||
#. --option
|
||||
#: support/getopt.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||
msgstr "%s : option inconnue <20> --%s <EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "%s<EFBFBD>: option inconnue <20><EFBFBD>--%s<EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#. +option or -option
|
||||
#: support/getopt.c:748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||
msgstr "%s : option inconnue <20> %c%s <EFBFBD>\n"
|
||||
msgstr "%s<EFBFBD>: option inconnue <20><EFBFBD>%c%s<EFBFBD><EFBFBD>\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s : option ill<6C>gale -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s<EFBFBD>: option ill<6C>gale -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s : option non valide -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s<EFBFBD>: option non valide -- %c\n"
|
||||
|
||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s : l'option n<>cessite un argument -- %c\n"
|
||||
msgstr "%s<EFBFBD>: l'option n<>cessite un argument -- %c\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||
msgstr "%s : l'option <20> -W %s <EFBFBD> is ambig<69>e\n"
|
||||
msgstr "%s<EFBFBD>: l'option <20><EFBFBD>-W %s<EFBFBD><EFBFBD> is ambig<69>e\n"
|
||||
|
||||
#: support/getopt.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s : l'option <20> -W %s <EFBFBD> ne supporte pas d'arguments\n"
|
||||
msgstr "%s<EFBFBD>: l'option <20><EFBFBD>-W %s<EFBFBD><EFBFBD> ne supporte pas d'arguments\n"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:43
|
||||
msgid "Total CPU Time"
|
||||
@@ -653,7 +653,7 @@ msgid ""
|
||||
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
||||
"see the WCHAN field in action)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il s'agit du <20> canal <EFBFBD> dans lequel le processus est en attente, constitu<74> "
|
||||
"Il s'agit du <20><EFBFBD>canal<EFBFBD><EFBFBD> dans lequel le processus est en attente, constitu<74> "
|
||||
"par l'adresse d'un appel syst<73>me dans lequel le processus est bloqu<71>. La "
|
||||
"correspondance entre l'adresse et le nom de l'appel syst<73>me est disponible "
|
||||
"si le fichier /etc/psdatabase est <20> jour par rapport <20><>la version du noyau "
|
||||
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Priorit
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:74
|
||||
msgid "Standard unix nice level of process"
|
||||
msgstr "Niveau de <20> nice <EFBFBD> (standard unix) du processus"
|
||||
msgstr "Niveau de <20><EFBFBD>nice<EFBFBD><EFBFBD> (standard unix) du processus"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
|
||||
msgid "Number of entries in semaphore map"
|
||||
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Signal utilisateur 2"
|
||||
#~ msgstr "Instruction EMT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kill, unblockable (POSIX)"
|
||||
#~ msgstr "Signal <20> Kill <EFBFBD>, non blocable (POSIX)"
|
||||
#~ msgstr "Signal <20><EFBFBD>Kill<EFBFBD><EFBFBD>, non blocable (POSIX)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "BUS error (4.2 BSD)"
|
||||
#~ msgstr "Erreur de Bus (BSD 4.2)"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user