Files
system-taskbar/ding/po/th.po

2054 lines
68 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Thai translations for gtk4-ding package.
# Copyright (C) 2025 THE gtk4-ding'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gtk4-ding package.
# Automatically generated, 2025.
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025, 2026.
# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2025, 2026.
# Sundeep Mediratta <smedius@gmail.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk4-ding\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 12:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-20 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/gtk4-desktop-icons-"
"ng/gtk4-ding-pot/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n"
#: app/adwPreferencesWindow.js:161
msgid "CSS Override"
msgstr "แทนที่"
#: app/adwPreferencesWindow.js:162
msgid "Customise the appearance of desktop icons with CSS"
msgstr ""
#: app/adwPreferencesWindow.js:166
msgid "Warning: This can break the extension if done incorrectly"
msgstr ""
#: app/adwPreferencesWindow.js:172
msgid "Edit CSS Override File..."
msgstr ""
#: app/adwPreferencesWindow.js:180
msgid "Apply CSS Changes Now"
msgstr ""
#: app/adwPreferencesWindow.js:181
msgid "Reload the CSS to apply changes immediately"
msgstr ""
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:248 data/com.desktop.ding.desktop.in:29
msgid "Shortcuts"
msgstr "ปุ่มพิมพ์ลัด"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:251
msgid "Edit Shortcuts..."
msgstr "แก้ไขปุ่มพิมพ์ลัด..."
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:266
msgid "Edit Application Shortcuts"
msgstr "แก้ไขปุ่มพิมพ์ลัดของโปรแกรม"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:271
msgid "Shortcuts Editable only when Extension Enabled..."
msgstr "ปุ่มพิมพ์ลัด แก้ไขได้ก็ต่อเมื่อมีการส่วนขยาย..."
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:376
msgid "Help translate in your web browser"
msgstr "แปลภาษาในเว็บเบราว์เซอร์ของคุณ"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:595 app/adwPreferencesWindow.js:596
msgid "Desktop"
msgstr "พื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:601 app/adwPreferencesWindow.js:602
msgid "Files"
msgstr "แฟ้ม"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:607 app/adwPreferencesWindow.js:608
#: app/adwPreferencesWindow.js:650
msgid "Tweaks"
msgstr "ต. ค"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:613 app/adwPreferencesWindow.js:614
msgid "More"
msgstr "เพิ่มเติม"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:625
msgid "Desktop Settings"
msgstr "ตั้งค่าพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:626
msgid "Settings for the Desktop Program"
msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:632
msgid "Desktop Folder"
msgstr "โฟลเดอร์พื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:633
msgid "Current Desktop: "
msgstr "พื้นที่ทํางานปัจจุบัน:"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:643
msgid "Files Settings"
msgstr "ตั้งค่าแฟ้ม"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:644
msgid "Settings shared with Gnome Files"
msgstr "ตั้งค่าที่ใช้ร่วมกันกับแฟ้มของ Gnome"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:651
msgid "Miscellaneous Tweaks"
msgstr "เบ็ดเตล็ด ต. ค"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:675
msgid "Size for the desktop icons"
msgstr "ขนาดของไอคอนบนพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:677
msgid "Tiny"
msgstr "เล็ก"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:678
msgid "Small"
msgstr "เล็ก"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:679
msgid "Standard"
msgstr "มาตรฐาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:680
msgid "Large"
msgstr "ใหญ่"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:686
msgid "New icons alignment"
msgstr "การจัดวางไอคอนใหม่"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:688
msgid "Top left corner"
msgstr "มุมบนซ้าย"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:689
msgid "Top right corner"
msgstr "มุมบนขวา"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:690
msgid "Bottom left corner"
msgstr "มุมล่างซ้าย"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:691
msgid "Bottom right corner"
msgstr "มุมล่างขวา"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:697
msgid "Add new icons to Secondary Monitors first, if available"
msgstr "เพิ่มไอคอนใหม่ไปยังจอภาพตัวที่สองก่อน หากมี"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:701
msgid "Snap icons to grid"
msgstr "จับภาพไอคอนไปยังแนวตาราง"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:707
msgid "Show desktop widgets"
msgstr "วิดเจ็ตเดสก์ท็อป"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:712
msgid "New Desktop Folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์พื้นที่ทํางานใหม่"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:713
msgid "Set a new folder for the desktop"
msgstr "ตั้งค่าโฟลเดอร์ใหม่สําหรับพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:714 app/utils/desktopFolderUtils.js:85
msgid "Choose"
msgstr "เลือก"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:719
msgid "Set Desktop back to ~/"
msgstr "ตั้งพื้นที่ทํางานใหม่เป็น ~/"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:721
msgid "Restore Default Desktop Folder"
msgstr "เรียกคืนโฟลเดอร์ปริยายของพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:723
msgid "Restore"
msgstr "เรียกคืนข้อมูล"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:732
msgid "Highlight the drop grid"
msgstr "เน้นเส้นตารางวาง"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:742
msgid "Add information emblems for links, encryption"
msgstr "เพิ่มเครื่องหมายข้อมูลสําหรับลิงก์, การเข้ารหัส"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:746
msgid "Use dark text in icon labels"
msgstr "ใช้ข้อความเข้มในส่วนป้ายของไอคอน"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:751
msgid "Show the personal folder on the desktop"
msgstr "แสดงโฟลเดอร์ส่วนตัวบนพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:756
msgid "Show the trash icon on the desktop"
msgstr "แสดงไอคอนถังขยะบนพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:761
msgid "Show external drives on the desktop"
msgstr "แสดงไดรฟ์ภายนอกบนพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:766
msgid "Show network drives on the desktop"
msgstr "แสดงไดรฟ์เครือข่ายบนพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:771
msgid "Add new drives to the opposite side of the desktop"
msgstr "เพิ่มไดรว์ใหม่ไปยังด้านตรงข้ามของพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:776
msgid "Action to Open Items"
msgstr "การกระทําเพื่อเปิดรายการ"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:778
msgid "Single click"
msgstr "คลิกหนึ่งครั้ง"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:779
msgid "Double click"
msgstr "ดับเบิลคลิก"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:784
msgid "Show image thumbnails"
msgstr "แสดงภาพตัวอย่างของภาพ"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:786
msgid "Always"
msgstr "เสมอ"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:787
msgid "On this computer only"
msgstr "บนคอมพิวเตอร์นี้เท่านั้น"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:788
msgid "Never"
msgstr "ไม่เลย"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:793
msgid "Show a context menu item to delete permanently"
msgstr "แสดงรายการเมนูคลิกขวาเพื่อลบอย่างถาวร"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:798
msgid "Show hidden files"
msgstr "แสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:803
msgid "Open folders on drag hover"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์เมื่อเคลื่อนเมาส์ชี้"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:807
msgid "About..."
msgstr "เกี่ยวกับ..."
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:820
msgid "Translation"
msgstr "แปล"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:821
msgid ""
"Machine translated using LibreTranslate. User verified and edited on Weblate."
msgstr "เครื่องถูกแปลโดยใช้ LibreTranslate ผู้ใช้ตรวจสอบและแก้ไขหน้าเว็บ."
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:826
msgid "Edit Translations"
msgstr "แก้ไขการแปลภาษา"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:827
msgid "Verify, add or correct translation in your web browser"
msgstr "ตรวจสอบเพิ่มเติมหรือที่ถูกต้องในเว็บเบราว์เซอร์ของคุณ"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:828
msgid "Translate"
msgstr "แปล"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:78
#, fuzzy
msgid "Choose an application to open <b>{foo}</b>"
msgstr "out {foo}"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:90
msgid "Open Items"
msgstr "เปิดรายการ"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:92
msgid "Open Folder"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:94 data/ui/ding-app-chooser.ui:6
msgid "Open File"
msgstr "เปิดแฟ้ม"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:165
msgid "Error changing default application"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างเปลี่ยนโปรแกรมปริยาย"
#: app/appChooser.js:168
msgid "Error while setting {foo} as default application for {mimetype}"
msgstr ""
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:57
msgid "Invalid Permissions on AppImage File"
msgstr "สิทธิ์ที่อนุญาตไม่ถูกต้องบนแฟ้ม AppImyage"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:58
msgid "This AppImage File has incorrect Permissions."
msgstr "แฟ้ม AppIage นี้ มีสิทธิ์ไม่ถูกต้อง."
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:59 app/desktopFileIcon.js:153
msgid "Right Click to edit Properties, then:"
msgstr "คลิกขวาเพื่อแก้ไขคุณสมบัติ จากนั้น:"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:61 app/desktopFileIcon.js:155
msgid "Set Permissions, in"
msgstr "ตั้งค่าสิทธิ์ที่อนุญาตใน"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:62 app/desktopFileIcon.js:156
msgid "Others Access"
msgstr "การเข้าใช้งานอื่น ๆ"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:63 app/desktopFileIcon.js:157
msgid "Read Only"
msgstr "อ่านได้เท่านั้น"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:64 app/desktopFileIcon.js:158
msgid "or"
msgstr "หรือ"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:65 app/desktopFileIcon.js:159
#: app/shortcutManager.js:58 app/shortcutManager.js:99
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:66 app/desktopFileIcon.js:160
msgid "Enable option"
msgstr "เปิดใช้งานตัวเลือก"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:67 app/desktopFileIcon.js:161
msgid "Allow Executing File as a Program"
msgstr "อนุญาตให้ประมวลผลแฟ้มเป็นโปรแกรม"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:79
msgid "Untrusted AppImage File"
msgstr "แฟ้มที่ไม่สามารถเชื่อถือได้"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:81
msgid "This AppImage file is not trusted, it can not be launched."
msgstr "แอปนี้ ไม่สามารถอ่านแฟ้มอิมเมจได้ ไม่สามารถเรียกใช้งานได้."
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:82 app/desktopFileIcon.js:176
msgid "To enable launching, right-click, then:"
msgstr "เพื่อเปิดใช้งานการปล่อย, การคลิกเมาส์ปุ่มขวา จากนั้น:"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:83 app/desktopFileIcon.js:177
msgid "enable"
msgstr "เปิด"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:84 app/desktopFileIcon.js:178
#: app/fileItemMenu.js:316 app/fileItemMenu.js:330
msgid "Allow Launching"
msgstr "อนุญาตให้เรียกใช้งาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/askRenamePopup.js:61
msgid "Folder name"
msgstr "ชื่อโฟลเดอร์"
# MT: LibreTranslate
#: app/askRenamePopup.js:61
msgid "File name"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
# MT: LibreTranslate
#: app/askRenamePopup.js:75 app/autoAr.js:303 app/desktopManager.js:1293
#: app/fileItemMenu.js:969
msgid "OK"
msgstr "โอเค"
# MT: LibreTranslate
#: app/askRenamePopup.js:75
msgid "Rename"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:71
msgid "AutoAr is not installed"
msgstr "อัตโนมัติ ไม่ได้ติดตั้งอาร์"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:72
msgid ""
"To be able to work with compressed files, install file-roller and/or gir-1.2-"
"gnomeAutoAr"
msgstr "เพื่อจะสามารถทํางานกับแฟ้มบีบอัดได้ ติดตั้งตัวรับแฟ้มและ/หรือ gir-1.2-gnome อัตโนมัติ"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:207
msgid "Extracting files"
msgstr "คลายแฟ้ม"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:224
msgid "Compressing files"
msgstr "กําลังบีบอัดแฟ้ม"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:295 app/autoAr.js:624 app/desktopManager.js:181
#: app/desktopManager.js:1295 app/dragManager.js:792 app/fileItemMenu.js:916
#: app/fileItemMenu.js:969 app/showErrorPopup.js:41 app/showErrorPopup.js:58
#: app/widgetManager.js:2104
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:315 app/autoAr.js:612
msgid "Enter a password here"
msgstr "ป้อนรหัสผ่านที่นี่"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:358
msgid "Removing partial file '${outputFile}'"
msgstr "กําลังเอาแฟ้มบางส่วน '${outputFile}'"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:377
msgid "Creating destination folder"
msgstr "กําลังสร้างโฟลเดอร์ปลายทาง"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:409
msgid "Extracting files into '${outputPath}'"
msgstr "คลายแฟ้มเข้า '${outputPath}'"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:439
msgid "Extraction completed"
msgstr "การคลายข้อมูลเสร็จสมบูรณ์"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:440
msgid "Extracting '${fullPathFile}' has been completed."
msgstr "การแยก '${fullPathFile}' เสร็จสิ้นแล้ว."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:446
msgid "Extraction cancelled"
msgstr "ยกเลิกการคลายแฟ้มแล้ว"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:447
msgid "Extracting '${fullPathFile}' has been cancelled by the user."
msgstr "การแยก '${fullPathFile}' ถูกยกเลิกโดยผู้ใช้."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:457
msgid "Passphrase required for ${filename}"
msgstr "out ${filename}"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:460
msgid "Error during extraction"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างทําการคลายแฟ้ม"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:487
msgid "Compressing files into '${outputFile}'"
msgstr "การบีบอัดแฟ้มเข้า '${outputFile}'"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:500
msgid "Compression completed"
msgstr "การบีบอัดเสร็จสมบูรณ์"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:501
msgid "Compressing files into '${outputFile}' has been completed."
msgstr "การบีบอัดแฟ้มเข้า '${outputFile}' ได้เสร็จสมบูรณ์แล้ว."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:505 app/autoAr.js:512
msgid "Cancelled compression"
msgstr "ยกเลิกการบีบอัดแล้ว"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:506
msgid "The output file '${outputFile}' already exists."
msgstr "มีแฟ้มผลลัพธ์ '${outputFile}' อยู่แล้ว."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:513
msgid "Compressing files into '${outputFile}' has been cancelled by the user."
msgstr "การบีบอัดแฟ้มเข้า '${outputFile}' ถูกยกเลิกโดยผู้ใช้แล้ว."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:516
msgid "Error during compression"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบีบข้อมูล"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:551
msgid "Create archive"
msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บ"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:575
msgid "Archive name"
msgstr "ชื่อแฟ้มสํารองข้อมูล"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:608
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:621
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:712
msgid "Compatible with all operating systems."
msgstr "เข้ากันได้กับระบบปฏิบัติการทั้งหมด."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:718
msgid "Password protected .zip, must be installed on Windows and Mac."
msgstr "รหัสผ่านที่มีการป้องกัน .zip จะต้องถูกติดตั้งบนวินโดวส์และแมค."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:724
msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
msgstr "ข้อมูลเล็กๆ แต่ลินุกซ์กับแมคเท่านั้น."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:730
msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
msgstr "แฟ้มสํารองข้อมูลขนาดเล็กแต่ต้องถูกติดตั้งบนวินโดวส์และแมค."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:125
msgid "The Displayed Desktop is writable by others"
msgstr "ส่วนพื้นที่ทํางานที่แสดงผลนั้นเขียนโดยโปรแกรมอื่น ๆ"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:128
msgid ""
".deskop files cannot be launched from this Desktop as the Desktop Folder is "
"writable by other users.\n"
"\n"
"Please check the permissions of this Desktop Folder, and make sure it is not "
"writable by others."
msgstr ""
"ไม่สามารถเรียกแฟ้ม .deskop จากพื้นที่ทํางานนี้ได้ "
"เนื่องจากโฟลเดอร์ของพื้นที่ทํางานนั้นเขียนได้โดยผู้ใช้อื่น\n"
"\n"
"โปรดตรวจสอบสิทธิ์ที่อนุญาตของโฟลเดอร์พื้นที่ทํางานนี้ "
"และตรวจสอบให้แน่ใจว่ามันไม่สามารถเขียนได้โดยผู้อื่น."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:138
msgid "Broken Desktop File"
msgstr "แฟ้มพื้นที่ทํางานแตก"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:141
msgid ""
"This .desktop file has errors or points to a program without permissions. It "
"can not be executed.\n"
"\n"
"Edit the file to set the correct executable Program."
msgstr ""
"แฟ้ม .dektop นี้ มีข้อผิดพลาดหรือชี้ไปยังโปรแกรมโดยไม่มีสิทธิ์ในการใช้งาน "
"มันไม่สามารถดําเนินการได้\n"
"\n"
"แก้ไขแฟ้มเพื่อตั้งค่าโปรแกรมประมวลผลที่ถูกต้อง."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:151
msgid "Invalid Permissions on Desktop File"
msgstr "สิทธิ์ที่อนุญาตบนแฟ้มพื้นที่ทํางานไม่ถูกต้อง"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:152
msgid "This Desktop File has incorrect Permissions."
msgstr "แฟ้มพื้นที่ทํางานนี้มีสิทธิ์ไม่ถูกต้อง."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:173
msgid "Untrusted Desktop File"
msgstr "แฟ้มพื้นที่ทํางานที่ไม่น่าเชื่อถือ"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:175
msgid "This Desktop file is not trusted, it can not be launched."
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มพื้นที่ทํางานนี้ได้ ไม่สามารถเรียกใช้งานได้."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:204 app/gnomeShellDragDrop.js:355
msgid "Could not open File"
msgstr "ไม่สามารถเปิด แฟ้ม"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:206
msgid "{appName} can not open files of this Type!"
msgstr "out {appName}"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFolderMonitor.js:101 app/desktopFolderMonitor.js:107
msgid "Desktop Folder Change Failed"
msgstr "โฟลเดอร์พื้นที่ทํางาน การเปลี่ยนล้มเหลว"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFolderMonitor.js:102
msgid "The new Desktop Folder is a Symbolic Link"
msgstr "โฟลเดอร์พื้นที่ทํางานใหม่เป็นลิงก์สัญลักษณ์"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFolderMonitor.js:109
msgid "The new Desktop Folder does not exist or is not a Folder!"
msgstr "ยังไม่มีโฟลเดอร์ของพื้นที่ทํางานใหม่ หรือไม่ใช่โฟลเดอร์!"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFolderMonitor.js:120
msgid "Desktop Folder Changed"
msgstr "มีการเปลี่ยนแปลงโฟลเดอร์พื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFolderMonitor.js:121
msgid "Switching to new Desktop..."
msgstr "สลับไปยังพื้นที่ทํางานใหม่..."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopGrid.js:67 data/com.desktop.ding.desktop.in:3
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:4
msgid "Desktop Icons"
msgstr "ไอคอนของพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopGrid.js:2584
#, fuzzy
msgid "Back to Desktop"
msgstr "ปรับปรุงพื้นที่ทํางาน"
#: app/desktopGrid.js:2585 app/widgetManager.js:1154
msgid "Toggle Widget Grid"
msgstr ""
#: app/desktopGrid.js:2586
msgid "Add Widget..."
msgstr "เพิ่มวิดเจ็ต"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:167
msgid "Monitor Frame Buffer Scaling is not enabled"
msgstr "เฟรมบัฟเฟอร์ของจอภาพ การไล่ระดับสี"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:168
msgid ""
"Multiple monitors with different zoom settings, recommend per monitor "
"framebuffer scaling.\n"
"\n"
"Please enable in Mutter Dconf Settings"
msgstr ""
"จอภาพหลายจอที่มีการตั้งค่าการย่อ/ ขยายที่แตกต่างกัน "
"ควรใช้ค่าแต่ละจอในการปรับขนาดเฟรมบัฟเฟอร์\n"
"\n"
"โปรดเปิดใช้ในการตั้งค่า Mutter Dconf"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:179
msgid ""
"Multiple monitors with different zoom settings.\n"
"\n"
"Enable per monitor framebuffer scaling in Mutter Dconf Settings?"
msgstr ""
"หลายจอภาพที่มีการตั้งค่าการย่อ/ ขยายที่แตกต่างกัน\n"
"\n"
"เปิดใช้การปรับขนาดเฟรมบัฟเฟอร์ของจอภาพในการตั้งค่า Mutter Dconf หรือไม่?"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:182 data/com.desktop.ding.desktop.in:25
msgid "Enable"
msgstr "เปิด"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:206 app/desktopManager.js:216
msgid "Can Not Show the Desktop"
msgstr "ไม่สามารถแสดงพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#. TRANSLATORS: {desktop} folder path automatically inserted
#: app/desktopManager.js:208
msgid ""
"The Desktop folder {desktop} is a Symbolic Link\n"
"\n"
"Please set the Desktop Folder to a real Folder"
msgstr ""
"โฟลเดอร์พื้นที่ทํางาน {desktop} เป็นลิงก์สัญลักษณ์\n"
"\n"
"โปรดตั้งค่าโฟลเดอร์พื้นที่ทํางานเป็นโฟลเดอร์จริง"
# MT: LibreTranslate
#. TRANSLATORS: {desktop} folder path automatically inserted
#: app/desktopManager.js:218
msgid ""
"The Desktop folder {desktop} does not exist, or is not a Directory\n"
"\n"
"Check your xdg-utils installation and set the correct Desktop Folder"
msgstr "out {desktop}"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:229
msgid "GNOME Files not found"
msgstr "ขนาดของ GNOME ไม่พบแฟ้ม"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:230
msgid "The GNOME Files application is required by Gtk4 Desktop Icons NG."
msgstr "จุด เริ่ม ต้น โปรแกรมของแฟ้มนั้น ต้องการใช้ภาพไอคอนพื้นที่ทํางานแบบ Gtk4."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:237
msgid "There is no default File Manager"
msgstr "ไม่มีตัวจัดการแฟ้มปริยาย"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:238
msgid "There is no application that handles mimetype \"inode/directory\""
msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่จัดการประเภท mime ของแฟ้ม \"inode/ directory\""
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:245
msgid "Gnome Files is not registered as a File Manager"
msgstr "แฟ้ม Gnome ไม่ได้ลงทะเบียนเป็นเครื่องมือจัดการแฟ้ม"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:246
msgid ""
"The Gnome Files application is not programmed to open Folders!\n"
"Check your xdg-utils installation\n"
"Check Gnome Files .desktop File installation"
msgstr ""
"โปรแกรมแฟ้มของ Gnome ไม่ได้โปรแกรมให้เปิดโฟลเดอร์!\n"
"ตรวจสอบการติดตั้ง xdg-utils ของคุณ\n"
"Check file.desktop การติดตั้งแฟ้ม"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:356
msgid "Clear current selection before new search"
msgstr "ล้างการเลือกปัจจุบันก่อนการค้นหาใหม่"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:1297
msgid "Find Files on Desktop"
msgstr "ค้นหาแฟ้มบนพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:1640 app/desktopMenu.js:1077 app/shortcuts.js:10
msgid "New Folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:1674
msgid "Folder Creation Failed"
msgstr "การสร้างโฟลเดอร์ล้มเหลว"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:1675
msgid "Could not create folder"
msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ได้"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:610
msgid "Unable to open Desktop in Gnome Files"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มพื้นที่ทํางานในแฟ้ม gname ได้"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:629
msgid "Preferences Window is Open"
msgstr "หน้าต่างที่ปรับแต่งถูกเปิดใช้"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:630
msgid "This Window is open. Please switch to the active window."
msgstr "หน้าต่างนี้เปิดอยู่ กรุณาเปลี่ยนเป็นหน้าต่างที่ทํางานอยู่."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:639 app/desktopMenu.js:1130
msgid "Settings"
msgstr "ตั้งค่า"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:919
msgid "Template Creation Error"
msgstr "การสร้างแม่แบบผิดพลาด"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:920
msgid "Could not create document"
msgstr "ไม่สามารถสร้างเอกสารได้"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1038
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1040
msgid "Name Z-A"
msgstr "ชื่อ Z- A"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1042
msgid "Modified Time"
msgstr "เวลาแก้ไขใหม่"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1044
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1046
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1051
msgid "Keep Arranged…"
msgstr "จัดเรียงต่อไป.."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1056
msgid "Keep Stacked by Type…"
msgstr "เก็บสะสมตามประเภท.."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1058
msgid "Sort Home/Drives/Trash…"
msgstr "เรียงลําดับของบ้าน/ เครื่องราชอิสริยาภรณ์.."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1063
msgid "Change Desktop"
msgstr "เปลี่ยนพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1068
msgid "Restore Default Desktop"
msgstr "เรียกคืนพื้นที่ทํางานปริยาย"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1072
msgid "Desktop Icon Settings"
msgstr "ตั้งค่าไอคอนของพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1074
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "แสดงปุ่มพิมพ์ลัด"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1082 app/shortcuts.js:56
msgid "New Document"
msgstr "เอกสารใหม่"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1087 app/shortcuts.js:11
msgid "Paste"
msgstr "วาง"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1089 app/shortcuts.js:12
msgid "Undo"
msgstr "เลิกทํา"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1091 app/shortcuts.js:13
msgid "Redo"
msgstr "ทําซ้ํา"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1097 app/shortcuts.js:14
msgid "Select All"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1104
msgid "Arrange Icons"
msgstr "จัดเรียงไอคอน"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1108
msgid "Arrange By…"
msgstr "จัดเรียงโดย.."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1116
msgid "Show Desktop In {0}"
msgstr "แสดงพื้นที่ทํางานใน {0}"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1121
msgid "Open In {0}"
msgstr "เปิดใน {0}"
#: app/desktopMenu.js:1138
msgid "Edit Widgets…"
msgstr "แก้ไขวิดเจ็ต"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1145
msgid "Shell Menu…"
msgstr "เมนูเชลล์.."
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:101 app/dragManager.js:939
msgid "Making SymLink Failed"
msgstr "ทําให้ Simlink ล้มเหลว"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:102 app/dragManager.js:940
msgid "Could not create symbolic link"
msgstr "ไม่สามารถสร้างลิงก์สัญลักษณ์"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:748
msgid "Copy/Move Failed"
msgstr "การคัดลอก/ การย้ายภาพล้มเหลว"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:749
msgid "{0} Does not exist"
msgstr "out {0}"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:791
msgid "Choose Action for Files"
msgstr "เลือกการกระทําสําหรับแฟ้ม"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:792
msgid "Move"
msgstr "ย้าย"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:792 app/fileItemMenu.js:240
msgid "Copy"
msgstr "คัดลอก"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:792
msgid "Link"
msgstr "เชื่อมโยง"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemIcon.js:95
msgid "Folder"
msgstr "โฟลเดอร์"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemIcon.js:96
msgid "File"
msgstr "แฟ้ม"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemIcon.js:286
msgid "Opening File Failed"
msgstr "การเปิดแฟ้มล้มเหลว"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemIcon.js:292
msgid "There is no application installed to open \"{fo}\" files."
msgstr "ยังไม่มีการติดตั้งโปรแกรมที่จะเปิดใช้แฟ้ม \"{fo}\"."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:104
msgid "New Folder with {0} item"
msgid_plural "New Folder with {0} items"
msgstr[0] "โฟลเดอร์ใหม่ด้วย {0} รายการ"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:114
msgid "Open All..."
msgstr "เปิดทั้งหมด..."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:122
msgid "Launch"
msgstr "เรียกใช้"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:135
msgid "Open with {foo}"
msgstr "เปิดด้วย {foo}"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:138
msgid "Open"
msgstr "เปิด"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:156 app/fileItemMenu.js:160
msgid "Extract Here"
msgstr "คลายไว้ที่นี่"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:162
msgid "Extract To..."
msgstr "คลายไปยัง..."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:170 app/fileItemMenu.js:177
msgid "Open With..."
msgstr "เปิดด้วย..."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:176
msgid "Open All With Other Application..."
msgstr "เปิดทั้งหมดด้วยโปรแกรมอื่น..."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:184
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "เรียกใช้โดยใช้นามบัตรแบบกราฟิกแบบฝังตัวได้"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:206
msgid "Stack This Type"
msgstr "จับภาพประเภทนี้"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:207
msgid "Unstack This Type"
msgstr "ยกเลิกการแนบแฟ้มประเภทนี้"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:231
msgid "Run as a Program"
msgstr "ทํางานเป็นโปรแกรม"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:234
msgid "Scripts"
msgstr "สคริปต์"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:239
msgid "Cut"
msgstr "ตัด"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:244
msgid "Move to..."
msgstr "ย้ายไปยัง..."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:245
msgid "Copy to..."
msgstr "คัดลอกไปยัง..."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:249
msgid "Rename…"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ.."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:254
msgid "Create Link..."
msgstr "สร้างส่วนเชื่อมโยง..."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:261
msgid "Compress {0} folder"
msgid_plural "Compress {0} folders"
msgstr[0] "การบีบอัด {0} โฟลเดอร์"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:269
msgid "Compress {0} file"
msgid_plural "Compress {0} files"
msgstr[0] "แฟ้มบีบอัด {0}"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:276
msgid "Email to..."
msgstr "อีเมลที่จะ..."
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:286
msgid "Send to Mobile Device"
msgstr "ส่งไปยังอุปกรณ์เคลื่อนที่"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:294
msgid "Move to Trash"
msgstr "ทิ้งลงถังขยะ"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:302
msgid "Delete permanently"
msgstr "ลบออกอย่างถาวร"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:315 app/fileItemMenu.js:329
msgid "Don't Allow Launching"
msgstr "อย่าอนุญาตให้ปล่อย"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:339
msgid "Empty Trash"
msgstr "เทถังขยะทิ้ง"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:345
msgid "Eject"
msgstr "เอาแผ่นออก"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:348
msgid "Unmount"
msgstr "ยกเลิกการเมานท์"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:354
msgid "Common Properties"
msgstr "คุณสมบัติทั่วไป"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:355
msgid "Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:362
msgid "Show All in {0}"
msgstr "แสดงทั้งหมดใน {0}"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:363
msgid "Show in {0}"
msgstr "แสดงใน {0}"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:374
msgid "Open in {0}"
msgstr "เปิดใน {0}"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:539
msgid "Open Item"
msgstr "เปิดรายการ"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:821
msgid "Extraction Cancelled"
msgstr "การคลายแฟ้มถูกยกเลิก"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:822
msgid "Unable to extract File, no destination folder"
msgstr "ไม่สามารถคลายแฟ้มได้ แฟ้ม, ไม่มีโฟลเดอร์ปลายทาง"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:878 app/fileItemMenu.js:907
msgid "Select Destination"
msgstr "เลือกปลายทาง"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:881 app/fileItemMenu.js:909
msgid "Select"
msgstr "เลือก"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:965
msgid "Can not email a Directory"
msgstr "ไม่สามารถส่งเมลขยะได้"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:967
msgid "Selection includes a Directory, compress to a .zip file first?"
msgstr "การเลือกรวมไดเรกทอรีให้บีบอัดไปยังแฟ้ม .zip ก่อนหรือไม่?"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:993 app/fileItemMenu.js:1024 app/fileItemMenu.js:1041
#: app/fileItemMenu.js:1060
msgid "Mail Error"
msgstr "อีเมลผิดพลาด"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:995
msgid "Unable to find zip command, please install the program"
msgstr "ไม่สามารถค้นหาคําสั่ง zip ได้ โปรดติดตั้งโปรแกรม"
# MT: LibreTranslate
#. Translators - basename for a zipped archive created for mailing
#: app/fileItemMenu.js:1001
msgid "Archive.zip"
msgstr "Archive.zip"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1025
msgid "There was an error in creating a zip archive"
msgstr "เกิดความผิดพลาดในการสร้างแฟ้มจัดเก็บแบบบีบอัด"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1043
msgid "Unable to find xdg-email, please install the program"
msgstr "ไม่พบโปรแกรม xdg- email โปรดติดตั้งโปรแกรม"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1061
msgid "There was an error in emailing Files"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งเมล"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1176
msgid "Can Not open the Working Directory"
msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรีทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1227
msgid "Unable to Open in Gnome Console"
msgstr "ไม่สามารถเปิดในคอนโซลของ Gnome"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1229
msgid "Please Install Gnome Console or other Terminal Program"
msgstr "โปรดติดตั้งคอนโซล Gnome หรือโปรแกรมเทอร์มินัลอื่น ๆ"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1237
msgid "Unable to Open {0}"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม {0}"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1239
msgid "Please Install {0}"
msgstr "กรุณาติดตั้ง {0}"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1283
msgid "Copy Cancelled"
msgstr "คัดลอกถูกยกเลิก"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1284
msgid "Unable to copy Files, no destination folder"
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้มได้ ไม่มีโฟลเดอร์ปลายทาง"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1307
msgid "Move Cancelled"
msgstr "ย้ายที่ยกเลิกแล้ว"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1308
msgid "Unable to move Files, no destination folder"
msgstr "ไม่สามารถย้ายแฟ้มได้, ไม่มีโฟลเดอร์ปลายทาง"
# MT: LibreTranslate
#: app/gnomeShellDragDrop.js:356
msgid "$appName$ can not open files of this Type!"
msgstr "$appName ไม่สามารถเปิดแฟ้มประเภทนี้ได้!"
# MT: LibreTranslate
#: app/preferences.js:1078
msgid "Console"
msgstr "คอนโซล"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:98
msgid "Default Shortcut:"
msgstr "ปุ่มพิมพ์ลัดปริยาย:"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:122
msgid "Type new..."
msgstr "พิมพ์ใหม่..."
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:138
msgid "Modifier + Key (e.g. Ctrl + Alt + D)"
msgstr "ตัวแปลง + คีย์ (เช่น Ctrl+) Alt+D)"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:143
msgid "Reset to Default"
msgstr "ปรับกลับไปใช้ค่าปริยาย"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:147
msgid "No Accelerator"
msgstr "ไม่มีการเร่งความเร็ว"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:256
msgid "System Shortcuts"
msgstr "ปุ่มพิมพ์ลัดของระบบ"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:257
msgid "Common System Defined Keyboard Shortcuts"
msgstr "ระบบทั่วไปกําหนดปุ่มพิมพ์ลัด"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:315
msgid "Local Shortcuts"
msgstr "ปุ่มพิมพ์ลัดภายในระบบ"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:316
msgid "Application Keyboard Shortcuts"
msgstr "ปุ่มพิมพ์ลัดของโปรแกรม"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:377
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "ปุ่มพิมพ์ลัดส่วนรวม"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:378
msgid "System Keyboard Shortcuts"
msgstr "ปุ่มพิมพ์ลัดของระบบ"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:694
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ปุ่มพิมพ์ลัด"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:706
msgid "Reset Shortcuts"
msgstr "ตั้งค่าปุ่มพิมพ์ลัดใหม่"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:707
msgid "Reset all shortcuts to Defaults"
msgstr "ปรับปุ่มพิมพ์ลัดทั้งหมดเป็นค่าปริยาย"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:710
msgid "Reset All..."
msgstr "ตั้งค่าใหม่ทั้งหมด..."
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:15
msgid "Show Desktop in Files"
msgstr "แสดงพื้นที่ทํางานในแฟ้ม"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:16
msgid "Open in Terminal"
msgstr "เปิดในเทอร์มินัล"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:17
msgid "Change Background"
msgstr "เปลี่ยนพื้นหลัง"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:18
msgid "Change Display Settings"
msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าการแสดงผล"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:19
msgid "Change Desktop Icon Settings"
msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าไอคอนของพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:20
msgid "Clean Up Icons"
msgstr "ล้างไอคอน"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:21
msgid "Keep Arranged"
msgstr "คงที่"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:22
msgid "Keep Stacked"
msgstr "แปะไว้"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:23
msgid "Sort Special Folders"
msgstr "เรียงลําดับโฟลเดอร์พิเศษ"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:24
msgid "Arrange Icons by Name"
msgstr "จัดเรียงไอคอนโดยใช้ชื่อ"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:25
msgid "Arrange Icons By Descending Name"
msgstr "จัดเรียงไอคอนโดยเปลี่ยนชื่อทางด้านล่างนี้"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:26
msgid "Arrange Icons By Modified Time"
msgstr "จัดเรียงไอคอนตามเวลาแก้ไข"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:27
msgid "Arrange Icons By Kind"
msgstr "จัดเรียงไอคอน ตามชนิด"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:28
msgid "Arrange Icons By Size"
msgstr "ตั้งค่าไอคอนตามขนาด"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:29
msgid "Find Files"
msgstr "ค้นหาแฟ้ม"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:30
msgid "Update Desktop"
msgstr "ปรับปรุงพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:31
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "แสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:32
msgid "Unselect All"
msgstr "ยกเลิกการเลือกทั้งหมด"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:33
msgid "Preview"
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: app/shortcuts.js:34
msgid "Toggle Keyboard Selection"
msgstr ""
#: app/shortcuts.js:36
msgid "Toggle Widget Layer"
msgstr ""
#: app/shortcuts.js:37 app/widgetManager.js:1090
msgid "Add Widget"
msgstr "เพิ่มวิดเจ็ต"
# MT: LibreTranslate
#. Allow navigation while holding Shift/Ctrl/Alt (and their shift combos)
#: app/shortcuts.js:39
msgid "Choose Icon Left"
msgstr "เลือกไอคอนด้านซ้าย"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:42
msgid "Choose Icon Right"
msgstr "เลือกภาพไอคอนด้านขวา"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:45
msgid "Choose Icon Up"
msgstr "เลือกภาพไอคอนขึ้น"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:48
msgid "Choose Icon Down"
msgstr "เลือกไอคอนลง"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:51
msgid "Show Menu"
msgstr "แสดงเมนู"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:52
msgid "Display Shell Background Menu"
msgstr "แสดงเมนูพื้นหลังของเชลล์"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:53
msgid "Create Desktop Shortcut"
msgstr "สร้างปุ่มพิมพ์ลัดของพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:54
msgid "Text Entry Accels Turn On"
msgstr "ช่องข้อความ"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:55
msgid "Text Entry Accels Turn Off"
msgstr "รายการข้อความ"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:57
msgid "Show Shortcut Viewer"
msgstr "แสดงปุ่มพิมพ์ลัด แสดง"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:58
msgid "Show Or Hide Desktop Icons"
msgstr "แสดงหรือซ่อนไอคอนบนพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/showErrorPopup.js:42
msgid "More Information"
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
# MT: LibreTranslate
#. TRANSLATORS: "Home" is the text that will be shown in
#. the user's personal folder
#: app/specialFolderIcon.js:57 app/specialFolderIcon.js:69
msgid "Home"
msgstr "บ้าน"
# MT: LibreTranslate
#: app/specialFolderIcon.js:63
msgid "Trash"
msgstr "ทิ้งลงถังขยะ"
# MT: LibreTranslate
#. * TRANSLATORS: when using a screen reader,
#. * this is the text read when a stack is
#. * selected. Example: if a stack named "pictures"
#. * is selected, it will say "Stack pictures"
#: app/stackItem.js:46
msgid "Stack"
msgstr "สแต็ก"
# MT: LibreTranslate
#: app/symLinkIcon.js:100
msgid "Broken Link"
msgstr "ส่วนเชื่อมโยงที่แตก"
# MT: LibreTranslate
#: app/symLinkIcon.js:102
msgid "Can not open this File because it is a Broken Symlink"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มนี้ได้ เนื่องจากเป็น symlink ที่เสีย"
# MT: LibreTranslate
#: app/volumeIcon.js:58
msgid "Drive"
msgstr "ไดรฟ์"
# MT: LibreTranslate
#: app/widgetManager.js:1564
#, fuzzy
msgid "Widget preferences"
msgstr "ปรับแต่ง"
#: app/widgetManager.js:1988
msgid "HTML widget"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:1990
msgid "GTK widget"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:1999
msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"
#: app/widgetManager.js:2103
msgid "Allow"
msgstr "อนุญาต"
#: app/widgetManager.js:2151
msgid "Strict"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2153
msgid ""
"The widget runs in a tightly sandboxed web environment.\n"
"\n"
"• No external scripts or frames are allowed.\n"
"• Network access is limited to secure (HTTPS) requests.\n"
"• Only the widgets own files and inline code may run.\n"
"\n"
"This is the safest option and is recommended for most widgets."
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2164
msgid "Relaxed"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2166
msgid ""
"The widget is allowed broader web capabilities.\n"
"\n"
"• External scripts, styles, images, and frames from trusted websites may "
"load.\n"
"• Network access over HTTPS, WebSockets, and media streams is allowed.\n"
"\n"
"Use this only for widgets you trust."
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2176
msgid "Development"
msgstr "การพัฒนา"
#: app/widgetManager.js:2178
msgid ""
"The widget runs with development-friendly web access.\n"
"\n"
"• Connections to local development servers (localhost) are allowed.\n"
"• HTTP and WebSocket access may be permitted for testing.\n"
"\n"
"This mode is intended for development and debugging only."
msgstr ""
# MT: LibreTranslate
#: app/widgetManager.js:2187
msgid "Default"
msgstr "ค่าเริ่มต้น"
#: app/widgetManager.js:2189
msgid ""
"The widget runs with a predefined web security policy.\n"
"\n"
"Web access and capabilities are restricted according to the active policy."
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2197
msgid "Allow web content for {widgetId}?"
msgstr ""
#. eslint-disable-next-line prefer-template
#: app/widgetManager.js:2202
msgid ""
"The widget you are adding may load web content from the internet.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2203
msgid ""
"This content is subject to the widget security policy:\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2232
msgid ""
"This widget, {widgetId} runs a background process on your computer.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2234
msgid ""
"The backend runs with your normal user permissions, just like any other "
"application you start.\n"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2235
msgid ""
"It can access your files, system resources, and the network according to "
"your user account permissions.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2236
msgid "Command:\n"
msgstr "คำสั่ง:\n"
#: app/widgetManager.js:2237
msgid "Only allow this for widgets you implicitly trust."
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2240
msgid "Allow widget backend?"
msgstr ""
# MT: LibreTranslate
#: app/widgetWebContext.js:187
#, fuzzy
msgid "Widget Preferences"
msgstr "ปรับแต่ง"
# MT: LibreTranslate
#: app/utils/dbusUtils.js:67
msgid "\"${programName}\" is not available"
msgstr "\"${programName}\" ไม่มี"
# MT: LibreTranslate
#: app/utils/dbusUtils.js:70
msgid ""
"Install \"${programName}\" to enable Desktop Icons to perform these actions."
msgstr "ติดตั้ง \"${programName}\" เพื่อเปิดใช้งานไอคอนของพื้นที่ทํางานที่จะใช้การกระทําเหล่านี้."
# MT: LibreTranslate
#: app/utils/desktopFolderUtils.js:84
msgid "Choose Desktop Folder"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์พื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: app/utils/desktopIconsUtil.js:239
msgid "Command not found"
msgstr "ไม่พบคําสั่ง"
# MT: LibreTranslate
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:47
msgid "Choose an app to open the selected files."
msgstr "เลือกโปรแกรมเพื่อเปิดแฟ้มที่เลือก."
# MT: LibreTranslate
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:81
msgid "Always use for this file type"
msgstr "ใช้กับประเภทแฟ้มนี้เสมอ"
# MT: LibreTranslate
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:104
msgid "_Cancel"
msgstr "_ยกเลิก"
# MT: LibreTranslate
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:110
msgid "_Open"
msgstr "เ_ปิด"
# MT: LibreTranslate
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:5
msgid "Display icons on the GNOME desktop"
msgstr "แสดงไอคอนบนพื้นที่ทํางานของ GNOME"
# MT: LibreTranslate
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:6
msgid "desktop;icons;files;folders;manager;arrange;hide;show;launcher;shortcuts;"
msgstr ""
"desktop; icons;files; files; manager; aarrange; hyd; show; launcher; sshuts;"
# MT: LibreTranslate
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:21
msgid "Show<>Hide"
msgstr "แสดง </ Hide"
# MT: LibreTranslate
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:33
msgid "Preferences"
msgstr "ปรับแต่ง"
# MT: LibreTranslate
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:37
msgid "Disable"
msgstr "ปิดการใช้งาน"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:25
msgid "Icon size"
msgstr "ขนาดไอคอน"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:26
msgid "Set the size for the desktop icons."
msgstr "ตั้งค่าขนาดของไอคอนบนพื้นที่ทํางาน."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:30
msgid "Show personal folder"
msgstr "แสดงโฟลเดอร์ส่วนตัว"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:31
msgid "Show the personal folder in the desktop."
msgstr "แสดงโฟลเดอร์ส่วนตัวบนพื้นที่ทํางาน."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:35
msgid "Show trash icon"
msgstr "แสดงไอคอนถังขยะ"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:36
msgid "Show the trash icon in the desktop."
msgstr "แสดงไอคอนถังขยะบนพื้นที่ทํางาน."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:40
msgid "New icons start corner"
msgstr "ภาพไอคอนใหม่Comment"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:41
msgid "Set the corner from where the icons will start to be placed."
msgstr "ตั้งค่ามุมที่ไอคอนจะเริ่มวาง."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:45
msgid "Show external drives in the desktop"
msgstr "แสดงไดรฟ์ภายนอกบนพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:46
msgid "Show the disk drives connected to the computer."
msgstr "แสดงไดรฟ์ของดิสก์ที่เชื่อมต่อกับเครื่องคอมพิวเตอร์ด้วย."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:50
msgid "Show network drives in the desktop"
msgstr "แสดงไดรฟ์เครือข่ายบนพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:51
msgid "Show mounted network volumes in the desktop."
msgstr "แสดงระดับเสียงเครือข่ายที่ถูกเมานท์บนพื้นที่ทํางาน."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:55
msgid "Add new drives to the opposite side of the screen"
msgstr "เพิ่มไดรว์ใหม่ไปยังด้านตรงข้ามของหน้าจอ"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:56
msgid ""
"When adding drives and volumes to the desktop, add them to the opposite side "
"of the screen."
msgstr "เมื่อเพิ่มไดรฟ์และปริมาตรไปยังพื้นที่ทํางาน ให้เพิ่มเข้าไปที่ฝั่งตรงข้ามของหน้าจอ."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:60
msgid "Shows a rectangle in the destination place during DnD"
msgstr "แสดงสี่เหลี่ยมจตุรัสในตําแหน่งปลายทางระหว่าง DnD"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:61
msgid ""
"When doing a Drag'n'Drop operation, marks the place in the grid where the "
"icon will be put with a semitransparent rectangle."
msgstr ""
"เมื่อทําปฏิบัติการ Drag'n'Drap' "
"ทําเครื่องหมายสถานที่ในตารางที่ไอคอนจะถูกวางด้วยสี่เหลี่ยมกึ่งโปร่งใส."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:65
msgid "Sort Special Folders - Home/Trash Drives."
msgstr "เรียงลําดับโฟลเดอร์พิเศษ."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:66
msgid ""
"When arranging Icons on desktop, to sort and change the position of the "
"Home, Trash and mounted Network or External Drives"
msgstr ""
"เมื่อมีการจัดเรียงไอคอนบนพื้นที่ทํางาน ให้เรียงลําดับและเปลี่ยนตําแหน่งของบ้าน, ทิ้งลงถังขยะ "
"และติดตั้งเครือข่าย หรือไดรฟ์ภายนอก"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:70
msgid "Keep Icons Arranged"
msgstr "คงการจัดเรียงไอคอนไว้"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:71
msgid "Always keep Icons Arranged by the last arranged order"
msgstr "คงไอคอนไว้เสมอ จัดเรียงตามลําดับสุดท้าย"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:75
msgid "Arrange Order"
msgstr "จัดเรียงลําดับ"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:76
msgid "Icons Arranged by this property"
msgstr "ภาพไอคอนที่ถูกจัดเรียงโดยคุณสมบัตินี้"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:80
msgid "Keep Icons Stacked"
msgstr "คงไอคอนไว้"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:81
msgid "Always keep Icons Stacked, Similar types are grouped"
msgstr "เก็บภาพไอคอนไว้เสมอ"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:85
msgid "Type of Files to not Stack"
msgstr "ชนิดของแฟ้มที่ไม่ต้องเรียง"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:86
msgid "An Array of strings types, Don't Stack these types of files"
msgstr "ชนิดของสตริงอาร์เรย์ อย่าจับแฟ้มประเภทนี้"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:90
msgid "Add an emblem to links"
msgstr "เพิ่มสัญลักษณ์ไปยังลิงก์"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:91
msgid "Add an emblem to allow to identify soft links."
msgstr "เพิ่มสัญลักษณ์ที่จะใช้ระบุลิงก์."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:95
msgid "Use black for label text"
msgstr "ใช้สีดําสําหรับข้อความป้าย"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:96
msgid ""
"Paint the label text in black instead of white. Useful when using light "
"backgrounds."
msgstr "วาดป้ายด้วยสีดําแทนสีขาว มี ประโยชน์ เมื่อ ใช้ ภูมิ หลัง ที่ สว่าง."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:100
msgid "Show new icons on non primary monitor if connected"
msgstr "แสดงไอคอนใหม่บนจอภาพหลักหากเชื่อมต่อแล้ว"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:101
msgid ""
"If a second monitor is connected, new icons are placed on the non primary "
"monitor"
msgstr "หากจอภาพตัวที่สองเชื่อมต่ออยู่ จะวางไอคอนใหม่บนจอภาพที่ไม่ใช่จอหลัก"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:105
msgid "Icons can be positioned anywhere on Desktop"
msgstr "ภาพไอคอนสามารถอยู่ในตําแหน่งใดก็ได้บนพื้นที่ทํางาน"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:106
msgid ""
"Icons are not on a rectangular grid but can be postioned anywhere "
"independent of grid"
msgstr "ไอคอนไม่ได้อยู่บนตารางสี่เหลี่ยม แต่สามารถโพสต์ได้ทุกที่อิสระของตาราง"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:110
msgid "Show Desktop Widgets"
msgstr "วิดเจ็ตเดสก์ท็อป"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:111
msgid "Displays Widgets in a layer below the icons if installed"
msgstr ""
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:115
msgid "Hide/Show all desktop windows"
msgstr "ซ่อน/ แสดงหน้าต่างบนพื้นที่ทํางานทั้งหมด"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:116
msgid "Show the icons on the desktop, or hide them all"
msgstr "แสดงไอคอนบนพื้นที่ทํางาน หรือซ่อนไอคอนทั้งหมด"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:120
msgid "User Application Shortcuts"
msgstr "ปุ่มพิมพ์ลัดของโปรแกรมของผู้ใช้"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:121
msgid "Override for default application shortcuts set by the User"
msgstr "แทนที่ปุ่มพิมพ์ลัดปริยายของโปรแกรมที่ตั้งโดยผู้ใช้"