Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič
2010-05-11 15:25:42 +02:00
parent 81c1f668d1
commit 178420d1f7

466
po/sl.po
View File

@@ -1,236 +1,230 @@
# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000. # Slovenian translation of libgtop.
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006. # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2009. # This file is distributed under the same license as the libgtop package.
# #
msgid "" # Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000.
msgstr "" # Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006.
"Project-Id-Version: libgtop\n" # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2010.
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #
"POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n" msgid ""
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 16:10+0100\n" msgstr ""
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Project-Id-Version: libgtop master\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-14 03:41+0100\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 15:12+0100\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: ../lib/read.c:51 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
#, c-format "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
msgid "read %d byte" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "prebranih %d bajtov" #: ../lib/read.c:51
msgstr[1] "prebran %d bajt" #, c-format
msgstr[2] "prebrana %d bajta" msgid "read %d byte"
msgstr[3] "prebrani %d bajti" msgid_plural "read %d bytes"
msgstr[0] "prebranih %d bajtov"
#: ../lib/read_data.c:51 msgstr[1] "prebran %d bajt"
msgid "read data size" msgstr[2] "prebrana %d bajta"
msgstr "prebrana velikost podatkov" msgstr[3] "prebrani %d bajti"
#: ../lib/read_data.c:70 #: ../lib/read_data.c:51
#, c-format msgid "read data size"
msgid "read %lu byte of data" msgstr "prebrana velikost podatkov"
msgid_plural "read %lu bytes of data"
msgstr[0] "prebranih %lu bajtov podatkov" #: ../lib/read_data.c:70
msgstr[1] "prebran %lu bajt podatkov" #, c-format
msgstr[2] "prebrana %lu bajta podatkov" msgid "read %lu byte of data"
msgstr[3] "prebrani %lu bajti podatkov" msgid_plural "read %lu bytes of data"
msgstr[0] "prebranih %lu bajtov podatkov"
#: ../lib/write.c:51 msgstr[1] "prebran %lu bajt podatkov"
#, c-format msgstr[2] "prebrana %lu bajta podatkov"
msgid "wrote %d byte" msgstr[3] "prebrani %lu bajti podatkov"
msgid_plural "wrote %d bytes"
msgstr[0] "zapisanih %d bajtov" #: ../lib/write.c:51
msgstr[1] "zapisan %d bajt" #, c-format
msgstr[2] "zapisana %d bajta" msgid "wrote %d byte"
msgstr[3] "zapisani %d bajti" msgid_plural "wrote %d bytes"
msgstr[0] "zapisanih %d bajtov"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:458 msgstr[1] "zapisan %d bajt"
msgid "Enable debugging" msgstr[2] "zapisana %d bajta"
msgstr "Omogoči razhroščevanje" msgstr[3] "zapisani %d bajti"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:460 #: ../src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "Enable verbose output" msgid "Enable debugging"
msgstr "Omogoči podroben izpis" msgstr "Omogoči razhroščevanje"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:462 #: ../src/daemon/gnuserv.c:460
msgid "Don't fork into background" msgid "Enable verbose output"
msgstr "Ne razveji se v ozadje" msgstr "Omogoči podroben izpis"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:464 #: ../src/daemon/gnuserv.c:462
msgid "Invoked from inetd" msgid "Don't fork into background"
msgstr "Poklican iz programa inetd" msgstr "Ne razveji v ozadje"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498 #: ../src/daemon/gnuserv.c:464
#, c-format msgid "Invoked from inetd"
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Poklican s programom inetd"
msgstr "Z zastavico '%s --help' se izpiše popoln seznam možnosti ukaza.\n"
#: ../src/daemon/gnuserv.c:498
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27 #, c-format
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:27 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgid "Hangup" msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'."
msgstr "Odloži"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:27
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:27
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup"
msgid "Interrupt" msgstr "Odloži"
msgstr "Prekinitev"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:28
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:28
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt"
msgid "Quit" msgstr "Prekinitev"
msgstr "Izhod"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:29
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:29
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit"
msgid "Illegal instruction" msgstr "Končaj"
msgstr "Neveljaven ukaz"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:30
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:30
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction"
msgid "Trace trap" msgstr "Neveljaven ukaz"
msgstr "Past sledenja"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:31
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:31
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap"
msgid "Abort" msgstr "Past sledenja"
msgstr "Prekini"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:32
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:32
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort"
msgid "EMT error" msgstr "Prekliči"
msgstr "Napaka EMT"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:33
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:33
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error"
msgid "Floating-point exception" msgstr "Napaka EMT"
msgstr "Izjema plavajoče vejice"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:34
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:34
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception"
msgid "Kill" msgstr "Izjema plavajoče vejice"
msgstr "Ubij"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:35
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:35
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill"
msgid "Bus error" msgstr "Uniči"
msgstr "Napaka vodila"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:36
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:36
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error"
msgid "Segmentation violation" msgstr "Napaka vodila"
msgstr "Napaka razčlenjevanja"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:37
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:37
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation"
msgid "Bad argument to system call" msgstr "Napaka razčlenjevanja"
msgstr "Slab argument za sistemski klic"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:38
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:38
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call"
msgid "Broken pipe" msgstr "Slab argument za sistemski klic"
msgstr "Pretrgana cev"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:39
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:39
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe"
msgid "Alarm clock" msgstr "Pretrgana cev"
msgstr "Budilka"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:40
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:40
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock"
msgid "Termination" msgstr "Budilka"
msgstr "Zaključek"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:41
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:41
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination"
msgid "Urgent condition on socket" msgstr "Zaključek"
msgstr "Nujno stanje na vtiču"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:42
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:42
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket"
msgid "Stop" msgstr "Nujno stanje na vtiču"
msgstr "Ustavi"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:43
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:43
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop"
msgid "Keyboard stop" msgstr "Zaustavi"
msgstr "Zaustavitev tipkovnice"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:44
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:44
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop"
msgid "Continue" msgstr "Zaustavitev tipkovnice"
msgstr "Nadaljuj"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:45
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:45
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue"
msgid "Child status has changed" msgstr "Nadaljuj"
msgstr "Stanje podrejenega procesa se je spremenilo"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:46
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:46
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed"
msgid "Background read from tty" msgstr "Stanje podrejenega procesa se je spremenilo"
msgstr "Branje s tty v ozadju"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:47
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:47
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty"
msgid "Background write to tty" msgstr "Branje s tty v ozadju"
msgstr "Pisanje na tty v ozadju"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:48
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:48
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty"
msgid "I/O now possible" msgstr "Pisanje na tty v ozadju"
msgstr "V/I sedaj mogoč"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:49
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:49
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible"
msgid "CPU limit exceeded" msgstr "V/I je sedaj mogoč"
msgstr "Prekoračena omejitev procesorja"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:50
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:50
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded"
msgid "File size limit exceeded" msgstr "Prekoračena omejitev CPE"
msgstr "Prekoračena omejitev dolžine datoteke"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:51
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:51
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded"
msgid "Virtual alarm clock" msgstr "Prekoračena omejitev dolžine datoteke"
msgstr "Navidezna budilka"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:52
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:52
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock"
msgid "Profiling alarm clock" msgstr "Navidezna budilka"
msgstr "Budilka profiliranja"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:53
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:53
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock"
msgid "Window size change" msgstr "Budilka profiliranja"
msgstr "Sprememba velikosti okna"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:54
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:54
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change"
msgid "Information request" msgstr "Sprememba velikosti okna"
msgstr "Zahteva po podatkih"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:55
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:55
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request"
msgid "User defined signal 1" msgstr "Zahteva po podatkih"
msgstr "Uporabniško določen signal 1"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:56
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57 #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:56
#: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1"
msgid "User defined signal 2" msgstr "Uporabniško določen signal 1"
msgstr "Uporabniško določen signal 2"
#: ../sysdeps/osf1/siglist.c:57
#~ msgid "DEBUG" #: ../sysdeps/sun4/siglist.c:57
#~ msgstr "RAZHROŠČUJ" msgid "User defined signal 2"
#~ msgid "VERBOSE" msgstr "Uporabniško določen signal 2"
#~ msgstr "ZGOVOREN"
#~ msgid "NO-DAEMON"
#~ msgstr "NI-DEAMON"
#~ msgid "INETD"
#~ msgstr "INETD"