Updating some pt_BR translations. (Update-Gnome.sh script)

any problem ricardo@conectiva.com.br please
This commit is contained in:
Jorge Godoy
2000-10-30 13:07:40 +00:00
parent 15c1ad1bd9
commit 00aed22f17

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibGTOP\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-26 18:43-0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-28 16:40-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 11:19-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 14:37-0300\n"
"Last-Translator: E. A. Tac<61>o <tacao@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,187 +11,187 @@ msgstr ""
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:33 lib/sysdeps-init-linux.c:33
msgid "Hangup (POSIX)"
msgstr ""
msgstr "Hangup (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:34 lib/sysdeps-init-linux.c:34
msgid "Interrupt (ANSI)"
msgstr ""
msgstr "Interrupt (ANSI)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:35 lib/sysdeps-init-linux.c:35
msgid "Quit (POSIX)"
msgstr ""
msgstr "Quit (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:36 lib/sysdeps-init-linux.c:36
msgid "Illegal instruction (ANSI)"
msgstr ""
msgstr "Illegal instruction (ANSI)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:37 lib/sysdeps-init-linux.c:37
msgid "Trace trap (POSIX)"
msgstr ""
msgstr "Trace trap (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:38 lib/sysdeps-init-linux.c:38
msgid "Abort (ANSI)"
msgstr ""
msgstr "Abort (ANSI)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:39
msgid "EMT instruction"
msgstr ""
msgstr "Instru<EFBFBD><EFBFBD>o EMT"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:40 lib/sysdeps-init-linux.c:40
msgid "Floating-point exception (ANSI)"
msgstr ""
msgstr "Floating-point exception (ANSI)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:41 lib/sysdeps-init-linux.c:41
msgid "Kill, unblockable (POSIX)"
msgstr ""
msgstr "Kill, unblockable (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:42 lib/sysdeps-init-linux.c:39
msgid "BUS error (4.2 BSD)"
msgstr ""
msgstr "BUS error (4.2 BSD)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:43 lib/sysdeps-init-linux.c:43
msgid "Segmentation violation (ANSI)"
msgstr ""
msgstr "Segmentation violation (ANSI)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:44
msgid "Bad argument to system call"
msgstr ""
msgstr "Argumento inv<6E>lido na chamada de sistema"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:45 lib/sysdeps-init-linux.c:45
msgid "Broken pipe (POSIX)"
msgstr ""
msgstr "Broken pipe (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:46 lib/sysdeps-init-linux.c:46
msgid "Alarm clock (POSIX)"
msgstr ""
msgstr "Alarm clock (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:47 lib/sysdeps-init-linux.c:47
msgid "Termination (ANSI)"
msgstr ""
msgstr "Termination (ANSI)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:48 lib/sysdeps-init-linux.c:55
msgid "Urgent condition on socket (4.2 BSD)"
msgstr ""
msgstr "Urgent condition on socket (4.2 BSD)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:49 lib/sysdeps-init-linux.c:51
msgid "Stop, unblockable (POSIX)"
msgstr ""
msgstr "Stop, unblockable (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:50 lib/sysdeps-init-linux.c:52
msgid "Keyboard stop (POSIX)"
msgstr ""
msgstr "Keyboard stop (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:51 lib/sysdeps-init-linux.c:50
msgid "Continue (POSIX)"
msgstr ""
msgstr "Continue (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:52 lib/sysdeps-init-linux.c:49
msgid "Child status has changed (POSIX)"
msgstr ""
msgstr "Child status has changed (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:53 lib/sysdeps-init-linux.c:53
msgid "Background read from tty (POSIX)"
msgstr ""
msgstr "Background read from tty (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:54 lib/sysdeps-init-linux.c:54
msgid "Background write to tty (POSIX)"
msgstr ""
msgstr "Background write to tty (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:55 lib/sysdeps-init-linux.c:61
msgid "I/O now possible (4.2 BSD)"
msgstr ""
msgstr "I/O now possible (4.2 BSD)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:56 lib/sysdeps-init-linux.c:56
msgid "CPU limit exceeded (4.2 BSD)"
msgstr ""
msgstr "CPU limit exceeded (4.2 BSD)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:57 lib/sysdeps-init-linux.c:57
msgid "File size limit exceeded (4.2 BSD)"
msgstr ""
msgstr "File size limit exceeded (4.2 BSD)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:58 lib/sysdeps-init-linux.c:58
msgid "Virtual alarm clock (4.2 BSD)"
msgstr ""
msgstr "Virtual alarm clock (4.2 BSD)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:59 lib/sysdeps-init-linux.c:59
msgid "Profiling alarm clock (4.2 BSD)"
msgstr ""
msgstr "Profiling alarm clock (4.2 BSD)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:60 lib/sysdeps-init-linux.c:60
msgid "Window size change (4.3 BSD, Sun)"
msgstr ""
msgstr "Window size change (4.3 BSD, Sun)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:61
msgid "Information request"
msgstr ""
msgstr "Requisi<EFBFBD><EFBFBD>o de informa<6D><61>o"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:62 lib/sysdeps-init-linux.c:42
msgid "User-defined signal 1 (POSIX)"
msgstr ""
msgstr "User-defined signal 1 (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:63 lib/sysdeps-init-linux.c:44
msgid "User-defined signal 2 (POSIX)"
msgstr ""
msgstr "User-defined signal 2 (POSIX)"
#: lib/sysdeps-init-linux.c:62
msgid "Power failure restart (System V)"
msgstr ""
msgstr "Power failure restart (System V)"
#: support/popthelp.c:23
msgid "Show this help message"
msgstr ""
msgstr "Mostra esta mensagem de ajuda"
#: support/popthelp.c:24
msgid "Display brief usage message"
msgstr ""
msgstr "Mostra uma breve explica<63><61>o de uso"
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "Total CPU Time"
msgstr "Tempo total de CPU"
msgstr "Tempo Total de CPU"
#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "Tempo de CPU em modo usu<EFBFBD>rio"
msgstr "Tempo de CPU em Modo Usu<EFBFBD>rio"
#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "Tempo de CPU em modo usu<EFBFBD>rio (baixa pri.)"
msgstr "Tempo de CPU em Modo Usu<EFBFBD>rio (baixa pri.)"
#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "Tempo de CPU em modo sistema"
msgstr "Tempo de CPU em Modo Sistema"
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "Tempo de CPU em inatividade"
msgstr "Tempo de CPU em Inatividade"
#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "Tick Frequency"
msgstr "Freq<65><71>ncia de rel<EFBFBD>gio"
msgstr "Freq<65><71>ncia de Rel<EFBFBD>gio"
#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr "Tempo total de CPU SMP"
msgstr "Tempo Total de CPU SMP"
#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr "Tempo de CPU SMP em modo usu<EFBFBD>rio"
msgstr "Tempo de CPU SMP em Modo Usu<EFBFBD>rio"
#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "Tempo de CPU SMP em modo usu<EFBFBD>rio (baixa pri.)"
msgstr "Tempo de CPU SMP em Modo Usu<EFBFBD>rio (baixa pri.)"
#: sysdeps/names/cpu.c:54
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr "Tempo de CPU SMP em modo sistema"
msgstr "Tempo de CPU SMP em Modo Sistema"
#: sysdeps/names/cpu.c:55
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr "Tempo de CPU SMP em inatividade"
msgstr "Tempo de CPU SMP em Inatividade"
#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66
msgid "SMP CPU Flags"
msgstr "Bandeiras de SMP - CPU"
msgstr "Sinalizadores SMP - CPU"
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks since system boot"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Buffers"
#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Cached"
msgstr "Cached"
msgstr "No Cache"
#: sysdeps/names/mem.c:49
msgid "User"
@@ -309,39 +309,39 @@ msgstr "Reservados"
#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "Total de mem<65>ria f<>sica em Kb"
msgstr "Total de mem<65>ria f<>sica em kB"
#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "Mem<65>ria utilizada em Kb"
msgstr "Mem<65>ria utilizada em kB"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Free memory size in kB"
msgstr "Mem<65>ria livre em Kb"
msgstr "Mem<65>ria livre em kB"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Shared memory size in kB"
msgstr "Mem<65>ria compartilhada em Kb"
msgstr "Mem<65>ria compartilhada em kB"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Tamanho dos buffers em Kb"
msgstr "Tamanho dos buffers em kB"
#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Tamanho da mem<65>ria em cache em Kb"
msgstr "Tamanho da mem<65>ria em cache em kB"
#: sysdeps/names/mem.c:61
msgid "Memory used from user processes in kB"
msgstr "Mem<65>ria utilizada em processos de usu<73>rios em Kb"
msgstr "Mem<65>ria utilizada em processos de usu<73>rios em kB"
#: sysdeps/names/mem.c:62
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Mem<65>ria em p<>ginas reservadas em Kb"
msgstr "Mem<65>ria em p<>ginas reservadas em kB"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "Tamanho em Kb da <20>rea de mensagens"
msgstr "Tamanho em kB da <20>rea de mensagens"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Number of entries in message map"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Par<61>metros do kernel para o processo.\n"
"\n"
"No Linux, cada par<61>metro tem o bit matem<65>tico habilitado,pois crt0.s "
"No Linux, cada par<61>metro tem o bit matem<65>tico habilitado, pois crt0.s "
"verifica se h<> emula<6C><61>o matem<65>tica, de modo que n<>o seja inclu<6C>da na sa<73>da.\n"
"\n"
"Isto <20> provavelmente um problema, j<> que nem todo processo <20> um programa C.\n"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
"O n<>mero de falhas maiores do processo, s<>o aquelas que provocaram a busca "
"O n<>mero de falhas maiores do processo, s<>o aquelas que provocaram a busca "
"de uma p<>gina de mem<65>ria do disco."
#. CMin_Flt
@@ -458,7 +458,7 @@ msgid ""
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
"stack page for the process."
msgstr ""
"O valor corrente de esp (ponteiro de pilha 32-bits), tal como consta na "
"O valor corrente de esp (ponteiro de pilha 32-bits), tal como consta na "
"p<>gina da pilha do kernel para o processo."
#. KStk_EIP
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
#: sysdeps/names/procmem.c:64
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr "Limite atual em bytes do RSS de um processo (usualmente 2.1 Gb)."
msgstr "Limite atual em bytes do RSS de um processo (normalmente 2.1 GB)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Text_RSS"
@@ -1088,13 +1088,13 @@ msgstr "P
#: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr ""
"N<>mero total de p<>ginas de troca que foram trazidas <20> RAM deste a "
"N<>mero total de p<>ginas de troca que foram trazidas <20> RAM desde a "
"inicializa<7A><61>o do sistema"
#: sysdeps/names/swap.c:55
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr ""
"N<>mero total de p<>ginas de troca que foram colocadas em espera deste a "
"N<>mero total de p<>ginas de troca que foram colocadas em espera desde a "
"inicializa<7A><61>o do sistema"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:83
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Recursos do Servidor"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54
msgid "Pointer Size"
msgstr "Tamanho Ponteiro"
msgstr "Tamanho do Ponteiro"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "CPU Usage"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Tempo em segundos deste a inicializa
#: sysdeps/names/uptime.c:48
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr ""
"Tempo em segundos que o sistema despendeu ociosodesde a inicializa<7A><61>o do "
"Tempo em segundos que o sistema despendeu ocioso desde a inicializa<7A><61>o do "
"sistema"
#: sysdeps/names/uptime.c:49
@@ -1349,55 +1349,55 @@ msgstr "Suporte kernel inexistente"
msgid "Incompatible kernel version"
msgstr "Vers<72>o do kernel incompat<61>vel"
#~ msgid "read %d bytes"
#~ msgstr "ler %d bytes"
msgid "read %d bytes"
msgstr "ler %d bytes"
#~ msgid "read data size"
#~ msgstr "ler tamanho dos dados"
msgid "read data size"
msgstr "ler tamanho dos dados"
#~ msgid "read data %d bytes"
#~ msgstr "ler %d bytes de dados"
msgid "read data %d bytes"
msgstr "ler %d bytes de dados"
#~ msgid "write %d bytes"
#~ msgstr "escrever %d bytes"
msgid "write %d bytes"
msgstr "escrever %d bytes"
#~ msgid "Enable debugging"
#~ msgstr "Habilitar depura<72><61>o"
msgid "Enable debugging"
msgstr "Habilitar depura<72><61>o"
#~ msgid "DEBUG"
#~ msgstr "DEBUG"
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#~ msgid "Enable verbose output"
#~ msgstr "Habilitar sa<73>da com mensagens detalhadas "
msgid "Enable verbose output"
msgstr "Habilitar sa<73>da com mensagens detalhadas "
#~ msgid "VERBOSE"
#~ msgstr "VERBOSE"
msgid "VERBOSE"
msgstr "VERBOSE"
#~ msgid "Don't fork into background"
#~ msgstr "N<>o passar para segundo plano"
msgid "Don't fork into background"
msgstr "N<>o passar para segundo plano"
#~ msgid "NO-DAEMON"
#~ msgstr "NO-DAEMON"
msgid "NO-DAEMON"
msgstr "NO-DAEMON"
#~ msgid "Invoked from inetd"
#~ msgstr "Acionado pelo inetd"
msgid "Invoked from inetd"
msgstr "Acionado pelo inetd"
#~ msgid "INETD"
#~ msgstr "INETD"
msgid "INETD"
msgstr "INETD"
#~ msgid ""
#~ "Error on option %s: %s.\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erro na op<6F><70>o %s: %s.\n"
#~ "Execute '%s --help' para uma lista completa das op<6F><70>es\n"
#~ "de linha de comando.\n"
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Erro na op<6F><70>o %s: %s.\n"
"Execute '%s --help' para uma lista completa das op<6F><70>es\n"
"de linha de comando.\n"
#~ msgid "Number of list elements"
#~ msgstr "N<>mero de elementos na lista"
msgid "Number of list elements"
msgstr "N<>mero de elementos na lista"
#~ msgid "Total size of list"
#~ msgstr "Tamanho total da lista"
msgid "Total size of list"
msgstr "Tamanho total da lista"
#~ msgid "Size of a single list element"
#~ msgstr "Tamanho de um elemento da lista"
msgid "Size of a single list element"
msgstr "Tamanho de um elemento da lista"