Updated Dutch translation fom Jeroen van der Vegt.

2002-05-15 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>

	* nl.po: Updated Dutch translation fom Jeroen van der Vegt.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem
2002-05-15 20:29:21 +00:00
committed by Vincent van Adrighem
parent 7b274d19e4
commit 1b5fe965df

120
po/nl.po
View File

@@ -5,12 +5,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-14 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-15 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Jeroen van der Vegt <A.J.vanderVegt@ITS.TUDelft.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: examples/smp.c:68
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "Rust"
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
"\n"
msgstr "CPU<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(0x%08lx):<EFBFBD>%12.0f<EFBFBD>%12.0f<EFBFBD>%12.0f<EFBFBD>%12.0f<EFBFBD>%12.0f\n"
msgstr "CPU          (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
#: examples/smp.c:77
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
msgstr "CPU<EFBFBD>%3d<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(0x%08lx):<EFBFBD>%12lu<EFBFBD>%12lu<EFBFBD>%12lu<EFBFBD>%12lu<EFBFBD>%12lu\n"
msgstr "CPU %3d      (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
#: examples/smp.c:94
msgid "Percent:"
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Rust (%)"
msgid ""
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
"\n"
msgstr "CPU<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(0x%08lx):<EFBFBD>%12.3f<EFBFBD>%12.3f<EFBFBD>%12.3f<EFBFBD>%12.3f<EFBFBD>%12.3f\n"
msgstr "CPU          (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:114
#, c-format
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
msgstr "CPU<EFBFBD>%3d<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(0x%08lx):<EFBFBD>%12.3f<EFBFBD>%12.3f<EFBFBD>%12.3f<EFBFBD>%12.3f<EFBFBD>%12.3f\n"
msgstr "CPU %3d      (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:120
msgid "Spin:"
@@ -157,62 +157,70 @@ msgstr "Onbekende systeemfout"
#: support/getopt.c:669
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:<EFBFBD>optie<EFBFBD>'<27>%s'<EFBFBD>is dubbelzinnig\n"
msgstr "%s: optie ' %s' is dubbelzinnig\n"
#: support/getopt.c:693
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:<EFBFBD>optie<EFBFBD>'--<EFBFBD>%s'<EFBFBD>staat<EFBFBD>geen<EFBFBD>argument toe\n"
msgstr "%s: optie '-- %s' staat geen argument toe\n"
#: support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:<EFBFBD>optie<EFBFBD>'%c<EFBFBD>%s'<EFBFBD>staat geen<EFBFBD>argument toe\n"
msgstr "%s: optie '%c %s' staat geen argument toe\n"
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s:<EFBFBD>optie<EFBFBD>'<27>%s' vereist een argument\n"
msgstr "%s: optie ' %s' vereist een argument\n"
#. --option
#: support/getopt.c:744
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s:<EFBFBD>ongeldige<EFBFBD>optie<EFBFBD>'--<EFBFBD>%s'\n"
msgstr "%s: ongeldige optie '-- %s'\n"
#. +option or -option
#: support/getopt.c:748
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s:<EFBFBD>niet-herkende<EFBFBD>optie<EFBFBD>'<27>%c%s'\n"
msgstr "%s: niet-herkende optie ' %c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s:<EFBFBD>ongeldige<EFBFBD>optie<EFBFBD>--<EFBFBD>%c\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
#: support/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s:<EFBFBD>ongeldige optie<EFBFBD>-- %c\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s:<EFBFBD>optie<EFBFBD>vereist een<EFBFBD>argument<EFBFBD>-- %c\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:<EFBFBD>optie<EFBFBD>'-W<EFBFBD>%s'<EFBFBD>is dubbelzinnig\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is dubbelzinnig\n"
#: support/getopt.c:872
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
#: support/popthelp.c:35
msgid "Show this help message"
msgstr "Laat deze uitleg zien"
#: support/popthelp.c:36
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Toon een korte handleiding"
#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "Total CPU Time"
msgstr "Totale CPU tijd"
@@ -326,8 +334,7 @@ msgid "Last PID"
msgstr "Laatste PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid ""
"Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Aantal simultaan lopende jobs tijdens 1, 5 en 15 minuten"
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
@@ -482,7 +489,7 @@ msgstr "Uitgaande bytes"
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
msgid "Bytes Total"
msgstr "Bytes<EFBFBD>totaal"
msgstr "Bytes totaal"
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
msgid "Errors In"
@@ -490,7 +497,7 @@ msgstr "Inkomende fouten"
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
msgid "Errors Out"
msgstr "Uitgaande<EFBFBD>fouten"
msgstr "Uitgaande fouten"
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
msgid "Errors Total"
@@ -502,7 +509,7 @@ msgstr "Botsingen"
#: sysdeps/names/netload.c:64
msgid "Maximum Transfer Unit"
msgstr "'Maximum<EFBFBD>Transfer<EFBFBD>Unit'"
msgstr "'Maximum Transfer Unit'"
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
msgid "PPP State"
@@ -510,19 +517,19 @@ msgstr "PPP Status"
#: sysdeps/names/ppp.c:39
msgid "Input bytes"
msgstr "Ingaande<EFBFBD>bytes"
msgstr "Ingaande bytes"
#: sysdeps/names/ppp.c:40
msgid "Output bytes"
msgstr "Uitgaande<EFBFBD>bytes"
msgstr "Uitgaande bytes"
#: sysdeps/names/ppp.c:46
msgid "Number of input bytes"
msgstr "Aantal ingaande<EFBFBD>bytes"
msgstr "Aantal ingaande bytes"
#: sysdeps/names/ppp.c:47
msgid "Number of output bytes"
msgstr "Aantal uitgaande<EFBFBD>bytes"
msgstr "Aantal uitgaande bytes"
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
@@ -585,8 +592,8 @@ msgstr ""
"In Linux heeft op dit moment elke vlag de 'math bit' aan staan, omdat crt0.s "
"op 'math-emulation' controleert. Dus dit komt niet in de uitvoer.\n"
"\n"
"Dit is waarschijnlijk een bug, omdat niet elk proces een gecompileerd "
"C-programm is.\n"
"Dit is waarschijnlijk een bug, omdat niet elk proces een gecompileerd C-"
"programm is.\n"
"\n"
"De 'math-bit' zou decimaal 4 moeten zijn, en de gevolgde bit is decimaal 10."
@@ -596,8 +603,8 @@ msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Het aantal foutjes dat het programma heeft gemaakt (waarvoor geen "
"geheugen-pagina van de schijf hoefde te worden gehaald)."
"Het aantal foutjes dat het programma heeft gemaakt (waarvoor geen geheugen-"
"pagina van de schijf hoefde te worden gehaald)."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
@@ -605,26 +612,24 @@ msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"Het aantal fouten dat het programma heeft gemaakt (waarvoor wel een "
"geheugen-pagina van de schijf moest worden gehaald)."
"Het aantal fouten dat het programma heeft gemaakt (waarvoor wel een geheugen-"
"pagina van de schijf moest worden gehaald)."
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
msgid ""
"The number of minor faults that the process and its children have made."
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr "Het aantal foutjes dat het programma en zijn kinderen hebben gemaakt."
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
msgid ""
"The number of major faults that the process and its children have made."
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "Het aantal fouten dat het programma en zijn kinderen hebben gemaakt."
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel stack "
"page for the process."
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
"De huidige waarde van 'esp' (32-bit stack pointer), zoals gevonden in de "
"kernel stack-page van het proces."
@@ -637,10 +642,10 @@ msgstr "De huidige EIP (32-bit instruction pointer)."
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
msgid ""
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the address "
"of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a textual "
"name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to see the "
"WCHAN field in action)"
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
"see the WCHAN field in action)"
msgstr ""
"Dit is de 'rij' waarin het proces wacht. Het is het adres van een 'system "
"call', die opgezocht kan worden in de 'namelist' als je een echte naam nodig "
@@ -682,11 +687,11 @@ msgstr "Aantal pagina's virtueel geheugen"
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
msgstr "Aantal<EFBFBD>residente pagina's<EFBFBD>(niet geswapped)<EFBFBD>geheugen"
msgstr "Aantal residente pagina's (niet geswapped) geheugen"
#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "Aantal<EFBFBD>pagina's<EFBFBD>gedeeld (mmap'd)<EFBFBD>geheugen"
msgstr "Aantal pagina's gedeeld (mmap'd) geheugen"
#: sysdeps/names/procmem.c:57
msgid ""
@@ -697,8 +702,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het aantal pagina's dat het proces in het echte geheugen heeft, min 3 for "
"administratieve doeleinden. Dit zijn slechts pagina's die naar text, data of "
"stack tellen. Het is exclusief de pagina's die niet op aanvraag zijn geladen, "
"en die geswapped zijn."
"stack tellen. Het is exclusief de pagina's die niet op aanvraag zijn "
"geladen, en die geswapped zijn."
#: sysdeps/names/procmem.c:62
msgid ""
@@ -893,7 +898,7 @@ msgstr "Gebruikersmodus CPU-tijd gebruikt door dit proces"
#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Kernelmodus<EFBFBD>CPU-tijd<EFBFBD>gebruikt<EFBFBD>door<EFBFBD>dit<EFBFBD>proces"
msgstr "Kernelmodus CPU-tijd gebruikt door dit proces"
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
@@ -921,11 +926,11 @@ msgstr "Tick frequentie"
#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Gebruikersmodus<EFBFBD>SMP CPU-tijd<EFBFBD>gebruikt<EFBFBD>door<EFBFBD>dit<EFBFBD>proces"
msgstr "Gebruikersmodus SMP CPU-tijd gebruikt door dit proces"
#: sysdeps/names/proctime.c:62
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Kernelmodus<EFBFBD>SMP CPU-tijd<EFBFBD>gebruikt<EFBFBD>door<EFBFBD>dit<EFBFBD>proces"
msgstr "Kernelmodus SMP CPU-tijd gebruikt door dit proces"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Uid"
@@ -985,7 +990,7 @@ msgstr "Groep ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "Effective Group ID"
msgstr "Effectieve Groep<EFBFBD>ID"
msgstr "Effectieve Groep ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Process ID"
@@ -1061,11 +1066,11 @@ msgstr "Aanpassen bij verlaten 'maximale waarde'"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
msgid "Max segment size"
msgstr "Max<EFBFBD>segment<EFBFBD>grootte"
msgstr "Max segment grootte"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Min segment size"
msgstr "Min<EFBFBD>segment grootte"
msgstr "Min segment grootte"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max number of segments"
@@ -1073,11 +1078,11 @@ msgstr "Maximum aantal segmenten"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Max shared segments per process"
msgstr "Maximum<EFBFBD>aantal<EFBFBD>gedeelde segmenten per proces"
msgstr "Maximum aantal gedeelde segmenten per proces"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max total shared memory"
msgstr "Maximum<EFBFBD>hoeveelheid gedeeld geheugen"
msgstr "Maximum hoeveelheid gedeeld geheugen"
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
msgid "Total Swap Space"
@@ -1104,8 +1109,7 @@ msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr "Totaal aantal swap-pagina's dat sinds de systeem-start is ingebracht"
#: sysdeps/names/swap.c:53
msgid ""
"Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr ""
"Totaal aantal swap-pagina's dat sinds de systeem-start naar buiten is "
"ingebracht"
@@ -1224,7 +1228,7 @@ msgstr "Tijd in seconden dat het systeem aan staat"
#: sysdeps/names/uptime.c:45
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "Tijd<EFBFBD>in<EFBFBD>seconden<EFBFBD>dat<EFBFBD>het<EFBFBD>systeem<EFBFBD>niets doet sinds het aan<EFBFBD>staat"
msgstr "Tijd in seconden dat het systeem niets doet sinds het aan staat"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
@@ -1456,7 +1460,7 @@ msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 2"
#~ msgstr "Bestandssysteem gebruikers ID"
#~ msgid "Filesystem Group ID"
#~ msgstr "Bestandssysteem Groep<EFBFBD>ID"
#~ msgstr "Bestandssysteem Groep ID"
#~ msgid "Number of additional process groups"
#~ msgstr "Aantal extra proces groepen."