updated spanish language file

This commit is contained in:
Pablo Saratxaga
1999-03-27 02:43:08 +00:00
parent 63f678210a
commit 298fc043ff

392
po/es.po
View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glibtop 1.0.0\n" "Project-Id-Version: glibtop 1.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 1999-03-01 22:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 1999-03-25 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-13 04:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-12-13 04:38+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -54,6 +54,129 @@ msgstr ""
"sysdeps/linux/uptime.c sysdeps/linux/glibtop_machine.h " "sysdeps/linux/uptime.c sysdeps/linux/glibtop_machine.h "
"sysdeps/linux/glibtop_server.h\n" "sysdeps/linux/glibtop_server.h\n"
#: lib/read.c:71
#, c-format
msgid "read %d bytes"
msgstr "le<6C>dos %d bytes"
#: lib/read_data.c:49
msgid "read data size"
msgstr "le<6C>do tama<6D>o de datos"
#: lib/read_data.c:66
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
msgstr "le<6C>dos %d bytes de datos"
#: lib/write.c:48
#, c-format
msgid "write %d bytes"
msgstr "escritos %d bytes"
#: src/daemon/gnuserv.c:445
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURACI<43>N"
#: src/daemon/gnuserv.c:445
msgid "Enable debugging"
msgstr "Activar depuraci<63>n"
#: src/daemon/gnuserv.c:447
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Activa salida detallada"
#: src/daemon/gnuserv.c:447
msgid "VERBOSE"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:449
msgid "Don't fork into background"
msgstr "No abrir un proceso de fondo"
#: src/daemon/gnuserv.c:449
msgid "NO-DAEMON"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:451
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:451
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Invocado desde inetd"
#: src/daemon/gnuserv.c:485
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Error con la opci<63>n %s: %s.\n"
"Lance '%s --help' para ver una lista completa de las opciones disponibles.\n"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
msgstr "Error sistema desconocido"
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `%s' es ambigua\n"
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `--%s' no admite un argumento\n"
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `%c%s' no admite un argumento\n"
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `%s' requiere un argumento\n"
#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opci<63>n no reconocida `--%s'\n"
#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opci<63>n no reconocida `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opci<63>n ilegal -- %c\n"
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opci<63>n no v<>lida -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opci<63>n require un argumento -- %c\n"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `-W %s' es ambigua\n"
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `-W %s' no admite argumentos\n"
#: sysdeps/names/cpu.c:43 #: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "Total CPU Time" msgid "Total CPU Time"
msgstr "Tiempo CPU total" msgstr "Tiempo CPU total"
@@ -291,11 +414,11 @@ msgid "Number of system message headers"
msgstr "Cantidad de cabeceras de mensajes sistema" msgstr "Cantidad de cabeceras de mensajes sistema"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42 #: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "K_Flags" msgid "CMin_Flt"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:42 #: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "Min_Flt" msgid "K_Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:42 #: sysdeps/names/prockernel.c:42
@@ -303,7 +426,7 @@ msgid "Maj_Flt"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:42 #: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "CMin_Flt" msgid "Min_Flt"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:43 #: sysdeps/names/prockernel.c:43
@@ -311,11 +434,11 @@ msgid "CMaj_Flt"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:43 #: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "KStk_ESP" msgid "KStk_EIP"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:43 #: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "KStk_EIP" msgid "KStk_ESP"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/prockernel.c:43 #: sysdeps/names/prockernel.c:43
@@ -409,14 +532,6 @@ msgstr ""
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "Este es el nombre textual del campo `nwchan'." msgstr "Este es el nombre textual del campo `nwchan'."
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
msgstr "Tama<6D>o"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
#: sysdeps/names/procmem.c:47 #: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Resident" msgid "Resident"
msgstr "Residente" msgstr "Residente"
@@ -425,6 +540,14 @@ msgstr "Residente"
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Compartido" msgstr "Compartido"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
msgstr "Tama<6D>o"
#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
#: sysdeps/names/procmem.c:48 #: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size" msgid "Resident Set Size"
msgstr "Tama<6D>o conjunto compartido" msgstr "Tama<6D>o conjunto compartido"
@@ -469,7 +592,7 @@ msgstr ""
"(habitualmente 2.147.483.647)." "(habitualmente 2.147.483.647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:42 #: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS" msgid "Data_RSS"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:42 #: sysdeps/names/procsegment.c:42
@@ -477,11 +600,11 @@ msgid "ShLib_RSS"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:42 #: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Data_RSS" msgid "Stack_RSS"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:42 #: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Stack_RSS" msgid "Text_RSS"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:43 #: sysdeps/names/procsegment.c:43
@@ -489,11 +612,11 @@ msgid "Dirty Size"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:43 #: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Code" msgid "End_Code"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:43 #: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "End_Code" msgid "Start_Code"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsegment.c:43 #: sysdeps/names/procsegment.c:43
@@ -532,21 +655,21 @@ msgstr "Direcci
msgid "Address of the bottom of stack segment" msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Direcci<63>n de la base del segmento de pila" msgstr "Direcci<63>n de la base del segmento de pila"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Signal"
msgstr "Se<53>al"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40 #: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Blocked" msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado" msgstr "Bloqueado"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "SigCatch"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:40 #: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "SigIgnore" msgid "SigIgnore"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procsignal.c:40 #: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "SigCatch" msgid "Signal"
msgstr "" msgstr "Se<EFBFBD>al"
#: sysdeps/names/procsignal.c:45 #: sysdeps/names/procsignal.c:45
msgid "Mask of pending signals" msgid "Mask of pending signals"
@@ -568,6 +691,10 @@ msgstr "M
msgid "Cmd" msgid "Cmd"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "GID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:40 #: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
@@ -576,10 +703,6 @@ msgstr "Estado"
msgid "UID" msgid "UID"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "GID"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procstate.c:45 #: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "Basename of executable file in call to exec()" msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "nombre (sin ruta) del archivo ejecutable llamado por exec()" msgstr "nombre (sin ruta) del archivo ejecutable llamado por exec()"
@@ -596,24 +719,20 @@ msgstr "UID del proceso"
msgid "GID of process" msgid "GID of process"
msgstr "GID del proceso" msgstr "GID del proceso"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "Start_Time"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:44 #: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "RTime" msgid "RTime"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "UTime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:44 #: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "STime" msgid "STime"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:45 #: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "CUTime" msgid "Start_Time"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "UTime"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:45 #: sysdeps/names/proctime.c:45
@@ -621,23 +740,27 @@ msgid "CSTime"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:45 #: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "TimeOut" msgid "CUTime"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:45 #: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "It_Real_Value" msgid "It_Real_Value"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "TimeOut"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:46 #: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "Frequency" msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia" msgstr "Frecuencia"
#: sysdeps/names/proctime.c:46 #: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_UTime" msgid "XCPU_STime"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:46 #: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_STime" msgid "XCPU_UTime"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:51 #: sysdeps/names/proctime.c:51
@@ -689,8 +812,8 @@ msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Tiempo CPU multi procesador en modo n<>cleo acumulado por el proceso" msgstr "Tiempo CPU multi procesador en modo n<>cleo acumulado por el proceso"
#: sysdeps/names/procuid.c:56 #: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Uid" msgid "EGid"
msgstr "Uid" msgstr "EGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:56 #: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "EUid" msgid "EUid"
@@ -700,22 +823,22 @@ msgstr "EUid"
msgid "Gid" msgid "Gid"
msgstr "Gid" msgstr "Gid"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "EGid"
msgstr "EGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:56 #: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Pid" msgid "Pid"
msgstr "Pid" msgstr "Pid"
#: sysdeps/names/procuid.c:57 #: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "PPid" msgid "Uid"
msgstr "PPid" msgstr "Uid"
#: sysdeps/names/procuid.c:57 #: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "PGrp" msgid "PGrp"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "PPid"
msgstr "PPid"
#: sysdeps/names/procuid.c:57 #: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Sesi<73>n" msgstr "Sesi<73>n"
@@ -725,7 +848,7 @@ msgid "Tty"
msgstr "Tty" msgstr "Tty"
#: sysdeps/names/procuid.c:58 #: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "TPGid" msgid "Nice"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:58 #: sysdeps/names/procuid.c:58
@@ -733,7 +856,7 @@ msgid "Priority"
msgstr "Prioridad" msgstr "Prioridad"
#: sysdeps/names/procuid.c:58 #: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Nice" msgid "TPGid"
msgstr "" msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:63 #: sysdeps/names/procuid.c:63
@@ -994,149 +1117,26 @@ msgstr ""
"Tiempo en segundos pasado por el sistema desocupado, desde el inicio del " "Tiempo en segundos pasado por el sistema desocupado, desde el inicio del "
"sistema" "sistema"
#: support/error.c:109 #~ msgid "Give this help list"
msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Muestra esta lista de ayuda"
msgstr "Error sistema desconocido"
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `%s' es ambigua\n"
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `--%s' no admite un argumento\n"
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `%c%s' no admite un argumento\n"
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `%s' requiere un argumento\n"
#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opci<63>n no reconocida `--%s'\n"
#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opci<63>n no reconocida `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opci<63>n ilegal -- %c\n"
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opci<63>n no v<>lida -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opci<63>n require un argumento -- %c\n"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `-W %s' es ambigua\n"
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opci<63>n `-W %s' no admite argumentos\n"
#: lib/read.c:71
#, c-format
msgid "read %d bytes"
msgstr "le<6C>dos %d bytes"
#: lib/read_data.c:49
msgid "read data size"
msgstr "le<6C>do tama<6D>o de datos"
#: lib/read_data.c:66
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
msgstr "le<6C>dos %d bytes de datos"
#: lib/write.c:48
#, c-format
msgid "write %d bytes"
msgstr "escritos %d bytes"
#: src/daemon/gnuserv.c:445
msgid "Enable debugging"
msgstr "Activar depuraci<63>n"
#: src/daemon/gnuserv.c:445
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURACI<43>N"
#: src/daemon/gnuserv.c:447
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Activa salida detallada"
#: src/daemon/gnuserv.c:447
msgid "VERBOSE"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:449
msgid "Don't fork into background"
msgstr "No abrir un proceso de fondo"
#: src/daemon/gnuserv.c:449
msgid "NO-DAEMON"
msgstr ""
#: src/daemon/gnuserv.c:451
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Invocado desde inetd"
#: src/daemon/gnuserv.c:451
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#: src/daemon/gnuserv.c:485
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Error con la opci<63>n %s: %s.\n"
"Lance '%s --help' para ver una lista completa de las opciones disponibles.\n"
#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
#~ msgstr "(ERROR PROGRAMA) <20><>La opci<63>n deber<65>a haber sido reconocida!?"
#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
#~ msgstr "%s: Demasiados argumentos\n"
#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
#~ msgstr "(ERROR PROGRAMA) <20><> Sin versi<73>n !?"
#~ msgid "Print program version"
#~ msgstr "Muestra la versi<73>n del programa"
#~ msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
#~ msgstr "Colgar por SECS segundos (3600 por omisi<73>n)"
#~ msgid "Set the program name"
#~ msgstr "Define el nombre del programa"
#~ msgid "Give a short usage message" #~ msgid "Give a short usage message"
#~ msgstr "Muestra una s<>ntesis del uso de la memoria" #~ msgstr "Muestra una s<>ntesis del uso de la memoria"
#~ msgid "Give this help list" #~ msgid "Set the program name"
#~ msgstr "Muestra esta lista de ayuda" #~ msgstr "Define el nombre del programa"
#~ msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
#~ msgstr "Colgar por SECS segundos (3600 por omisi<73>n)"
#~ msgid "Print program version"
#~ msgstr "Muestra la versi<73>n del programa"
#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
#~ msgstr "(ERROR PROGRAMA) <20><> Sin versi<73>n !?"
#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
#~ msgstr "%s: Demasiados argumentos\n"
#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
#~ msgstr "(ERROR PROGRAMA) <20><>La opci<63>n deber<65>a haber sido reconocida!?"