Files
system-taskbar/ding/po/it.po

1991 lines
52 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Italian translation for desktop-icons.
# Copyright (C) 2019 desktop-icons's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the desktop-icons package.
# Massimo Branchini <max.bra.gtalk@gmail.com>, 2019.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2019.
# Albano Battistella <albano_battistella@hotmail.com>, 2022.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2023, 2024, 2025, 2026.
# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2023, 2024, 2025, 2026.
# LibreTranslate <noreply-mt-libretranslate@weblate.org>, 2024, 2026.
# albanobattistella <albano_battistella@hotmail.com>, 2024, 2025.
# Fabian Esposito <fabian.esposito@outlook.com>, 2025, 2026.
# Jimmy Scionti <jimmy.scionti@gmail.com>, 2025, 2026.
# dev0null <dev0null@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025, 2026.
# Visconte di Carmagnola <carmagnola@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025, 2026.
# Sundeep Mediratta <smedius@gmail.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk4-ding\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 12:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-22 00:10+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gtk4-desktop-"
"icons-ng/gtk4-ding-pot/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n"
#: app/adwPreferencesWindow.js:161
msgid "CSS Override"
msgstr "Ignora default"
#: app/adwPreferencesWindow.js:162
msgid "Customise the appearance of desktop icons with CSS"
msgstr ""
#: app/adwPreferencesWindow.js:166
msgid "Warning: This can break the extension if done incorrectly"
msgstr ""
#: app/adwPreferencesWindow.js:172
msgid "Edit CSS Override File..."
msgstr ""
#: app/adwPreferencesWindow.js:180
msgid "Apply CSS Changes Now"
msgstr ""
#: app/adwPreferencesWindow.js:181
msgid "Reload the CSS to apply changes immediately"
msgstr ""
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:248 data/com.desktop.ding.desktop.in:29
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:251
msgid "Edit Shortcuts..."
msgstr "Modifica le scorciatoie…"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:266
msgid "Edit Application Shortcuts"
msgstr "Modifica le scorciatoie delle applicazioni"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:271
msgid "Shortcuts Editable only when Extension Enabled..."
msgstr "Le scorciatoie sono modificabili solo quando l'estensione è abilitata…"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:376
msgid "Help translate in your web browser"
msgstr "Aiuta a tradurre dal browser web"
#: app/adwPreferencesWindow.js:595 app/adwPreferencesWindow.js:596
msgid "Desktop"
msgstr "Scrivania"
#: app/adwPreferencesWindow.js:601 app/adwPreferencesWindow.js:602
msgid "Files"
msgstr "File"
#: app/adwPreferencesWindow.js:607 app/adwPreferencesWindow.js:608
#: app/adwPreferencesWindow.js:650
msgid "Tweaks"
msgstr "Personalizzazioni"
#: app/adwPreferencesWindow.js:613 app/adwPreferencesWindow.js:614
msgid "More"
msgstr "Altro"
#: app/adwPreferencesWindow.js:625
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Impostazioni Scrivania"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:626
msgid "Settings for the Desktop Program"
msgstr "Impostazioni per il programma Scrivania"
#: app/adwPreferencesWindow.js:632
msgid "Desktop Folder"
msgstr "Cartella Scrivania"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:633
msgid "Current Desktop: "
msgstr "Scrivania attuale: "
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:643
msgid "Files Settings"
msgstr "Impostazioni file"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:644
msgid "Settings shared with Gnome Files"
msgstr "Impostazioni condivise con File"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:651
msgid "Miscellaneous Tweaks"
msgstr "Personalizzazioni varie"
#: app/adwPreferencesWindow.js:675
msgid "Size for the desktop icons"
msgstr "Dimensione delle icone sulla scrivania"
#: app/adwPreferencesWindow.js:677
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscola"
#: app/adwPreferencesWindow.js:678
msgid "Small"
msgstr "Piccola"
#: app/adwPreferencesWindow.js:679
msgid "Standard"
msgstr "Normale"
#: app/adwPreferencesWindow.js:680
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: app/adwPreferencesWindow.js:686
msgid "New icons alignment"
msgstr "Allineamento delle nuove icone"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:688
msgid "Top left corner"
msgstr "In alto a sinistra"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:689
msgid "Top right corner"
msgstr "In alto a destra"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:690
msgid "Bottom left corner"
msgstr "In basso a sinistra"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:691
msgid "Bottom right corner"
msgstr "In basso a destra"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:697
msgid "Add new icons to Secondary Monitors first, if available"
msgstr ""
"Aggiungere le nuove icone prima negli schermi secondari, se disponibili"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:701
msgid "Snap icons to grid"
msgstr "Aggancia le icone alla griglia"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:707
msgid "Show desktop widgets"
msgstr "Widget desktop"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:712
msgid "New Desktop Folder"
msgstr "Nuova cartella Scrivania"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:713
msgid "Set a new folder for the desktop"
msgstr "Impostare una nuova cartella per la Scrivania"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:714 app/utils/desktopFolderUtils.js:85
msgid "Choose"
msgstr "Scegli"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:719
msgid "Set Desktop back to ~/"
msgstr "Ripristinare la Scrivania su ~/"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:721
msgid "Restore Default Desktop Folder"
msgstr "Ripristina la cartella Scrivania predefinita"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:723
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:732
msgid "Highlight the drop grid"
msgstr "Evidenzia la griglia al rilascio"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:742
msgid "Add information emblems for links, encryption"
msgstr "Aggiungi emblemi informativi per link, crittografia"
#: app/adwPreferencesWindow.js:746
msgid "Use dark text in icon labels"
msgstr "Usa testo scuro nelle etichette delle icone"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:751
msgid "Show the personal folder on the desktop"
msgstr "Mostra la cartella Home sulla scrivania"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:756
msgid "Show the trash icon on the desktop"
msgstr "Mostra l'icona del cestino sulla scrivania"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:761
msgid "Show external drives on the desktop"
msgstr "Mostra i dischi esterni sulla scrivania"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:766
msgid "Show network drives on the desktop"
msgstr "Mostra i dischi di rete sulla scrivania"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:771
msgid "Add new drives to the opposite side of the desktop"
msgstr "Aggiungi le nuove periferiche sul lato opposto dello schermo"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:776
msgid "Action to Open Items"
msgstr "Azione per aprire gli elementi"
#: app/adwPreferencesWindow.js:778
msgid "Single click"
msgstr "Click singolo"
#: app/adwPreferencesWindow.js:779
msgid "Double click"
msgstr "Doppio click"
#: app/adwPreferencesWindow.js:784
msgid "Show image thumbnails"
msgstr "Mostra le anteprime delle immagini"
#: app/adwPreferencesWindow.js:786
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:787
msgid "On this computer only"
msgstr "Solo su questo computer"
#: app/adwPreferencesWindow.js:788
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: app/adwPreferencesWindow.js:793
msgid "Show a context menu item to delete permanently"
msgstr "Mostra un elemento del menù contestuale per l'eliminazione definitiva"
#: app/adwPreferencesWindow.js:798
msgid "Show hidden files"
msgstr "Mostra i file nascosti"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:803
msgid "Open folders on drag hover"
msgstr "Apri cartelle nel al passaggio del mouse durante il trascinamento"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:807
msgid "About..."
msgstr "Informazioni…"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:820
msgid "Translation"
msgstr "Traduzione"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:821
msgid ""
"Machine translated using LibreTranslate. User verified and edited on Weblate."
msgstr ""
"Traduzione automatica con LibreTranslate. Verificata e modificata dagli "
"utenti su Weblate."
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:826
msgid "Edit Translations"
msgstr "Modifica le traduzioni"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:827
msgid "Verify, add or correct translation in your web browser"
msgstr "Verifica, aggiungi o correggi la traduzione dal browser web"
# MT: LibreTranslate
#: app/adwPreferencesWindow.js:828
msgid "Translate"
msgstr "Traduci"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:78
msgid "Choose an application to open <b>{foo}</b>"
msgstr "Scegliere un'applicazione per aprire <b>{foo}</b>"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:90
msgid "Open Items"
msgstr "Elementi aperti"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:92
msgid "Open Folder"
msgstr "Apri cartella"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:94 data/ui/ding-app-chooser.ui:6
msgid "Open File"
msgstr "Apri file"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:165
msgid "Error changing default application"
msgstr "Errore durante la modifica dell'applicazione predefinita"
# MT: LibreTranslate
#: app/appChooser.js:168
msgid "Error while setting {foo} as default application for {mimetype}"
msgstr ""
"Errore durante l'impostazione di {foo} come applicazione predefinita per "
"{mimetype}"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:57
msgid "Invalid Permissions on AppImage File"
msgstr "Permessi non validi su AppImage File"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:58
msgid "This AppImage File has incorrect Permissions."
msgstr "Questo file AppImage ha autorizzazioni errate."
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:59 app/desktopFileIcon.js:153
msgid "Right Click to edit Properties, then:"
msgstr "Clic destro per modificare Proprietà, quindi:"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:61 app/desktopFileIcon.js:155
msgid "Set Permissions, in"
msgstr "Imposta le autorizzazioni, in"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:62 app/desktopFileIcon.js:156
msgid "Others Access"
msgstr "Accesso degli altri"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:63 app/desktopFileIcon.js:157
msgid "Read Only"
msgstr "Solo lettura"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:64 app/desktopFileIcon.js:158
msgid "or"
msgstr "o"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:65 app/desktopFileIcon.js:159
#: app/shortcutManager.js:58 app/shortcutManager.js:99
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:66 app/desktopFileIcon.js:160
msgid "Enable option"
msgstr "Attiva opzione"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:67 app/desktopFileIcon.js:161
msgid "Allow Executing File as a Program"
msgstr "Consentire l'esecuzione del file come programma"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:79
msgid "Untrusted AppImage File"
msgstr "File di AppImage non attendibile"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:81
msgid "This AppImage file is not trusted, it can not be launched."
msgstr "Questo file AppImage non è attendibile, non può essere avviato."
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:82 app/desktopFileIcon.js:176
msgid "To enable launching, right-click, then:"
msgstr "Per abilitare l'avvio, dare clic destro, quindi:"
# MT: LibreTranslate
#: app/appImageFileItem.js:83 app/desktopFileIcon.js:177
msgid "enable"
msgstr "abilita"
#: app/appImageFileItem.js:84 app/desktopFileIcon.js:178
#: app/fileItemMenu.js:316 app/fileItemMenu.js:330
msgid "Allow Launching"
msgstr "Permetti l'esecuzione"
#: app/askRenamePopup.js:61
msgid "Folder name"
msgstr "Nome della cartella"
#: app/askRenamePopup.js:61
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"
#: app/askRenamePopup.js:75 app/autoAr.js:303 app/desktopManager.js:1293
#: app/fileItemMenu.js:969
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: app/askRenamePopup.js:75
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:71
msgid "AutoAr is not installed"
msgstr "AutoAr non è installato"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:72
msgid ""
"To be able to work with compressed files, install file-roller and/or gir-1.2-"
"gnomeAutoAr"
msgstr ""
"Per poter lavorare con file compressi, installare file-roller e/o gir-1.2-"
"gnomeAutoAr"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:207
msgid "Extracting files"
msgstr "Estrazione file"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:224
msgid "Compressing files"
msgstr "Compressione file"
#: app/autoAr.js:295 app/autoAr.js:624 app/desktopManager.js:181
#: app/desktopManager.js:1295 app/dragManager.js:792 app/fileItemMenu.js:916
#: app/fileItemMenu.js:969 app/showErrorPopup.js:41 app/showErrorPopup.js:58
#: app/widgetManager.js:2104
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:315 app/autoAr.js:612
msgid "Enter a password here"
msgstr "Digitare una password qui"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:358
msgid "Removing partial file '${outputFile}'"
msgstr "Rimozione file parziale '${outputFile}'"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:377
msgid "Creating destination folder"
msgstr "Creazione cartella di destinazione"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:409
msgid "Extracting files into '${outputPath}'"
msgstr "Estrarre file in '${outputPath}'"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:439
msgid "Extraction completed"
msgstr "Estrazione completata"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:440
msgid "Extracting '${fullPathFile}' has been completed."
msgstr "L'estrazione '${fullPathFile}' è completa."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:446
msgid "Extraction cancelled"
msgstr "Estrazione annullata"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:447
msgid "Extracting '${fullPathFile}' has been cancelled by the user."
msgstr "L'estrazione '${fullPathFile}' è stata annullata dall'utente."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:457
msgid "Passphrase required for ${filename}"
msgstr "Frase segreta richiesta per ${filename}"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:460
msgid "Error during extraction"
msgstr "Errore durante l'estrazione"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:487
msgid "Compressing files into '${outputFile}'"
msgstr "Compressione file in '${outputFile}'"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:500
msgid "Compression completed"
msgstr "Compressione completata"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:501
msgid "Compressing files into '${outputFile}' has been completed."
msgstr "La compressione dei file in '${outputFile}' è stata completata."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:505 app/autoAr.js:512
msgid "Cancelled compression"
msgstr "Compressione annullata"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:506
msgid "The output file '${outputFile}' already exists."
msgstr "Il file in uscita '${outputFile}' esiste già."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:513
msgid "Compressing files into '${outputFile}' has been cancelled by the user."
msgstr ""
"La compressione dei file in '${outputFile}' è stata annullata dall'utente."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:516
msgid "Error during compression"
msgstr "Errore durante la compressione"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:551
msgid "Create archive"
msgstr "Crea archivio"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:575
msgid "Archive name"
msgstr "Nome archivio"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:608
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: app/autoAr.js:621
msgid "Create"
msgstr "Crea"
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:712
msgid "Compatible with all operating systems."
msgstr "Compatibile con tutti i sistemi operativi."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:718
msgid "Password protected .zip, must be installed on Windows and Mac."
msgstr ""
"File .zip protetto da password, deve essere installato su Windows e Mac."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:724
msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
msgstr "Archivi più piccoli ma compatibili solo con Linux e Mac."
# MT: LibreTranslate
#: app/autoAr.js:730
msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
msgstr "Archivi più piccoli ma devono essere installati su Windows e Mac."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:125
msgid "The Displayed Desktop is writable by others"
msgstr "La scrivania mostrata è scrivibile da altri"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:128
msgid ""
".deskop files cannot be launched from this Desktop as the Desktop Folder is "
"writable by other users.\n"
"\n"
"Please check the permissions of this Desktop Folder, and make sure it is not "
"writable by others."
msgstr ""
"I file .desktop non possono essere eseguiti da questa Scrivania poiché la "
"cartella Scrivania è scrivibile da altri utenti.\n"
"\n"
"Si prega di controllare le autorizzazioni di questa cartella Scrivania, e "
"assicurarsi che non sia scrivibile da altri."
#: app/desktopFileIcon.js:138
msgid "Broken Desktop File"
msgstr "File corrotto in scrivania"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:141
msgid ""
"This .desktop file has errors or points to a program without permissions. It "
"can not be executed.\n"
"\n"
"Edit the file to set the correct executable Program."
msgstr ""
"Questo file .desktop contiene errori o punti a un programma senza permessi. "
"Non può essere eseguito.\n"
"\n"
"Modificare il file per impostare l'eseguibile corretto."
#: app/desktopFileIcon.js:151
msgid "Invalid Permissions on Desktop File"
msgstr "Permessi non validi nel file in scrivania"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:152
msgid "This Desktop File has incorrect Permissions."
msgstr "Questo file Desktop ha autorizzazioni errate."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:173
msgid "Untrusted Desktop File"
msgstr "File Desktop non fidato"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:175
msgid "This Desktop file is not trusted, it can not be launched."
msgstr "Questo file Desktop non è fidato, non può essere lanciato."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:204 app/gnomeShellDragDrop.js:355
msgid "Could not open File"
msgstr "Impossibile aprire il file"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFileIcon.js:206
msgid "{appName} can not open files of this Type!"
msgstr "{appName} non può aprire file di questo tipo!"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFolderMonitor.js:101 app/desktopFolderMonitor.js:107
msgid "Desktop Folder Change Failed"
msgstr "Modifica della cartella Scrivania fallita"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFolderMonitor.js:102
msgid "The new Desktop Folder is a Symbolic Link"
msgstr "La nuova cartella Scrivania è un collegamento simbolico"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFolderMonitor.js:109
msgid "The new Desktop Folder does not exist or is not a Folder!"
msgstr "La nuova cartella Scrivania non esiste o non è una cartella!"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFolderMonitor.js:120
msgid "Desktop Folder Changed"
msgstr "La cartella Scrivania è stata cambiata"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopFolderMonitor.js:121
msgid "Switching to new Desktop..."
msgstr "Passaggio alla nuova scrivania..."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopGrid.js:67 data/com.desktop.ding.desktop.in:3
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:4
msgid "Desktop Icons"
msgstr "Icone sulla scrivania"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopGrid.js:2584
#, fuzzy
msgid "Back to Desktop"
msgstr "Aggiorna scrivania"
#: app/desktopGrid.js:2585 app/widgetManager.js:1154
msgid "Toggle Widget Grid"
msgstr ""
#: app/desktopGrid.js:2586
msgid "Add Widget..."
msgstr "Aggiungi widget"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:167
msgid "Monitor Frame Buffer Scaling is not enabled"
msgstr "Il framebuffer scaling dello schermo non è abilitato"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:168
msgid ""
"Multiple monitors with different zoom settings, recommend per monitor "
"framebuffer scaling.\n"
"\n"
"Please enable in Mutter Dconf Settings"
msgstr ""
"Per schermi multipli con diverse impostazioni di zoom è consigliata "
"l'attivazione del framebuffer scaling per ciascun schermo.\n"
"\n"
"Abilitare nelle impostazioni Dconf di Mutter"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:179
msgid ""
"Multiple monitors with different zoom settings.\n"
"\n"
"Enable per monitor framebuffer scaling in Mutter Dconf Settings?"
msgstr ""
"Schermi multipli con diverse impostazioni di zoom.\n"
"\n"
"Abilitare il framebuffer scaling per ciascun schermo nelle impostazioni "
"Dconf di Mutter?"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:182 data/com.desktop.ding.desktop.in:25
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: app/desktopManager.js:206 app/desktopManager.js:216
msgid "Can Not Show the Desktop"
msgstr "Impossibile mostrare la scrivania"
# MT: LibreTranslate
#. TRANSLATORS: {desktop} folder path automatically inserted
#: app/desktopManager.js:208
msgid ""
"The Desktop folder {desktop} is a Symbolic Link\n"
"\n"
"Please set the Desktop Folder to a real Folder"
msgstr ""
"La cartella Scrivania {desktop} è un collegamento simbolico\n"
"\n"
"Impostare la cartella Scrivania su una cartella reale"
# MT: LibreTranslate
#. TRANSLATORS: {desktop} folder path automatically inserted
#: app/desktopManager.js:218
msgid ""
"The Desktop folder {desktop} does not exist, or is not a Directory\n"
"\n"
"Check your xdg-utils installation and set the correct Desktop Folder"
msgstr ""
"La cartella Scrivania {desktop} non esiste, o non è valida\n"
"\n"
"Controllare l'installazione di xdg-utils e impostare la cartella Scrivania "
"corretta"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:229
msgid "GNOME Files not found"
msgstr "File non trovato"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:230
msgid "The GNOME Files application is required by Gtk4 Desktop Icons NG."
msgstr "L'applicazione File è richiesta da Gtk4 Desktop Icons NG."
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:237
msgid "There is no default File Manager"
msgstr "Non esiste un gestore file predefinito"
#: app/desktopManager.js:238
msgid "There is no application that handles mimetype \"inode/directory\""
msgstr ""
"Non c'è nessuna applicazione per gestire il mimetype \"inode/directory\""
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:245
msgid "Gnome Files is not registered as a File Manager"
msgstr "File non è registrato come gestore file"
#: app/desktopManager.js:246
msgid ""
"The Gnome Files application is not programmed to open Folders!\n"
"Check your xdg-utils installation\n"
"Check Gnome Files .desktop File installation"
msgstr ""
"L'applicazione File non è programmata per aprire le cartelle!\n"
"Controllare l'installazione di xdg-utils\n"
"Controllare l'installazione del file .desktop di File"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:356
msgid "Clear current selection before new search"
msgstr "Cancella la selezione corrente prima di una nuova ricerca"
#: app/desktopManager.js:1297
msgid "Find Files on Desktop"
msgstr "Trova i file sulla scrivania"
#: app/desktopManager.js:1640 app/desktopMenu.js:1077 app/shortcuts.js:10
msgid "New Folder"
msgstr "Nuova cartella"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:1674
msgid "Folder Creation Failed"
msgstr "Creazione cartella non riuscita"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopManager.js:1675
msgid "Could not create folder"
msgstr "Impossibile creare la cartella"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:610
msgid "Unable to open Desktop in Gnome Files"
msgstr "Impossibile aprire la scrivania in File"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:629
msgid "Preferences Window is Open"
msgstr "La finestra delle preferenze è aperta"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:630
msgid "This Window is open. Please switch to the active window."
msgstr "Questa finestra è aperta. Passare alla finestra attiva."
#: app/desktopMenu.js:639 app/desktopMenu.js:1130
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:919
msgid "Template Creation Error"
msgstr "Errore di creazione del modello"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:920
msgid "Could not create document"
msgstr "Impossibile creare il documento"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1038
msgid "Name"
msgstr "Nome"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1040
msgid "Name Z-A"
msgstr "Nome Z-A"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1042
msgid "Modified Time"
msgstr "Data di modifica"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1044
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1046
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1051
msgid "Keep Arranged…"
msgstr "Allinea automaticamente…"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1056
msgid "Keep Stacked by Type…"
msgstr "Ordina per tipo…"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1058
msgid "Sort Home/Drives/Trash…"
msgstr "Ordina Home/Periferiche/Cestino…"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1063
msgid "Change Desktop"
msgstr "Cambiare la Scrivania"
#: app/desktopMenu.js:1068
msgid "Restore Default Desktop"
msgstr "Ripristina la Scrivania predefinita"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1072
msgid "Desktop Icon Settings"
msgstr "Impostazioni delle icona sulla scrivania"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1074
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostra scorciatoie"
#: app/desktopMenu.js:1082 app/shortcuts.js:56
msgid "New Document"
msgstr "Nuovo documento"
#: app/desktopMenu.js:1087 app/shortcuts.js:11
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: app/desktopMenu.js:1089 app/shortcuts.js:12
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: app/desktopMenu.js:1091 app/shortcuts.js:13
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
#: app/desktopMenu.js:1097 app/shortcuts.js:14
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: app/desktopMenu.js:1104
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Disponi icone"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1108
msgid "Arrange By…"
msgstr "Organizza…"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1116
msgid "Show Desktop In {0}"
msgstr "Mostra scrivania In {0}"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1121
msgid "Open In {0}"
msgstr "Apri in {0}"
#: app/desktopMenu.js:1138
msgid "Edit Widgets…"
msgstr "Modifica widget"
# MT: LibreTranslate
#: app/desktopMenu.js:1145
msgid "Shell Menu…"
msgstr "Menu contestuale…"
#: app/dragManager.js:101 app/dragManager.js:939
msgid "Making SymLink Failed"
msgstr "La creazione del collegamento simbolico è fallita"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:102 app/dragManager.js:940
msgid "Could not create symbolic link"
msgstr "Impossibile creare il collegamento simbolico"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:748
msgid "Copy/Move Failed"
msgstr "Copia/Sposta fallito"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:749
msgid "{0} Does not exist"
msgstr "{0} non esiste"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:791
msgid "Choose Action for Files"
msgstr "Scegliere l'azione per i file"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:792
msgid "Move"
msgstr "Sposta"
#: app/dragManager.js:792 app/fileItemMenu.js:240
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
# MT: LibreTranslate
#: app/dragManager.js:792
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemIcon.js:95
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemIcon.js:96
msgid "File"
msgstr "File"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemIcon.js:286
msgid "Opening File Failed"
msgstr "L'apertura del file è fallita"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemIcon.js:292
msgid "There is no application installed to open \"{fo}\" files."
msgstr "Nessuna applicazione installata per aprire il file \"{fo}\"."
#: app/fileItemMenu.js:104
msgid "New Folder with {0} item"
msgid_plural "New Folder with {0} items"
msgstr[0] "Nuova cartella con {0} elemento"
msgstr[1] "Nuova cartella con {0} elementi"
#: app/fileItemMenu.js:114
msgid "Open All..."
msgstr "Apri tutto…"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:122
msgid "Launch"
msgstr "Avvia"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:135
msgid "Open with {foo}"
msgstr "Aprire con {foo}"
#: app/fileItemMenu.js:138
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: app/fileItemMenu.js:156 app/fileItemMenu.js:160
msgid "Extract Here"
msgstr "Estrai qui"
#: app/fileItemMenu.js:162
msgid "Extract To..."
msgstr "Estrai in…"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:170 app/fileItemMenu.js:177
msgid "Open With..."
msgstr "Apri con…"
#: app/fileItemMenu.js:176
msgid "Open All With Other Application..."
msgstr "Apri tutto con un'altra applicazione…"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:184
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "Avvia utilizzando la scheda grafica integrata"
#: app/fileItemMenu.js:206
msgid "Stack This Type"
msgstr "Impila questo tipo"
#: app/fileItemMenu.js:207
msgid "Unstack This Type"
msgstr "Disimpila questo tipo"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:231
msgid "Run as a Program"
msgstr "Esegui come programma"
#: app/fileItemMenu.js:234
msgid "Scripts"
msgstr "Script"
#: app/fileItemMenu.js:239
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:244
msgid "Move to..."
msgstr "Sposta in…"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:245
msgid "Copy to..."
msgstr "Copia in…"
#: app/fileItemMenu.js:249
msgid "Rename…"
msgstr "Rinomina…"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:254
msgid "Create Link..."
msgstr "Crea collegamento…"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:261
msgid "Compress {0} folder"
msgid_plural "Compress {0} folders"
msgstr[0] "Comprimi {0} cartella"
msgstr[1] "Comprimi {0} cartelle"
#: app/fileItemMenu.js:269
msgid "Compress {0} file"
msgid_plural "Compress {0} files"
msgstr[0] "Comprimi {0} file"
msgstr[1] "Comprimi {0} file"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:276
msgid "Email to..."
msgstr "Email a…"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:286
msgid "Send to Mobile Device"
msgstr "Invia a un dispositivo"
#: app/fileItemMenu.js:294
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sposta nel cestino"
#: app/fileItemMenu.js:302
msgid "Delete permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"
#: app/fileItemMenu.js:315 app/fileItemMenu.js:329
msgid "Don't Allow Launching"
msgstr "Non permettere l'esecuzione"
#: app/fileItemMenu.js:339
msgid "Empty Trash"
msgstr "Svuota il cestino"
#: app/fileItemMenu.js:345
msgid "Eject"
msgstr "Espelli"
#: app/fileItemMenu.js:348
msgid "Unmount"
msgstr "Smonta"
#: app/fileItemMenu.js:354
msgid "Common Properties"
msgstr "Proprietà generali"
#: app/fileItemMenu.js:355
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:362
msgid "Show All in {0}"
msgstr "Mostra tutto in {0}"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:363
msgid "Show in {0}"
msgstr "Mostra in {0}"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:374
msgid "Open in {0}"
msgstr "Apri in {0}"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:539
msgid "Open Item"
msgstr "Apri elemento"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:821
msgid "Extraction Cancelled"
msgstr "Estrazione annullata"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:822
msgid "Unable to extract File, no destination folder"
msgstr "Impossibile estrarre il file, nessuna cartella di destinazione"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:878 app/fileItemMenu.js:907
msgid "Select Destination"
msgstr "Selezionare la destinazione"
#: app/fileItemMenu.js:881 app/fileItemMenu.js:909
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: app/fileItemMenu.js:965
msgid "Can not email a Directory"
msgstr "Impossibile spedire via email una cartella"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:967
msgid "Selection includes a Directory, compress to a .zip file first?"
msgstr "La selezione include una cartella, comprimerla in un file .zip prima?"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:993 app/fileItemMenu.js:1024 app/fileItemMenu.js:1041
#: app/fileItemMenu.js:1060
msgid "Mail Error"
msgstr "Errore di posta"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:995
msgid "Unable to find zip command, please install the program"
msgstr "Impossibile trovare il comando zip, installare il programma"
# MT: LibreTranslate
#. Translators - basename for a zipped archive created for mailing
#: app/fileItemMenu.js:1001
msgid "Archive.zip"
msgstr "Archivio.zip"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1025
msgid "There was an error in creating a zip archive"
msgstr "Errore nella creazione dell'archivio zip"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1043
msgid "Unable to find xdg-email, please install the program"
msgstr "Impossibile trovare xdg-email, installare il programma"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1061
msgid "There was an error in emailing Files"
msgstr "Errore nell'invio dei file via email"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1176
msgid "Can Not open the Working Directory"
msgstr "Impossibile aprire la cartella di lavoro"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1227
msgid "Unable to Open in Gnome Console"
msgstr "Impossibile aprire in Console"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1229
msgid "Please Install Gnome Console or other Terminal Program"
msgstr "Installare Console o altri terminali"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1237
msgid "Unable to Open {0}"
msgstr "Impossibile aprire {0}"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1239
msgid "Please Install {0}"
msgstr "Installare {0}"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1283
msgid "Copy Cancelled"
msgstr "Copia annullata"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1284
msgid "Unable to copy Files, no destination folder"
msgstr "Impossibile copiare i file, nessuna cartella di destinazione"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1307
msgid "Move Cancelled"
msgstr "Spostamento annullato"
# MT: LibreTranslate
#: app/fileItemMenu.js:1308
msgid "Unable to move Files, no destination folder"
msgstr "Impossibile spostare i file, nessuna cartella di destinazione"
# MT: LibreTranslate
#: app/gnomeShellDragDrop.js:356
msgid "$appName$ can not open files of this Type!"
msgstr "$appName$ non può aprire file di questo tipo!"
# MT: LibreTranslate
#: app/preferences.js:1078
msgid "Console"
msgstr "Console"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:98
msgid "Default Shortcut:"
msgstr "Scorciatoia predefinita:"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:122
msgid "Type new..."
msgstr "Digita nuovo…"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:138
msgid "Modifier + Key (e.g. Ctrl + Alt + D)"
msgstr "Modificatore + tasto (es. Ctrl + Alt + D)"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:143
msgid "Reset to Default"
msgstr "Ripristina ai predefiniti"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:147
msgid "No Accelerator"
msgstr "Nessun acceleratore"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:256
msgid "System Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie di sistema"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:257
msgid "Common System Defined Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie comuni da tastiera definite dal sistema"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:315
msgid "Local Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie locali"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:316
msgid "Application Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera dell'applicazione"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:377
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie globali"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:378
msgid "System Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera di sistema"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:694
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:706
msgid "Reset Shortcuts"
msgstr "Reimposta le scorciatoie"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:707
msgid "Reset all shortcuts to Defaults"
msgstr "Reimposta tutte le scorciatoie predefinite"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcutManager.js:710
msgid "Reset All..."
msgstr "Ripristina tutto…"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:15
msgid "Show Desktop in Files"
msgstr "Mostra la Scrivania in File"
#: app/shortcuts.js:16
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Apri in Terminale"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:17
msgid "Change Background"
msgstr "Cambia lo sfondo"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:18
msgid "Change Display Settings"
msgstr "Modifica le impostazioni di visualizzazione"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:19
msgid "Change Desktop Icon Settings"
msgstr "Modifica le impostazioni delle icone sulla scrivania"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:20
msgid "Clean Up Icons"
msgstr "Ripulisci le icone"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:21
msgid "Keep Arranged"
msgstr "Allinea automaticamente"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:22
msgid "Keep Stacked"
msgstr "Mantieni impilati"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:23
msgid "Sort Special Folders"
msgstr "Ordina cartelle speciali"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:24
msgid "Arrange Icons by Name"
msgstr "Ordina icone per nome"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:25
msgid "Arrange Icons By Descending Name"
msgstr "Ordina icone in ordine alfabetico decrescente"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:26
msgid "Arrange Icons By Modified Time"
msgstr "Organizzare icone per data di modifica"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:27
msgid "Arrange Icons By Kind"
msgstr "Ordina icone per tipo"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:28
msgid "Arrange Icons By Size"
msgstr "Ordina icone per dimensione"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:29
msgid "Find Files"
msgstr "Trova i file"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:30
msgid "Update Desktop"
msgstr "Aggiorna scrivania"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:31
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra i file nascosti"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:32
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:33
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: app/shortcuts.js:34
msgid "Toggle Keyboard Selection"
msgstr ""
#: app/shortcuts.js:36
msgid "Toggle Widget Layer"
msgstr ""
#: app/shortcuts.js:37 app/widgetManager.js:1090
msgid "Add Widget"
msgstr "Aggiungi widget"
# MT: LibreTranslate
#. Allow navigation while holding Shift/Ctrl/Alt (and their shift combos)
#: app/shortcuts.js:39
msgid "Choose Icon Left"
msgstr "Seleziona l'icona a sinistra"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:42
msgid "Choose Icon Right"
msgstr "Seleziona l'icona a destra"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:45
msgid "Choose Icon Up"
msgstr "Seleziona l'icona in alto"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:48
msgid "Choose Icon Down"
msgstr "Seleziona l'icona in basso"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:51
msgid "Show Menu"
msgstr "Mostra menu"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:52
msgid "Display Shell Background Menu"
msgstr "Mostra il menu di sfondo della shell"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:53
msgid "Create Desktop Shortcut"
msgstr "Crea scorciatoia sulla scrivania"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:54
msgid "Text Entry Accels Turn On"
msgstr "Attiva acceleratori di input testuale"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:55
msgid "Text Entry Accels Turn Off"
msgstr "Disattiva acceleratori di input testuale"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:57
msgid "Show Shortcut Viewer"
msgstr "Mostra scorciatoia Visualizzatore"
# MT: LibreTranslate
#: app/shortcuts.js:58
msgid "Show Or Hide Desktop Icons"
msgstr "Mostrare o nascondere icone sulla scrivania"
# MT: LibreTranslate
#: app/showErrorPopup.js:42
msgid "More Information"
msgstr "Maggiori informazioni"
#. TRANSLATORS: "Home" is the text that will be shown in
#. the user's personal folder
#: app/specialFolderIcon.js:57 app/specialFolderIcon.js:69
msgid "Home"
msgstr "Home"
# MT: LibreTranslate
#: app/specialFolderIcon.js:63
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
# MT: LibreTranslate
#. * TRANSLATORS: when using a screen reader,
#. * this is the text read when a stack is
#. * selected. Example: if a stack named "pictures"
#. * is selected, it will say "Stack pictures"
#: app/stackItem.js:46
msgid "Stack"
msgstr "Lista"
#: app/symLinkIcon.js:100
msgid "Broken Link"
msgstr "Collegamento interrotto"
#: app/symLinkIcon.js:102
msgid "Can not open this File because it is a Broken Symlink"
msgstr "Non è possibile aprire questo file perché è un collegamento interrotto"
# MT: LibreTranslate
#: app/volumeIcon.js:58
msgid "Drive"
msgstr "Periferica"
# MT: LibreTranslate
#: app/widgetManager.js:1564
#, fuzzy
msgid "Widget preferences"
msgstr "Preferenze"
#: app/widgetManager.js:1988
msgid "HTML widget"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:1990
msgid "GTK widget"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:1999
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: app/widgetManager.js:2103
msgid "Allow"
msgstr "Consenti"
#: app/widgetManager.js:2151
msgid "Strict"
msgstr "Stringente"
#: app/widgetManager.js:2153
msgid ""
"The widget runs in a tightly sandboxed web environment.\n"
"\n"
"• No external scripts or frames are allowed.\n"
"• Network access is limited to secure (HTTPS) requests.\n"
"• Only the widgets own files and inline code may run.\n"
"\n"
"This is the safest option and is recommended for most widgets."
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2164
msgid "Relaxed"
msgstr "Rilassato"
#: app/widgetManager.js:2166
msgid ""
"The widget is allowed broader web capabilities.\n"
"\n"
"• External scripts, styles, images, and frames from trusted websites may "
"load.\n"
"• Network access over HTTPS, WebSockets, and media streams is allowed.\n"
"\n"
"Use this only for widgets you trust."
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2176
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
#: app/widgetManager.js:2178
msgid ""
"The widget runs with development-friendly web access.\n"
"\n"
"• Connections to local development servers (localhost) are allowed.\n"
"• HTTP and WebSocket access may be permitted for testing.\n"
"\n"
"This mode is intended for development and debugging only."
msgstr ""
# MT: LibreTranslate
#: app/widgetManager.js:2187
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: app/widgetManager.js:2189
msgid ""
"The widget runs with a predefined web security policy.\n"
"\n"
"Web access and capabilities are restricted according to the active policy."
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2197
msgid "Allow web content for {widgetId}?"
msgstr ""
#. eslint-disable-next-line prefer-template
#: app/widgetManager.js:2202
msgid ""
"The widget you are adding may load web content from the internet.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2203
msgid ""
"This content is subject to the widget security policy:\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2232
msgid ""
"This widget, {widgetId} runs a background process on your computer.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2234
msgid ""
"The backend runs with your normal user permissions, just like any other "
"application you start.\n"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2235
msgid ""
"It can access your files, system resources, and the network according to "
"your user account permissions.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2236
msgid "Command:\n"
msgstr "Comando:\n"
#: app/widgetManager.js:2237
msgid "Only allow this for widgets you implicitly trust."
msgstr ""
#: app/widgetManager.js:2240
msgid "Allow widget backend?"
msgstr ""
# MT: LibreTranslate
#: app/widgetWebContext.js:187
#, fuzzy
msgid "Widget Preferences"
msgstr "Preferenze"
# MT: LibreTranslate
#: app/utils/dbusUtils.js:67
msgid "\"${programName}\" is not available"
msgstr "\"${programName}\" non è disponibile"
# MT: LibreTranslate
#: app/utils/dbusUtils.js:70
msgid ""
"Install \"${programName}\" to enable Desktop Icons to perform these actions."
msgstr ""
"Installare \"${programName}\" per attivare icone sulla scrivania per "
"eseguire queste azioni."
# MT: LibreTranslate
#: app/utils/desktopFolderUtils.js:84
msgid "Choose Desktop Folder"
msgstr "Scegli cartella Scrivania"
#: app/utils/desktopIconsUtil.js:239
msgid "Command not found"
msgstr "Comando non trovato"
# MT: LibreTranslate
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:47
msgid "Choose an app to open the selected files."
msgstr "Scegliere un'app per aprire i file selezionati."
# MT: LibreTranslate
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:81
msgid "Always use for this file type"
msgstr "Utilizzare sempre per questo tipo di file"
# MT: LibreTranslate
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:104
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annulla"
# MT: LibreTranslate
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:110
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
# MT: LibreTranslate
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:5
msgid "Display icons on the GNOME desktop"
msgstr "Visualizza icone sulla scrivania"
# MT: LibreTranslate
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:6
msgid "desktop;icons;files;folders;manager;arrange;hide;show;launcher;shortcuts;"
msgstr "desktop;icone;file;cartelle;gestore;ordine;nascondi;mostra;lanciatore;scorciatoie;"
# MT: LibreTranslate
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:21
msgid "Show<>Hide"
msgstr "Mostra<>Nascondi"
# MT: LibreTranslate
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:33
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
# MT: LibreTranslate
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:37
msgid "Disable"
msgstr "Disattiva"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:25
msgid "Icon size"
msgstr "Dimensione dell'icona"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:26
msgid "Set the size for the desktop icons."
msgstr "Imposta la dimensione delle icone della scrivania."
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:30
msgid "Show personal folder"
msgstr "Mostra la cartella personale"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:31
msgid "Show the personal folder in the desktop."
msgstr "Mostra la cartella personale sulla scrivania."
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:35
msgid "Show trash icon"
msgstr "Mostra il cestino"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:36
msgid "Show the trash icon in the desktop."
msgstr "Mostra il cestino sulla scrivania."
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:40
msgid "New icons start corner"
msgstr "Angolo iniziale delle nuove icone"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:41
msgid "Set the corner from where the icons will start to be placed."
msgstr "Imposta l'angolo iniziale per il posizionamento delle icone."
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:45
msgid "Show external drives in the desktop"
msgstr "Mostra le periferiche esterne sulla scrivania"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:46
msgid "Show the disk drives connected to the computer."
msgstr "Mostra le periferiche connesse al computer."
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:50
msgid "Show network drives in the desktop"
msgstr "Mostra le periferiche di rete sulla scrivania"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:51
msgid "Show mounted network volumes in the desktop."
msgstr "Mostra le periferiche di rete montate sulla scrivania."
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:55
msgid "Add new drives to the opposite side of the screen"
msgstr "Aggiungi le nuove periferiche sul lato opposto dello schermo"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:56
msgid ""
"When adding drives and volumes to the desktop, add them to the opposite side "
"of the screen."
msgstr ""
"All'aggiunta di periferiche e dispositivi sulla scrivania, aggiungile sul "
"lato opposto dello schermo."
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:60
msgid "Shows a rectangle in the destination place during DnD"
msgstr ""
"Mostra un rettangolo nel punto di destinazione durante il trascinamento"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:61
msgid ""
"When doing a Drag'n'Drop operation, marks the place in the grid where the "
"icon will be put with a semitransparent rectangle."
msgstr ""
"Durante un'operazione di trascinamento, segna con un rettangolo "
"semitrasparente il posto nella griglia dove l'icona sarà posizionata."
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:65
msgid "Sort Special Folders - Home/Trash Drives."
msgstr "Ordina cartelle speciali - Home/Cestino."
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:66
msgid ""
"When arranging Icons on desktop, to sort and change the position of the "
"Home, Trash and mounted Network or External Drives"
msgstr ""
"Quando si sistemano le icone sulla scrivania, ordina e cambia la posizione "
"delle cartelle Home, cestino e periferiche esterne o di rete montate"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:70
msgid "Keep Icons Arranged"
msgstr "Mantieni le icone in ordine"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:71
msgid "Always keep Icons Arranged by the last arranged order"
msgstr "Mantieni sempre le icone disposte secondo l'ultimo ordine"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:75
msgid "Arrange Order"
msgstr "Organizza la disposizione"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:76
msgid "Icons Arranged by this property"
msgstr "Icone ordinate per questa proprietà"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:80
msgid "Keep Icons Stacked"
msgstr "Mantieni le icone impilate"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:81
msgid "Always keep Icons Stacked, Similar types are grouped"
msgstr "Mantieni sempre le icone impilate, i tipi simili sono raggruppati"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:85
msgid "Type of Files to not Stack"
msgstr "Tipo di file da non impilare"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:86
msgid "An Array of strings types, Don't Stack these types of files"
msgstr "Un array di tipi di stringhe, non impilare questi tipi di file"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:90
msgid "Add an emblem to links"
msgstr "Aggiungi un'icona ai collegamenti"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:91
msgid "Add an emblem to allow to identify soft links."
msgstr ""
"Aggiungi un'icona per permettere di identificare i collegamenti simbolici."
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:95
msgid "Use black for label text"
msgstr "Mostra in nero il testo delle etichette"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:96
msgid ""
"Paint the label text in black instead of white. Useful when using light "
"backgrounds."
msgstr ""
"Colora di nero invece che bianco il testo delle etichette. Utile quando si "
"utilizzano sfondi chiari."
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:100
msgid "Show new icons on non primary monitor if connected"
msgstr "Mostra nuove icone sullo schermo non primario se collegato"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:101
msgid ""
"If a second monitor is connected, new icons are placed on the non primary "
"monitor"
msgstr ""
"Se un secondo schermo è collegato, le nuove icone sono posizionate sullo "
"schermo non primario"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:105
msgid "Icons can be positioned anywhere on Desktop"
msgstr "Le icone possono essere posizionate ovunque sulla scrivania"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:106
msgid ""
"Icons are not on a rectangular grid but can be postioned anywhere "
"independent of grid"
msgstr ""
"Le icone non sono su una griglia rettangolare ma possono essere posizionate "
"ovunque indipendentemente dalla griglia"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:110
msgid "Show Desktop Widgets"
msgstr "Widget desktop"
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:111
msgid "Displays Widgets in a layer below the icons if installed"
msgstr ""
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:115
msgid "Hide/Show all desktop windows"
msgstr "Nascondi/Mostra tutte le finestre"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:116
msgid "Show the icons on the desktop, or hide them all"
msgstr "Mostra le icone sulla scrivania, o le nasconde tutte"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:120
msgid "User Application Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie dell'applicazione definite dall'utente"
# MT: LibreTranslate
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:121
msgid "Override for default application shortcuts set by the User"
msgstr ""
"Sostituisce le scorciatoie predefinite delle applicazioni impostate "
"dall'utente"