Updated Dutch translation fom Jeroen van der Vegt.
2002-05-15 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po: Updated Dutch translation fom Jeroen van der Vegt.
This commit is contained in:
committed by
Vincent van Adrighem
parent
7b274d19e4
commit
1b5fe965df
120
po/nl.po
120
po/nl.po
@@ -5,12 +5,12 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop CVS\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop CVS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-07 01:22+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-05-14 19:50+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-05-15 22:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jeroen van der Vegt <A.J.vanderVegt@ITS.TUDelft.nl>\n"
|
"Last-Translator: Jeroen van der Vegt <A.J.vanderVegt@ITS.TUDelft.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:68
|
#: examples/smp.c:68
|
||||||
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "Rust"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
"CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr "CPU<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(0x%08lx):<EFBFBD>%12.0f<EFBFBD>%12.0f<EFBFBD>%12.0f<EFBFBD>%12.0f<EFBFBD>%12.0f\n"
|
msgstr "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:77
|
#: examples/smp.c:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||||
msgstr "CPU<EFBFBD>%3d<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(0x%08lx):<EFBFBD>%12lu<EFBFBD>%12lu<EFBFBD>%12lu<EFBFBD>%12lu<EFBFBD>%12lu\n"
|
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:94
|
#: examples/smp.c:94
|
||||||
msgid "Percent:"
|
msgid "Percent:"
|
||||||
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Rust (%)"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
"CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr "CPU<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(0x%08lx):<EFBFBD>%12.3f<EFBFBD>%12.3f<EFBFBD>%12.3f<EFBFBD>%12.3f<EFBFBD>%12.3f\n"
|
msgstr "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:114
|
#: examples/smp.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||||
msgstr "CPU<EFBFBD>%3d<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>(0x%08lx):<EFBFBD>%12.3f<EFBFBD>%12.3f<EFBFBD>%12.3f<EFBFBD>%12.3f<EFBFBD>%12.3f\n"
|
msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: examples/smp.c:120
|
#: examples/smp.c:120
|
||||||
msgid "Spin:"
|
msgid "Spin:"
|
||||||
@@ -157,62 +157,70 @@ msgstr "Onbekende systeemfout"
|
|||||||
#: support/getopt.c:669
|
#: support/getopt.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s:<EFBFBD>optie<EFBFBD>'<27>%s'<EFBFBD>is dubbelzinnig\n"
|
msgstr "%s: optie ' %s' is dubbelzinnig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: support/getopt.c:693
|
#: support/getopt.c:693
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s:<EFBFBD>optie<EFBFBD>'--<EFBFBD>%s'<EFBFBD>staat<EFBFBD>geen<EFBFBD>argument toe\n"
|
msgstr "%s: optie '-- %s' staat geen argument toe\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: support/getopt.c:698
|
#: support/getopt.c:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s:<EFBFBD>optie<EFBFBD>'%c<EFBFBD>%s'<EFBFBD>staat geen<EFBFBD>argument toe\n"
|
msgstr "%s: optie '%c %s' staat geen argument toe\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s:<EFBFBD>optie<EFBFBD>'<27>%s' vereist een argument\n"
|
msgstr "%s: optie ' %s' vereist een argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. --option
|
#. --option
|
||||||
#: support/getopt.c:744
|
#: support/getopt.c:744
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s:<EFBFBD>ongeldige<EFBFBD>optie<EFBFBD>'--<EFBFBD>%s'\n"
|
msgstr "%s: ongeldige optie '-- %s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. +option or -option
|
#. +option or -option
|
||||||
#: support/getopt.c:748
|
#: support/getopt.c:748
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
||||||
msgstr "%s:<EFBFBD>niet-herkende<EFBFBD>optie<EFBFBD>'<27>%c%s'\n"
|
msgstr "%s: niet-herkende optie ' %c%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||||
#: support/getopt.c:774
|
#: support/getopt.c:774
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
||||||
msgstr "%s:<EFBFBD>ongeldige<EFBFBD>optie<EFBFBD>--<EFBFBD>%c\n"
|
msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: support/getopt.c:777
|
#: support/getopt.c:777
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
||||||
msgstr "%s:<EFBFBD>ongeldige optie<EFBFBD>-- %c\n"
|
msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
||||||
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
|
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
||||||
msgstr "%s:<EFBFBD>optie<EFBFBD>vereist een<EFBFBD>argument<EFBFBD>-- %c\n"
|
msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: support/getopt.c:854
|
#: support/getopt.c:854
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
||||||
msgstr "%s:<EFBFBD>optie<EFBFBD>'-W<EFBFBD>%s'<EFBFBD>is dubbelzinnig\n"
|
msgstr "%s: optie '-W %s' is dubbelzinnig\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: support/getopt.c:872
|
#: support/getopt.c:872
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||||
msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
|
msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: support/popthelp.c:35
|
||||||
|
msgid "Show this help message"
|
||||||
|
msgstr "Laat deze uitleg zien"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: support/popthelp.c:36
|
||||||
|
msgid "Display brief usage message"
|
||||||
|
msgstr "Toon een korte handleiding"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/cpu.c:43
|
#: sysdeps/names/cpu.c:43
|
||||||
msgid "Total CPU Time"
|
msgid "Total CPU Time"
|
||||||
msgstr "Totale CPU tijd"
|
msgstr "Totale CPU tijd"
|
||||||
@@ -326,8 +334,7 @@ msgid "Last PID"
|
|||||||
msgstr "Laatste PID"
|
msgstr "Laatste PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
|
||||||
"Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
|
|
||||||
msgstr "Aantal simultaan lopende jobs tijdens 1, 5 en 15 minuten"
|
msgstr "Aantal simultaan lopende jobs tijdens 1, 5 en 15 minuten"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
|
||||||
@@ -482,7 +489,7 @@ msgstr "Uitgaande bytes"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
|
#: sysdeps/names/netload.c:54 sysdeps/names/netload.c:72
|
||||||
msgid "Bytes Total"
|
msgid "Bytes Total"
|
||||||
msgstr "Bytes<EFBFBD>totaal"
|
msgstr "Bytes totaal"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
|
#: sysdeps/names/netload.c:55 sysdeps/names/netload.c:73
|
||||||
msgid "Errors In"
|
msgid "Errors In"
|
||||||
@@ -490,7 +497,7 @@ msgstr "Inkomende fouten"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
|
#: sysdeps/names/netload.c:56 sysdeps/names/netload.c:74
|
||||||
msgid "Errors Out"
|
msgid "Errors Out"
|
||||||
msgstr "Uitgaande<EFBFBD>fouten"
|
msgstr "Uitgaande fouten"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
|
#: sysdeps/names/netload.c:57 sysdeps/names/netload.c:75
|
||||||
msgid "Errors Total"
|
msgid "Errors Total"
|
||||||
@@ -502,7 +509,7 @@ msgstr "Botsingen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/netload.c:64
|
#: sysdeps/names/netload.c:64
|
||||||
msgid "Maximum Transfer Unit"
|
msgid "Maximum Transfer Unit"
|
||||||
msgstr "'Maximum<EFBFBD>Transfer<EFBFBD>Unit'"
|
msgstr "'Maximum Transfer Unit'"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
|
#: sysdeps/names/ppp.c:38 sysdeps/names/ppp.c:45
|
||||||
msgid "PPP State"
|
msgid "PPP State"
|
||||||
@@ -510,19 +517,19 @@ msgstr "PPP Status"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/ppp.c:39
|
#: sysdeps/names/ppp.c:39
|
||||||
msgid "Input bytes"
|
msgid "Input bytes"
|
||||||
msgstr "Ingaande<EFBFBD>bytes"
|
msgstr "Ingaande bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/ppp.c:40
|
#: sysdeps/names/ppp.c:40
|
||||||
msgid "Output bytes"
|
msgid "Output bytes"
|
||||||
msgstr "Uitgaande<EFBFBD>bytes"
|
msgstr "Uitgaande bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/ppp.c:46
|
#: sysdeps/names/ppp.c:46
|
||||||
msgid "Number of input bytes"
|
msgid "Number of input bytes"
|
||||||
msgstr "Aantal ingaande<EFBFBD>bytes"
|
msgstr "Aantal ingaande bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/ppp.c:47
|
#: sysdeps/names/ppp.c:47
|
||||||
msgid "Number of output bytes"
|
msgid "Number of output bytes"
|
||||||
msgstr "Aantal uitgaande<EFBFBD>bytes"
|
msgstr "Aantal uitgaande bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
|
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
@@ -585,8 +592,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"In Linux heeft op dit moment elke vlag de 'math bit' aan staan, omdat crt0.s "
|
"In Linux heeft op dit moment elke vlag de 'math bit' aan staan, omdat crt0.s "
|
||||||
"op 'math-emulation' controleert. Dus dit komt niet in de uitvoer.\n"
|
"op 'math-emulation' controleert. Dus dit komt niet in de uitvoer.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Dit is waarschijnlijk een bug, omdat niet elk proces een gecompileerd "
|
"Dit is waarschijnlijk een bug, omdat niet elk proces een gecompileerd C-"
|
||||||
"C-programm is.\n"
|
"programm is.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"De 'math-bit' zou decimaal 4 moeten zijn, en de gevolgde bit is decimaal 10."
|
"De 'math-bit' zou decimaal 4 moeten zijn, en de gevolgde bit is decimaal 10."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -596,8 +603,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
|
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
|
||||||
"required loading a memory page from disk."
|
"required loading a memory page from disk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Het aantal foutjes dat het programma heeft gemaakt (waarvoor geen "
|
"Het aantal foutjes dat het programma heeft gemaakt (waarvoor geen geheugen-"
|
||||||
"geheugen-pagina van de schijf hoefde te worden gehaald)."
|
"pagina van de schijf hoefde te worden gehaald)."
|
||||||
|
|
||||||
#. Maj_Flt
|
#. Maj_Flt
|
||||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:62
|
||||||
@@ -605,26 +612,24 @@ msgid ""
|
|||||||
"The number of major faults the process has made, those which have required "
|
"The number of major faults the process has made, those which have required "
|
||||||
"loading a memory page from disk."
|
"loading a memory page from disk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Het aantal fouten dat het programma heeft gemaakt (waarvoor wel een "
|
"Het aantal fouten dat het programma heeft gemaakt (waarvoor wel een geheugen-"
|
||||||
"geheugen-pagina van de schijf moest worden gehaald)."
|
"pagina van de schijf moest worden gehaald)."
|
||||||
|
|
||||||
#. CMin_Flt
|
#. CMin_Flt
|
||||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
|
||||||
"The number of minor faults that the process and its children have made."
|
|
||||||
msgstr "Het aantal foutjes dat het programma en zijn kinderen hebben gemaakt."
|
msgstr "Het aantal foutjes dat het programma en zijn kinderen hebben gemaakt."
|
||||||
|
|
||||||
#. CMaj_Flt
|
#. CMaj_Flt
|
||||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
|
||||||
"The number of major faults that the process and its children have made."
|
|
||||||
msgstr "Het aantal fouten dat het programma en zijn kinderen hebben gemaakt."
|
msgstr "Het aantal fouten dat het programma en zijn kinderen hebben gemaakt."
|
||||||
|
|
||||||
#. KStk_ESP
|
#. KStk_ESP
|
||||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel stack "
|
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
|
||||||
"page for the process."
|
"stack page for the process."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"De huidige waarde van 'esp' (32-bit stack pointer), zoals gevonden in de "
|
"De huidige waarde van 'esp' (32-bit stack pointer), zoals gevonden in de "
|
||||||
"kernel stack-page van het proces."
|
"kernel stack-page van het proces."
|
||||||
@@ -637,10 +642,10 @@ msgstr "De huidige EIP (32-bit instruction pointer)."
|
|||||||
#. NWChan
|
#. NWChan
|
||||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the address "
|
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
|
||||||
"of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a textual "
|
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
|
||||||
"name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to see the "
|
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
||||||
"WCHAN field in action)"
|
"see the WCHAN field in action)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dit is de 'rij' waarin het proces wacht. Het is het adres van een 'system "
|
"Dit is de 'rij' waarin het proces wacht. Het is het adres van een 'system "
|
||||||
"call', die opgezocht kan worden in de 'namelist' als je een echte naam nodig "
|
"call', die opgezocht kan worden in de 'namelist' als je een echte naam nodig "
|
||||||
@@ -682,11 +687,11 @@ msgstr "Aantal pagina's virtueel geheugen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:55
|
#: sysdeps/names/procmem.c:55
|
||||||
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
|
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
|
||||||
msgstr "Aantal<EFBFBD>residente pagina's<EFBFBD>(niet geswapped)<EFBFBD>geheugen"
|
msgstr "Aantal residente pagina's (niet geswapped) geheugen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:56
|
#: sysdeps/names/procmem.c:56
|
||||||
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
|
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
|
||||||
msgstr "Aantal<EFBFBD>pagina's<EFBFBD>gedeeld (mmap'd)<EFBFBD>geheugen"
|
msgstr "Aantal pagina's gedeeld (mmap'd) geheugen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:57
|
#: sysdeps/names/procmem.c:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -697,8 +702,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Het aantal pagina's dat het proces in het echte geheugen heeft, min 3 for "
|
"Het aantal pagina's dat het proces in het echte geheugen heeft, min 3 for "
|
||||||
"administratieve doeleinden. Dit zijn slechts pagina's die naar text, data of "
|
"administratieve doeleinden. Dit zijn slechts pagina's die naar text, data of "
|
||||||
"stack tellen. Het is exclusief de pagina's die niet op aanvraag zijn geladen, "
|
"stack tellen. Het is exclusief de pagina's die niet op aanvraag zijn "
|
||||||
"en die geswapped zijn."
|
"geladen, en die geswapped zijn."
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:62
|
#: sysdeps/names/procmem.c:62
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -893,7 +898,7 @@ msgstr "Gebruikersmodus CPU-tijd gebruikt door dit proces"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:54
|
#: sysdeps/names/proctime.c:54
|
||||||
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
||||||
msgstr "Kernelmodus<EFBFBD>CPU-tijd<EFBFBD>gebruikt<EFBFBD>door<EFBFBD>dit<EFBFBD>proces"
|
msgstr "Kernelmodus CPU-tijd gebruikt door dit proces"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:55
|
#: sysdeps/names/proctime.c:55
|
||||||
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
|
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
|
||||||
@@ -921,11 +926,11 @@ msgstr "Tick frequentie"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:61
|
#: sysdeps/names/proctime.c:61
|
||||||
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
|
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
|
||||||
msgstr "Gebruikersmodus<EFBFBD>SMP CPU-tijd<EFBFBD>gebruikt<EFBFBD>door<EFBFBD>dit<EFBFBD>proces"
|
msgstr "Gebruikersmodus SMP CPU-tijd gebruikt door dit proces"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:62
|
#: sysdeps/names/proctime.c:62
|
||||||
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
||||||
msgstr "Kernelmodus<EFBFBD>SMP CPU-tijd<EFBFBD>gebruikt<EFBFBD>door<EFBFBD>dit<EFBFBD>proces"
|
msgstr "Kernelmodus SMP CPU-tijd gebruikt door dit proces"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:56
|
#: sysdeps/names/procuid.c:56
|
||||||
msgid "Uid"
|
msgid "Uid"
|
||||||
@@ -985,7 +990,7 @@ msgstr "Groep ID"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:66
|
#: sysdeps/names/procuid.c:66
|
||||||
msgid "Effective Group ID"
|
msgid "Effective Group ID"
|
||||||
msgstr "Effectieve Groep<EFBFBD>ID"
|
msgstr "Effectieve Groep ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:67
|
#: sysdeps/names/procuid.c:67
|
||||||
msgid "Process ID"
|
msgid "Process ID"
|
||||||
@@ -1061,11 +1066,11 @@ msgstr "Aanpassen bij verlaten 'maximale waarde'"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
|
||||||
msgid "Max segment size"
|
msgid "Max segment size"
|
||||||
msgstr "Max<EFBFBD>segment<EFBFBD>grootte"
|
msgstr "Max segment grootte"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
|
||||||
msgid "Min segment size"
|
msgid "Min segment size"
|
||||||
msgstr "Min<EFBFBD>segment grootte"
|
msgstr "Min segment grootte"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
|
||||||
msgid "Max number of segments"
|
msgid "Max number of segments"
|
||||||
@@ -1073,11 +1078,11 @@ msgstr "Maximum aantal segmenten"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
|
||||||
msgid "Max shared segments per process"
|
msgid "Max shared segments per process"
|
||||||
msgstr "Maximum<EFBFBD>aantal<EFBFBD>gedeelde segmenten per proces"
|
msgstr "Maximum aantal gedeelde segmenten per proces"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
|
||||||
msgid "Max total shared memory"
|
msgid "Max total shared memory"
|
||||||
msgstr "Maximum<EFBFBD>hoeveelheid gedeeld geheugen"
|
msgstr "Maximum hoeveelheid gedeeld geheugen"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
|
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
|
||||||
msgid "Total Swap Space"
|
msgid "Total Swap Space"
|
||||||
@@ -1104,8 +1109,7 @@ msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
|
|||||||
msgstr "Totaal aantal swap-pagina's dat sinds de systeem-start is ingebracht"
|
msgstr "Totaal aantal swap-pagina's dat sinds de systeem-start is ingebracht"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/swap.c:53
|
#: sysdeps/names/swap.c:53
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
||||||
"Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Totaal aantal swap-pagina's dat sinds de systeem-start naar buiten is "
|
"Totaal aantal swap-pagina's dat sinds de systeem-start naar buiten is "
|
||||||
"ingebracht"
|
"ingebracht"
|
||||||
@@ -1224,7 +1228,7 @@ msgstr "Tijd in seconden dat het systeem aan staat"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/uptime.c:45
|
#: sysdeps/names/uptime.c:45
|
||||||
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
|
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
|
||||||
msgstr "Tijd<EFBFBD>in<EFBFBD>seconden<EFBFBD>dat<EFBFBD>het<EFBFBD>systeem<EFBFBD>niets doet sinds het aan<EFBFBD>staat"
|
msgstr "Tijd in seconden dat het systeem niets doet sinds het aan staat"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
@@ -1456,7 +1460,7 @@ msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 2"
|
|||||||
#~ msgstr "Bestandssysteem gebruikers ID"
|
#~ msgstr "Bestandssysteem gebruikers ID"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Filesystem Group ID"
|
#~ msgid "Filesystem Group ID"
|
||||||
#~ msgstr "Bestandssysteem Groep<EFBFBD>ID"
|
#~ msgstr "Bestandssysteem Groep ID"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Number of additional process groups"
|
#~ msgid "Number of additional process groups"
|
||||||
#~ msgstr "Aantal extra proces groepen."
|
#~ msgstr "Aantal extra proces groepen."
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user