Updated
This commit is contained in:
334
po/sq.po
334
po/sq.po
@@ -5,10 +5,10 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: libgtop.HEAD.sq\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-15 18:20+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-02-02 11:29+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 18:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 13:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -160,8 +160,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Opcion %s i gabuar: %s.\n"
|
"Gabim në opcionin %s: %s.\n"
|
||||||
"Ekzekuto '%s --help' për të shikuar të gjithë opcionet e mundshme.\n"
|
"Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opcioneve të komandës.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/cpu.c:44
|
#: sysdeps/names/cpu.c:44
|
||||||
msgid "Total CPU Time"
|
msgid "Total CPU Time"
|
||||||
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Frekuenca e tick (e prezgjedhur është 100)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/cpu.c:71
|
#: sysdeps/names/cpu.c:71
|
||||||
msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
|
msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pjesa e fushës që tregon se sa CPU është aktualisht në përdorim"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49
|
||||||
msgid "Total blocks"
|
msgid "Total blocks"
|
||||||
@@ -525,6 +525,7 @@ msgstr "NWChan"
|
|||||||
msgid "WChan"
|
msgid "WChan"
|
||||||
msgstr "WChan"
|
msgstr "WChan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. K_Flags
|
||||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:51
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Kernel flags of the process.\n"
|
"Kernel flags of the process.\n"
|
||||||
@@ -536,27 +537,44 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
|
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Flags e kernel në proçes.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Në Linux, aktualisht çdo flag ka të vendosur math, sepse crt0.s kontrollon "
|
||||||
|
"për emulimin matematik, prandaj nuk përfshihet në output.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Ky mund të jetë një difekt, se jo çdo proçes është një program i kompiluar në C.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Bit math duhet të jetë një dhjetore 4, dhe bit i marrë është dhjetor 10."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Min_Flt
|
||||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:60
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
|
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
|
||||||
"required loading a memory page from disk."
|
"required loading a memory page from disk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Numri i dështimeve të vogla të proçesit, për të cilat nuk ka nevojë ngarkimi "
|
||||||
|
"i një faqe kujteseje nga disku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Maj_Flt
|
||||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:63
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:63
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The number of major faults the process has made, those which have required "
|
"The number of major faults the process has made, those which have required "
|
||||||
"loading a memory page from disk."
|
"loading a memory page from disk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Numri i dështimeve të renda të proçesit, për të cilat ka nevojë ngarkimi "
|
||||||
|
"i një faqe kujteseje nga disku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. CMin_Flt
|
||||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:66
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:66
|
||||||
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
|
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numri i dështimeve të vogla që proçesi dhe bijtë e tij kanë patur."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. CMaj_Flt
|
||||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:69
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:69
|
||||||
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
|
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numri i dështimeve të renda që proçesi dhe bijtë e tij kanë patur."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. KStk_ESP
|
||||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:72
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:72
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
|
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
|
||||||
@@ -570,6 +588,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
|
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
|
||||||
msgstr "Vlera aktuale e EIP (instruktion pointer me 32 bit)."
|
msgstr "Vlera aktuale e EIP (instruktion pointer me 32 bit)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. NWChan
|
||||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:77
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:77
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
|
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
|
||||||
@@ -577,6 +596,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
||||||
"see the WCHAN field in action)"
|
"see the WCHAN field in action)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ky është \"kanali\" në të cilin proçesi është në pritje. Është adresa e "
|
||||||
|
"një thirrje të sistemit, dhe mund të shihet në një listë emrore nëse ju nevoitet "
|
||||||
|
"një emër në tekst. (Nëse keni një /etc/psdatabase të rifreskuar, provo ps -l për "
|
||||||
|
"të shikuar fushën e WCHAN në veprim)"
|
||||||
|
|
||||||
#. WChan
|
#. WChan
|
||||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:82
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:82
|
||||||
@@ -597,11 +620,11 @@ msgstr "E përbashkët"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:49
|
#: sysdeps/names/procmem.c:49
|
||||||
msgid "Resident Set Size"
|
msgid "Resident Set Size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Madhësia e bashkësisë banuese"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:49
|
#: sysdeps/names/procmem.c:49
|
||||||
msgid "Resident Set Size Limit"
|
msgid "Resident Set Size Limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Limiti i madhësisë së bashkësisë banuese"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:54
|
#: sysdeps/names/procmem.c:54
|
||||||
msgid "Total # of pages of memory"
|
msgid "Total # of pages of memory"
|
||||||
@@ -613,11 +636,11 @@ msgstr "Numri i faqeve të kujtesës virtuale"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:56
|
#: sysdeps/names/procmem.c:56
|
||||||
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
|
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numri i faqeve në bashkësinë banuese (jo në swap)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:57
|
#: sysdeps/names/procmem.c:57
|
||||||
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
|
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numri i faqeve të kujtesës së përbashkët (mmap)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:58
|
#: sysdeps/names/procmem.c:58
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -626,10 +649,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
|
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
|
||||||
"which are swapped out."
|
"which are swapped out."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Numri i faqeve që proçesi ka në kujtesën reale, minus 3 për qëllime administrative. "
|
||||||
|
"Janë vetëm faqet që përmbajnë tekst, të dhëna, apo stivë me hapësirë. Nuk "
|
||||||
|
"përfshihen faqet që nuk janë kërkuar të ngarkohen, apo të shkarkuara nga swap."
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procmem.c:63
|
#: sysdeps/names/procmem.c:63
|
||||||
msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Limiti aktual në bytes i rss të proçesit (zakonisht 2,147,483,647)."
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
|
||||||
msgid "Text_RSS"
|
msgid "Text_RSS"
|
||||||
@@ -649,7 +675,7 @@ msgstr "Stack_RSS"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
|
||||||
msgid "Dirty Size"
|
msgid "Dirty Size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Madhësia e papërpunuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:44
|
||||||
msgid "Start_Code"
|
msgid "Start_Code"
|
||||||
@@ -665,39 +691,39 @@ msgstr "Start_Stack"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
|
||||||
msgid "Text resident set size"
|
msgid "Text resident set size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Madhësia e bashkësisë së tekstit banues"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
||||||
msgid "Shared-Lib resident set size"
|
msgid "Shared-Lib resident set size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Madhësia e bashkësisë banuese të librarive të përbashkta"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
|
||||||
msgid "Data resident set size"
|
msgid "Data resident set size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Madhësia e bashkësisë banuese të të dhënave"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
|
||||||
msgid "Stack resident set size"
|
msgid "Stack resident set size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Madhësia e bashkësisë banuese të stack"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
|
||||||
msgid "Total size of dirty pages"
|
msgid "Total size of dirty pages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Madhësia gjithsej e faqeve të papërpunuara"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:54
|
||||||
msgid "Address of beginning of code segment"
|
msgid "Address of beginning of code segment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adresa e fillimit të segmentit të kodit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:55
|
||||||
msgid "Address of end of code segment"
|
msgid "Address of end of code segment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adresa e përfundimit të segmentit të kodit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:56
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:56
|
||||||
msgid "Address of the bottom of stack segment"
|
msgid "Address of the bottom of stack segment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adresa e fundit të segmentit stack"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
|
||||||
msgid "Signal"
|
msgid "Signal"
|
||||||
msgstr "Sinjal"
|
msgstr "Sinjali"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:41
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
@@ -713,19 +739,19 @@ msgstr "SigCatch"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:46
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:46
|
||||||
msgid "Mask of pending signals"
|
msgid "Mask of pending signals"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Maska e sinjaleve në pritje"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:47
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:47
|
||||||
msgid "Mask of blocked signals"
|
msgid "Mask of blocked signals"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Maska e sinjaleve të bllokuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
|
||||||
msgid "Mask of ignored signals"
|
msgid "Mask of ignored signals"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Maska e sinjaleve të injoruar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procsignal.c:49
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:49
|
||||||
msgid "Mask of caught signals"
|
msgid "Mask of caught signals"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Maska e sinjaleve të kapur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procstate.c:43
|
#: sysdeps/names/procstate.c:43
|
||||||
msgid "Cmd"
|
msgid "Cmd"
|
||||||
@@ -765,11 +791,11 @@ msgstr "LProc"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procstate.c:49
|
#: sysdeps/names/procstate.c:49
|
||||||
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
|
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Emri i të zbatueshmes së thërritur nga exec()"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procstate.c:50
|
#: sysdeps/names/procstate.c:50
|
||||||
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
|
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kodi për gjendjen e proçesit (S=sleeping)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procstate.c:51
|
#: sysdeps/names/procstate.c:51
|
||||||
msgid "UID of process"
|
msgid "UID of process"
|
||||||
@@ -845,105 +871,107 @@ msgstr "XCPU_STime"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:52
|
#: sysdeps/names/proctime.c:52
|
||||||
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
|
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Momenti i nisjes së proçesit në sekonda duke filluar nga epoch"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:53
|
#: sysdeps/names/proctime.c:53
|
||||||
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
|
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koha reale e grumbulluar nga proçesi (duhet të jetë utime + stime)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:54
|
#: sysdeps/names/proctime.c:54
|
||||||
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
|
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koha e CPU në modalitetin përdorues e grumbulluar nga proçesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:55
|
#: sysdeps/names/proctime.c:55
|
||||||
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koha e CPU në modalitetin kernel e grumbulluar nga proçesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:56
|
#: sysdeps/names/proctime.c:56
|
||||||
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
|
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "utime e grumbulluar nga proçesi dhe proçeset bij"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:57
|
#: sysdeps/names/proctime.c:57
|
||||||
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
|
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "stime e grumbulluar nga proçesi dhe proçeset bij"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:58
|
#: sysdeps/names/proctime.c:58
|
||||||
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
|
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koha (në jiffy) e timeout të ardhshëm të proçesit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:59
|
#: sysdeps/names/proctime.c:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
|
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
|
||||||
"an interval timer."
|
"an interval timer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Koha (në jiffies) para se sinjali tjetër SIGALRM t'i dërgohet proçesit në një "
|
||||||
|
"interval kohe."
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:61
|
#: sysdeps/names/proctime.c:61
|
||||||
msgid "Tick frequency"
|
msgid "Tick frequency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Frekuenca e tick"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:62
|
#: sysdeps/names/proctime.c:62
|
||||||
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
|
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koha e CPU SMP në modalitetin përdorues e grumbulluar nga proçesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/proctime.c:63
|
#: sysdeps/names/proctime.c:63
|
||||||
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koha e CPU SMP në modalitetin kernel e grumbulluar nga proçesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
||||||
msgid "Uid"
|
msgid "Uid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
||||||
msgid "EUid"
|
msgid "EUid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "EUid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
||||||
msgid "Gid"
|
msgid "Gid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
||||||
msgid "EGid"
|
msgid "EGid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "EGid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
||||||
msgid "SUid"
|
msgid "SUid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SUid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
||||||
msgid "SGid"
|
msgid "SGid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SGid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
||||||
msgid "FSUid"
|
msgid "FSUid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FSUid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
||||||
msgid "FSGid"
|
msgid "FSGid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FSGid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
||||||
msgid "Pid"
|
msgid "Pid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
||||||
msgid "PPid"
|
msgid "PPid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PPid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
||||||
msgid "PGrp"
|
msgid "PGrp"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PGrp"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
||||||
msgid "Session"
|
msgid "Session"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seanca"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
||||||
msgid "Tty"
|
msgid "Tty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
||||||
msgid "TPGid"
|
msgid "TPGid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "TPGid"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
@@ -951,7 +979,7 @@ msgstr "Prioriteti"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
||||||
msgid "NGroups"
|
msgid "NGroups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NGrupe"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
||||||
msgid "Groups"
|
msgid "Groups"
|
||||||
@@ -959,295 +987,295 @@ msgstr "Grupet"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:56
|
#: sysdeps/names/procuid.c:56
|
||||||
msgid "User ID"
|
msgid "User ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID e përdoruesit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:57
|
#: sysdeps/names/procuid.c:57
|
||||||
msgid "Effective User ID"
|
msgid "Effective User ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID efektive e përdoruesit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:58
|
#: sysdeps/names/procuid.c:58
|
||||||
msgid "Group ID"
|
msgid "Group ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID e grupit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:59
|
#: sysdeps/names/procuid.c:59
|
||||||
msgid "Effective Group ID"
|
msgid "Effective Group ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID efektive e grupit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:60
|
#: sysdeps/names/procuid.c:60
|
||||||
msgid "Set User ID"
|
msgid "Set User ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vendos ID e përdoruesit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:61
|
#: sysdeps/names/procuid.c:61
|
||||||
msgid "Set Group ID"
|
msgid "Set Group ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vendos ID e grupit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:62
|
#: sysdeps/names/procuid.c:62
|
||||||
msgid "Filesystem User ID"
|
msgid "Filesystem User ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID e file sistemit të përdoruesit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:63
|
#: sysdeps/names/procuid.c:63
|
||||||
msgid "Filesystem Group ID"
|
msgid "Filesystem Group ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID e file sistemit të grupit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:64
|
#: sysdeps/names/procuid.c:64
|
||||||
msgid "Process ID"
|
msgid "Process ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID e proçesit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:65
|
#: sysdeps/names/procuid.c:65
|
||||||
msgid "PID of parent process"
|
msgid "PID of parent process"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PID i proçesit prind"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:66
|
#: sysdeps/names/procuid.c:66
|
||||||
msgid "Process group ID"
|
msgid "Process group ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID e grupit të proçesit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:67
|
#: sysdeps/names/procuid.c:67
|
||||||
msgid "Session ID"
|
msgid "Session ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID e seancës"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:68
|
#: sysdeps/names/procuid.c:68
|
||||||
msgid "Full device number of controlling terminal"
|
msgid "Full device number of controlling terminal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numri i plotë i dispozitivit të terminalit të kontrollit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:69
|
#: sysdeps/names/procuid.c:69
|
||||||
msgid "Terminal process group ID"
|
msgid "Terminal process group ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID e grupit të proçesit të terminalit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:70
|
#: sysdeps/names/procuid.c:70
|
||||||
msgid "Kernel scheduling priority"
|
msgid "Kernel scheduling priority"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prioriteti i scheduling në kernel"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:71
|
#: sysdeps/names/procuid.c:71
|
||||||
msgid "Standard unix nice level of process"
|
msgid "Standard unix nice level of process"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Niveli nice standart unix i proçesit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:72
|
#: sysdeps/names/procuid.c:72
|
||||||
msgid "Number of additional process groups"
|
msgid "Number of additional process groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numri i grupeve të proçeseve shtesë"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/procuid.c:73
|
#: sysdeps/names/procuid.c:73
|
||||||
msgid "Array of additional process groups"
|
msgid "Array of additional process groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lista e grupeve të proçeseve shtesë"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
|
||||||
msgid "Number of entries in semaphore map"
|
msgid "Number of entries in semaphore map"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numri i zërave tek harta e semaforëve"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
|
||||||
msgid "Max number of arrays"
|
msgid "Max number of arrays"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numri maksimum i vektorëve (array)"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
|
||||||
msgid "Max semaphores system wide"
|
msgid "Max semaphores system wide"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numri maksimum i semaforëve në sistem"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
|
||||||
msgid "Number of undo structures system wide"
|
msgid "Number of undo structures system wide"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numri i strukturave 'undo' në sistem"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
|
||||||
msgid "Max semaphores per array"
|
msgid "Max semaphores per array"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numri maksimum i semaforëve për array"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
|
||||||
msgid "Max ops per semop call"
|
msgid "Max ops per semop call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numri maksimum i op për thirrje semop"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
|
||||||
msgid "Max number of undo entries per process"
|
msgid "Max number of undo entries per process"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numri maksimum i zërave 'undo' për proçes"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
|
||||||
msgid "sizeof struct sem_undo"
|
msgid "sizeof struct sem_undo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "sizeof struct sem_undo"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
|
||||||
msgid "Semaphore max value"
|
msgid "Semaphore max value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vlera maksimum e semaforëve"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
|
||||||
msgid "Adjust on exit max value"
|
msgid "Adjust on exit max value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vlera maksimum e 'adjust on exit'"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
|
||||||
msgid "Max segment size"
|
msgid "Max segment size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Madhësia maksimum e segmentit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
|
||||||
msgid "Min segment size"
|
msgid "Min segment size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Madhësia minimum e segmentit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
|
||||||
msgid "Max number of segments"
|
msgid "Max number of segments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numri maksimum i segmentëve"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
|
||||||
msgid "Max shared segments per process"
|
msgid "Max shared segments per process"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numri maksimum i segmentëve të përbashkët për proçes"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
|
||||||
msgid "Max total shared memory"
|
msgid "Max total shared memory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Totali maksimum i kujtesës së përbashkët"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
|
#: sysdeps/names/swap.c:40 sysdeps/names/swap.c:49
|
||||||
msgid "Total Swap Space"
|
msgid "Total Swap Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Totali i hapësirës swap"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
|
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
|
||||||
msgid "Used Swap Space"
|
msgid "Used Swap Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hapësira swap e përdorur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
|
#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
|
||||||
msgid "Free Swap Space"
|
msgid "Free Swap Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hapësira swap e lirë"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/swap.c:43
|
#: sysdeps/names/swap.c:43
|
||||||
msgid "Page In"
|
msgid "Page In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Faqe në hyrje"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/swap.c:44
|
#: sysdeps/names/swap.c:44
|
||||||
msgid "Page Out"
|
msgid "Page Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Faqe në dalje"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/swap.c:52
|
#: sysdeps/names/swap.c:52
|
||||||
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
|
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numri total i faqeve swap të ngarkuara që nga nisja e sistemit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/swap.c:54
|
#: sysdeps/names/swap.c:54
|
||||||
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Numri total i faqeve swap të shkarkuara që nga nisja e sistemit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:77
|
||||||
msgid "Server Features"
|
msgid "Server Features"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Funksionet e Server"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:78
|
||||||
msgid "CPU Usage"
|
msgid "CPU Usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CPU e përdorur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:79
|
||||||
msgid "Memory Usage"
|
msgid "Memory Usage"
|
||||||
msgstr "Përdorimi i Kujtesës"
|
msgstr "Kujtesa e përdorur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:80
|
||||||
msgid "Swap Usage"
|
msgid "Swap Usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Swap i përdorur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:81
|
||||||
msgid "System Uptime"
|
msgid "System Uptime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uptime e sistemit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:82
|
||||||
msgid "Load Averange"
|
msgid "Load Averange"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ngarkesa mesatare"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
|
||||||
msgid "Shared Memory Limits"
|
msgid "Shared Memory Limits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Limitet e kujtesës së përbashkët"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
|
||||||
msgid "Message Queue Limits"
|
msgid "Message Queue Limits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Limitet e bishtave të mesazhit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
|
||||||
msgid "Semaphore Set Limits"
|
msgid "Semaphore Set Limits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Limitet e semaforit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
|
||||||
msgid "List of running Processes"
|
msgid "List of running Processes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lista e proçeseve në ekzekutim"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:87
|
||||||
msgid "Process Status information"
|
msgid "Process Status information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Informacione mbi gjëndjen e proçeseve"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:88
|
||||||
msgid "Process UID and TTY information"
|
msgid "Process UID and TTY information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Informacione mbi UID dhe TTY e proçeseve"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:89
|
||||||
msgid "Process Memory information"
|
msgid "Process Memory information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Informacione mbi kujtesën e proçeseve"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:90
|
||||||
msgid "Process Time information"
|
msgid "Process Time information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Informacione mbi kohën e proçeseve"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:91
|
||||||
msgid "Process Signal information"
|
msgid "Process Signal information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Informacione mbi sinjalet e proçeseve"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:92
|
||||||
msgid "Process Kernel Data information"
|
msgid "Process Kernel Data information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Informacione mbi të dhënat e kernel të proçeseve"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:93
|
||||||
msgid "Process Segment information"
|
msgid "Process Segment information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Informacione mbi segmentin e proçeseve"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67
|
||||||
msgid "Process Arguments"
|
msgid "Process Arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Argumentet e proçeseve"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:95
|
||||||
msgid "Process Memory Map"
|
msgid "Process Memory Map"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Harta e kujtesës së proçeseve"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
|
||||||
msgid "Mount List"
|
msgid "Mount List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lista e mount"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:97
|
||||||
msgid "File System Usage"
|
msgid "File System Usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "File sistem i përdorur"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 sysdeps/names/sysdeps.c:98
|
||||||
msgid "Network Load"
|
msgid "Network Load"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ngarkesa rrjetit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:99
|
||||||
msgid "PPP Statistics"
|
msgid "PPP Statistics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Statistikat PPP"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:94
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:94
|
||||||
msgid "Command line arguments of the process"
|
msgid "Command line arguments of the process"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Argumentet e rreshtit të komandës së proçesit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/sysdeps.c:96
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:96
|
||||||
msgid "List of currently mounted filesystems"
|
msgid "List of currently mounted filesystems"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lista e file sistemeve aktualisht të montuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/uptime.c:39
|
#: sysdeps/names/uptime.c:39
|
||||||
msgid "Uptime"
|
msgid "Uptime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uptime"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/uptime.c:40
|
#: sysdeps/names/uptime.c:40
|
||||||
msgid "Idletime"
|
msgid "Idletime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Idletime"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/uptime.c:41
|
#: sysdeps/names/uptime.c:41
|
||||||
msgid "BootTime"
|
msgid "BootTime"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BootTime"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/uptime.c:46
|
#: sysdeps/names/uptime.c:46
|
||||||
msgid "Time in seconds since system boot"
|
msgid "Time in seconds since system boot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koha në sekonda që nga nisja e sistemit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/uptime.c:47
|
#: sysdeps/names/uptime.c:47
|
||||||
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
|
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koha në sekonda që sistemi ka kaluar në pritje që nga nisja e sistemit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/names/uptime.c:48
|
#: sysdeps/names/uptime.c:48
|
||||||
msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
|
msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koha e nisjes së fundit të sistemit në sekonda duke filluar nga epoch"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
|
||||||
msgid "Hangup"
|
msgid "Hangup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mbylle"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
|
||||||
msgid "Interrupt"
|
msgid "Interrupt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ndërprit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
@@ -1255,55 +1283,55 @@ msgstr "Dil"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||||
msgid "Illegal instruction"
|
msgid "Illegal instruction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Instruksion ilegal"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||||
msgid "Trace trap"
|
msgid "Trace trap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Merr gjurmët"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
|
||||||
msgid "Abort"
|
msgid "Abort"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anullo"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34
|
||||||
msgid "EMT error"
|
msgid "EMT error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gabim EMT"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35
|
||||||
msgid "Floating-point exception"
|
msgid "Floating-point exception"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Floating-point exception"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36
|
||||||
msgid "Kill"
|
msgid "Kill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vrit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37
|
||||||
msgid "Bus error"
|
msgid "Bus error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gabim i bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
|
||||||
msgid "Segmentation violation"
|
msgid "Segmentation violation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Violim i segmentimit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
|
||||||
msgid "Bad argument to system call"
|
msgid "Bad argument to system call"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Argument i gabuar në thirrjen e sistemit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40
|
||||||
msgid "Broken pipe"
|
msgid "Broken pipe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pipe e ndërprerë"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41
|
||||||
msgid "Alarm clock"
|
msgid "Alarm clock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alarmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42
|
||||||
msgid "Termination"
|
msgid "Termination"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Përfundimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kondicion urgjent në socket "
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
@@ -1311,7 +1339,7 @@ msgstr "Ndalo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||||
msgid "Keyboard stop"
|
msgid "Keyboard stop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keyboard stop"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1319,49 +1347,49 @@ msgstr "Vazhdo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47
|
||||||
msgid "Child status has changed"
|
msgid "Child status has changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gjendja e birit ka ndryshuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||||
msgid "Background read from tty"
|
msgid "Background read from tty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lexim në sfond nga tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||||
msgid "Background write to tty"
|
msgid "Background write to tty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Shkrim në sfond tek tty"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||||
msgid "I/O now possible"
|
msgid "I/O now possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "I/O tashmë e mundshme"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51
|
||||||
msgid "CPU limit exceeded"
|
msgid "CPU limit exceeded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Limiti i CPU është tejkaluar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52
|
||||||
msgid "File size limit exceeded"
|
msgid "File size limit exceeded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Limiti i madhësisë së file është tejkaluar"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53
|
||||||
msgid "Virtual alarm clock"
|
msgid "Virtual alarm clock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alarm virtual"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54
|
||||||
msgid "Profiling alarm clock"
|
msgid "Profiling alarm clock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Duke profiluar orën e alarmit"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55
|
||||||
msgid "Window size change"
|
msgid "Window size change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ndryshimi i madhësisë së dritares"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||||
msgid "Information request"
|
msgid "Information request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kërkesë informacioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||||
msgid "User defined signal 1"
|
msgid "User defined signal 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sinjal 1 i përcaktuar nga përdoruesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||||
msgid "User defined signal 2"
|
msgid "User defined signal 2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sinjal 2 i përcaktuar nga përdoruesi"
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user