# Italian translation for desktop-icons. # Copyright (C) 2019 desktop-icons's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the desktop-icons package. # Massimo Branchini , 2019. # Milo Casagrande , 2019. # Albano Battistella , 2022. # Weblate , 2023, 2024, 2025, 2026. # Weblate Translation Memory , 2023, 2024, 2025, 2026. # LibreTranslate , 2024, 2026. # albanobattistella , 2024, 2025. # Fabian Esposito , 2025, 2026. # Jimmy Scionti , 2025, 2026. # dev0null , 2025, 2026. # Visconte di Carmagnola , 2025, 2026. # Sundeep Mediratta , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk4-ding\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-20 12:07-0500\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-22 00:10+0000\n" "Last-Translator: Weblate \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n" #: app/adwPreferencesWindow.js:161 msgid "CSS Override" msgstr "Ignora default" #: app/adwPreferencesWindow.js:162 msgid "Customise the appearance of desktop icons with CSS" msgstr "" #: app/adwPreferencesWindow.js:166 msgid "Warning: This can break the extension if done incorrectly" msgstr "" #: app/adwPreferencesWindow.js:172 msgid "Edit CSS Override File..." msgstr "" #: app/adwPreferencesWindow.js:180 msgid "Apply CSS Changes Now" msgstr "" #: app/adwPreferencesWindow.js:181 msgid "Reload the CSS to apply changes immediately" msgstr "" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:248 data/com.desktop.ding.desktop.in:29 msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:251 msgid "Edit Shortcuts..." msgstr "Modifica le scorciatoie…" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:266 msgid "Edit Application Shortcuts" msgstr "Modifica le scorciatoie delle applicazioni" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:271 msgid "Shortcuts Editable only when Extension Enabled..." msgstr "Le scorciatoie sono modificabili solo quando l'estensione è abilitata…" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:376 msgid "Help translate in your web browser" msgstr "Aiuta a tradurre dal browser web" #: app/adwPreferencesWindow.js:595 app/adwPreferencesWindow.js:596 msgid "Desktop" msgstr "Scrivania" #: app/adwPreferencesWindow.js:601 app/adwPreferencesWindow.js:602 msgid "Files" msgstr "File" #: app/adwPreferencesWindow.js:607 app/adwPreferencesWindow.js:608 #: app/adwPreferencesWindow.js:650 msgid "Tweaks" msgstr "Personalizzazioni" #: app/adwPreferencesWindow.js:613 app/adwPreferencesWindow.js:614 msgid "More" msgstr "Altro" #: app/adwPreferencesWindow.js:625 msgid "Desktop Settings" msgstr "Impostazioni Scrivania" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:626 msgid "Settings for the Desktop Program" msgstr "Impostazioni per il programma Scrivania" #: app/adwPreferencesWindow.js:632 msgid "Desktop Folder" msgstr "Cartella Scrivania" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:633 msgid "Current Desktop: " msgstr "Scrivania attuale: " # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:643 msgid "Files Settings" msgstr "Impostazioni file" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:644 msgid "Settings shared with Gnome Files" msgstr "Impostazioni condivise con File" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:651 msgid "Miscellaneous Tweaks" msgstr "Personalizzazioni varie" #: app/adwPreferencesWindow.js:675 msgid "Size for the desktop icons" msgstr "Dimensione delle icone sulla scrivania" #: app/adwPreferencesWindow.js:677 msgid "Tiny" msgstr "Minuscola" #: app/adwPreferencesWindow.js:678 msgid "Small" msgstr "Piccola" #: app/adwPreferencesWindow.js:679 msgid "Standard" msgstr "Normale" #: app/adwPreferencesWindow.js:680 msgid "Large" msgstr "Grande" #: app/adwPreferencesWindow.js:686 msgid "New icons alignment" msgstr "Allineamento delle nuove icone" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:688 msgid "Top left corner" msgstr "In alto a sinistra" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:689 msgid "Top right corner" msgstr "In alto a destra" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:690 msgid "Bottom left corner" msgstr "In basso a sinistra" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:691 msgid "Bottom right corner" msgstr "In basso a destra" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:697 msgid "Add new icons to Secondary Monitors first, if available" msgstr "" "Aggiungere le nuove icone prima negli schermi secondari, se disponibili" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:701 msgid "Snap icons to grid" msgstr "Aggancia le icone alla griglia" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:707 msgid "Show desktop widgets" msgstr "Widget desktop" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:712 msgid "New Desktop Folder" msgstr "Nuova cartella Scrivania" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:713 msgid "Set a new folder for the desktop" msgstr "Impostare una nuova cartella per la Scrivania" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:714 app/utils/desktopFolderUtils.js:85 msgid "Choose" msgstr "Scegli" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:719 msgid "Set Desktop back to ~/" msgstr "Ripristinare la Scrivania su ~/" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:721 msgid "Restore Default Desktop Folder" msgstr "Ripristina la cartella Scrivania predefinita" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:723 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:732 msgid "Highlight the drop grid" msgstr "Evidenzia la griglia al rilascio" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:742 msgid "Add information emblems for links, encryption" msgstr "Aggiungi emblemi informativi per link, crittografia" #: app/adwPreferencesWindow.js:746 msgid "Use dark text in icon labels" msgstr "Usa testo scuro nelle etichette delle icone" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:751 msgid "Show the personal folder on the desktop" msgstr "Mostra la cartella Home sulla scrivania" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:756 msgid "Show the trash icon on the desktop" msgstr "Mostra l'icona del cestino sulla scrivania" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:761 msgid "Show external drives on the desktop" msgstr "Mostra i dischi esterni sulla scrivania" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:766 msgid "Show network drives on the desktop" msgstr "Mostra i dischi di rete sulla scrivania" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:771 msgid "Add new drives to the opposite side of the desktop" msgstr "Aggiungi le nuove periferiche sul lato opposto dello schermo" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:776 msgid "Action to Open Items" msgstr "Azione per aprire gli elementi" #: app/adwPreferencesWindow.js:778 msgid "Single click" msgstr "Click singolo" #: app/adwPreferencesWindow.js:779 msgid "Double click" msgstr "Doppio click" #: app/adwPreferencesWindow.js:784 msgid "Show image thumbnails" msgstr "Mostra le anteprime delle immagini" #: app/adwPreferencesWindow.js:786 msgid "Always" msgstr "Sempre" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:787 msgid "On this computer only" msgstr "Solo su questo computer" #: app/adwPreferencesWindow.js:788 msgid "Never" msgstr "Mai" #: app/adwPreferencesWindow.js:793 msgid "Show a context menu item to delete permanently" msgstr "Mostra un elemento del menù contestuale per l'eliminazione definitiva" #: app/adwPreferencesWindow.js:798 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostra i file nascosti" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:803 msgid "Open folders on drag hover" msgstr "Apri cartelle nel al passaggio del mouse durante il trascinamento" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:807 msgid "About..." msgstr "Informazioni…" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:820 msgid "Translation" msgstr "Traduzione" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:821 msgid "" "Machine translated using LibreTranslate. User verified and edited on Weblate." msgstr "" "Traduzione automatica con LibreTranslate. Verificata e modificata dagli " "utenti su Weblate." # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:826 msgid "Edit Translations" msgstr "Modifica le traduzioni" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:827 msgid "Verify, add or correct translation in your web browser" msgstr "Verifica, aggiungi o correggi la traduzione dal browser web" # MT: LibreTranslate #: app/adwPreferencesWindow.js:828 msgid "Translate" msgstr "Traduci" # MT: LibreTranslate #: app/appChooser.js:78 msgid "Choose an application to open {foo}" msgstr "Scegliere un'applicazione per aprire {foo}" # MT: LibreTranslate #: app/appChooser.js:90 msgid "Open Items" msgstr "Elementi aperti" # MT: LibreTranslate #: app/appChooser.js:92 msgid "Open Folder" msgstr "Apri cartella" # MT: LibreTranslate #: app/appChooser.js:94 data/ui/ding-app-chooser.ui:6 msgid "Open File" msgstr "Apri file" # MT: LibreTranslate #: app/appChooser.js:165 msgid "Error changing default application" msgstr "Errore durante la modifica dell'applicazione predefinita" # MT: LibreTranslate #: app/appChooser.js:168 msgid "Error while setting {foo} as default application for {mimetype}" msgstr "" "Errore durante l'impostazione di {foo} come applicazione predefinita per " "{mimetype}" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:57 msgid "Invalid Permissions on AppImage File" msgstr "Permessi non validi su AppImage File" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:58 msgid "This AppImage File has incorrect Permissions." msgstr "Questo file AppImage ha autorizzazioni errate." # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:59 app/desktopFileIcon.js:153 msgid "Right Click to edit Properties, then:" msgstr "Clic destro per modificare Proprietà, quindi:" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:61 app/desktopFileIcon.js:155 msgid "Set Permissions, in" msgstr "Imposta le autorizzazioni, in" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:62 app/desktopFileIcon.js:156 msgid "Others Access" msgstr "Accesso degli altri" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:63 app/desktopFileIcon.js:157 msgid "Read Only" msgstr "Solo lettura" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:64 app/desktopFileIcon.js:158 msgid "or" msgstr "o" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:65 app/desktopFileIcon.js:159 #: app/shortcutManager.js:58 app/shortcutManager.js:99 msgid "None" msgstr "Nessuno" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:66 app/desktopFileIcon.js:160 msgid "Enable option" msgstr "Attiva opzione" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:67 app/desktopFileIcon.js:161 msgid "Allow Executing File as a Program" msgstr "Consentire l'esecuzione del file come programma" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:79 msgid "Untrusted AppImage File" msgstr "File di AppImage non attendibile" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:81 msgid "This AppImage file is not trusted, it can not be launched." msgstr "Questo file AppImage non è attendibile, non può essere avviato." # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:82 app/desktopFileIcon.js:176 msgid "To enable launching, right-click, then:" msgstr "Per abilitare l'avvio, dare clic destro, quindi:" # MT: LibreTranslate #: app/appImageFileItem.js:83 app/desktopFileIcon.js:177 msgid "enable" msgstr "abilita" #: app/appImageFileItem.js:84 app/desktopFileIcon.js:178 #: app/fileItemMenu.js:316 app/fileItemMenu.js:330 msgid "Allow Launching" msgstr "Permetti l'esecuzione" #: app/askRenamePopup.js:61 msgid "Folder name" msgstr "Nome della cartella" #: app/askRenamePopup.js:61 msgid "File name" msgstr "Nome del file" #: app/askRenamePopup.js:75 app/autoAr.js:303 app/desktopManager.js:1293 #: app/fileItemMenu.js:969 msgid "OK" msgstr "Ok" #: app/askRenamePopup.js:75 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:71 msgid "AutoAr is not installed" msgstr "AutoAr non è installato" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:72 msgid "" "To be able to work with compressed files, install file-roller and/or gir-1.2-" "gnomeAutoAr" msgstr "" "Per poter lavorare con file compressi, installare file-roller e/o gir-1.2-" "gnomeAutoAr" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:207 msgid "Extracting files" msgstr "Estrazione file" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:224 msgid "Compressing files" msgstr "Compressione file" #: app/autoAr.js:295 app/autoAr.js:624 app/desktopManager.js:181 #: app/desktopManager.js:1295 app/dragManager.js:792 app/fileItemMenu.js:916 #: app/fileItemMenu.js:969 app/showErrorPopup.js:41 app/showErrorPopup.js:58 #: app/widgetManager.js:2104 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:315 app/autoAr.js:612 msgid "Enter a password here" msgstr "Digitare una password qui" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:358 msgid "Removing partial file '${outputFile}'" msgstr "Rimozione file parziale '${outputFile}'" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:377 msgid "Creating destination folder" msgstr "Creazione cartella di destinazione" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:409 msgid "Extracting files into '${outputPath}'" msgstr "Estrarre file in '${outputPath}'" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:439 msgid "Extraction completed" msgstr "Estrazione completata" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:440 msgid "Extracting '${fullPathFile}' has been completed." msgstr "L'estrazione '${fullPathFile}' è completa." # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:446 msgid "Extraction cancelled" msgstr "Estrazione annullata" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:447 msgid "Extracting '${fullPathFile}' has been cancelled by the user." msgstr "L'estrazione '${fullPathFile}' è stata annullata dall'utente." # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:457 msgid "Passphrase required for ${filename}" msgstr "Frase segreta richiesta per ${filename}" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:460 msgid "Error during extraction" msgstr "Errore durante l'estrazione" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:487 msgid "Compressing files into '${outputFile}'" msgstr "Compressione file in '${outputFile}'" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:500 msgid "Compression completed" msgstr "Compressione completata" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:501 msgid "Compressing files into '${outputFile}' has been completed." msgstr "La compressione dei file in '${outputFile}' è stata completata." # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:505 app/autoAr.js:512 msgid "Cancelled compression" msgstr "Compressione annullata" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:506 msgid "The output file '${outputFile}' already exists." msgstr "Il file in uscita '${outputFile}' esiste già." # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:513 msgid "Compressing files into '${outputFile}' has been cancelled by the user." msgstr "" "La compressione dei file in '${outputFile}' è stata annullata dall'utente." # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:516 msgid "Error during compression" msgstr "Errore durante la compressione" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:551 msgid "Create archive" msgstr "Crea archivio" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:575 msgid "Archive name" msgstr "Nome archivio" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:608 msgid "Password" msgstr "Password" #: app/autoAr.js:621 msgid "Create" msgstr "Crea" # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:712 msgid "Compatible with all operating systems." msgstr "Compatibile con tutti i sistemi operativi." # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:718 msgid "Password protected .zip, must be installed on Windows and Mac." msgstr "" "File .zip protetto da password, deve essere installato su Windows e Mac." # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:724 msgid "Smaller archives but Linux and Mac only." msgstr "Archivi più piccoli ma compatibili solo con Linux e Mac." # MT: LibreTranslate #: app/autoAr.js:730 msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac." msgstr "Archivi più piccoli ma devono essere installati su Windows e Mac." # MT: LibreTranslate #: app/desktopFileIcon.js:125 msgid "The Displayed Desktop is writable by others" msgstr "La scrivania mostrata è scrivibile da altri" # MT: LibreTranslate #: app/desktopFileIcon.js:128 msgid "" ".deskop files cannot be launched from this Desktop as the Desktop Folder is " "writable by other users.\n" "\n" "Please check the permissions of this Desktop Folder, and make sure it is not " "writable by others." msgstr "" "I file .desktop non possono essere eseguiti da questa Scrivania poiché la " "cartella Scrivania è scrivibile da altri utenti.\n" "\n" "Si prega di controllare le autorizzazioni di questa cartella Scrivania, e " "assicurarsi che non sia scrivibile da altri." #: app/desktopFileIcon.js:138 msgid "Broken Desktop File" msgstr "File corrotto in scrivania" # MT: LibreTranslate #: app/desktopFileIcon.js:141 msgid "" "This .desktop file has errors or points to a program without permissions. It " "can not be executed.\n" "\n" "Edit the file to set the correct executable Program." msgstr "" "Questo file .desktop contiene errori o punti a un programma senza permessi. " "Non può essere eseguito.\n" "\n" "Modificare il file per impostare l'eseguibile corretto." #: app/desktopFileIcon.js:151 msgid "Invalid Permissions on Desktop File" msgstr "Permessi non validi nel file in scrivania" # MT: LibreTranslate #: app/desktopFileIcon.js:152 msgid "This Desktop File has incorrect Permissions." msgstr "Questo file Desktop ha autorizzazioni errate." # MT: LibreTranslate #: app/desktopFileIcon.js:173 msgid "Untrusted Desktop File" msgstr "File Desktop non fidato" # MT: LibreTranslate #: app/desktopFileIcon.js:175 msgid "This Desktop file is not trusted, it can not be launched." msgstr "Questo file Desktop non è fidato, non può essere lanciato." # MT: LibreTranslate #: app/desktopFileIcon.js:204 app/gnomeShellDragDrop.js:355 msgid "Could not open File" msgstr "Impossibile aprire il file" # MT: LibreTranslate #: app/desktopFileIcon.js:206 msgid "{appName} can not open files of this Type!" msgstr "{appName} non può aprire file di questo tipo!" # MT: LibreTranslate #: app/desktopFolderMonitor.js:101 app/desktopFolderMonitor.js:107 msgid "Desktop Folder Change Failed" msgstr "Modifica della cartella Scrivania fallita" # MT: LibreTranslate #: app/desktopFolderMonitor.js:102 msgid "The new Desktop Folder is a Symbolic Link" msgstr "La nuova cartella Scrivania è un collegamento simbolico" # MT: LibreTranslate #: app/desktopFolderMonitor.js:109 msgid "The new Desktop Folder does not exist or is not a Folder!" msgstr "La nuova cartella Scrivania non esiste o non è una cartella!" # MT: LibreTranslate #: app/desktopFolderMonitor.js:120 msgid "Desktop Folder Changed" msgstr "La cartella Scrivania è stata cambiata" # MT: LibreTranslate #: app/desktopFolderMonitor.js:121 msgid "Switching to new Desktop..." msgstr "Passaggio alla nuova scrivania..." # MT: LibreTranslate #: app/desktopGrid.js:67 data/com.desktop.ding.desktop.in:3 #: data/com.desktop.ding.desktop.in:4 msgid "Desktop Icons" msgstr "Icone sulla scrivania" # MT: LibreTranslate #: app/desktopGrid.js:2584 #, fuzzy msgid "Back to Desktop" msgstr "Aggiorna scrivania" #: app/desktopGrid.js:2585 app/widgetManager.js:1154 msgid "Toggle Widget Grid" msgstr "" #: app/desktopGrid.js:2586 msgid "Add Widget..." msgstr "Aggiungi widget" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:167 msgid "Monitor Frame Buffer Scaling is not enabled" msgstr "Il framebuffer scaling dello schermo non è abilitato" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:168 msgid "" "Multiple monitors with different zoom settings, recommend per monitor " "framebuffer scaling.\n" "\n" "Please enable in Mutter Dconf Settings" msgstr "" "Per schermi multipli con diverse impostazioni di zoom è consigliata " "l'attivazione del framebuffer scaling per ciascun schermo.\n" "\n" "Abilitare nelle impostazioni Dconf di Mutter" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:179 msgid "" "Multiple monitors with different zoom settings.\n" "\n" "Enable per monitor framebuffer scaling in Mutter Dconf Settings?" msgstr "" "Schermi multipli con diverse impostazioni di zoom.\n" "\n" "Abilitare il framebuffer scaling per ciascun schermo nelle impostazioni " "Dconf di Mutter?" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:182 data/com.desktop.ding.desktop.in:25 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: app/desktopManager.js:206 app/desktopManager.js:216 msgid "Can Not Show the Desktop" msgstr "Impossibile mostrare la scrivania" # MT: LibreTranslate #. TRANSLATORS: {desktop} folder path automatically inserted #: app/desktopManager.js:208 msgid "" "The Desktop folder {desktop} is a Symbolic Link\n" "\n" "Please set the Desktop Folder to a real Folder" msgstr "" "La cartella Scrivania {desktop} è un collegamento simbolico\n" "\n" "Impostare la cartella Scrivania su una cartella reale" # MT: LibreTranslate #. TRANSLATORS: {desktop} folder path automatically inserted #: app/desktopManager.js:218 msgid "" "The Desktop folder {desktop} does not exist, or is not a Directory\n" "\n" "Check your xdg-utils installation and set the correct Desktop Folder" msgstr "" "La cartella Scrivania {desktop} non esiste, o non è valida\n" "\n" "Controllare l'installazione di xdg-utils e impostare la cartella Scrivania " "corretta" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:229 msgid "GNOME Files not found" msgstr "File non trovato" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:230 msgid "The GNOME Files application is required by Gtk4 Desktop Icons NG." msgstr "L'applicazione File è richiesta da Gtk4 Desktop Icons NG." # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:237 msgid "There is no default File Manager" msgstr "Non esiste un gestore file predefinito" #: app/desktopManager.js:238 msgid "There is no application that handles mimetype \"inode/directory\"" msgstr "" "Non c'è nessuna applicazione per gestire il mimetype \"inode/directory\"" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:245 msgid "Gnome Files is not registered as a File Manager" msgstr "File non è registrato come gestore file" #: app/desktopManager.js:246 msgid "" "The Gnome Files application is not programmed to open Folders!\n" "Check your xdg-utils installation\n" "Check Gnome Files .desktop File installation" msgstr "" "L'applicazione File non è programmata per aprire le cartelle!\n" "Controllare l'installazione di xdg-utils\n" "Controllare l'installazione del file .desktop di File" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:356 msgid "Clear current selection before new search" msgstr "Cancella la selezione corrente prima di una nuova ricerca" #: app/desktopManager.js:1297 msgid "Find Files on Desktop" msgstr "Trova i file sulla scrivania" #: app/desktopManager.js:1640 app/desktopMenu.js:1077 app/shortcuts.js:10 msgid "New Folder" msgstr "Nuova cartella" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:1674 msgid "Folder Creation Failed" msgstr "Creazione cartella non riuscita" # MT: LibreTranslate #: app/desktopManager.js:1675 msgid "Could not create folder" msgstr "Impossibile creare la cartella" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:610 msgid "Unable to open Desktop in Gnome Files" msgstr "Impossibile aprire la scrivania in File" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:629 msgid "Preferences Window is Open" msgstr "La finestra delle preferenze è aperta" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:630 msgid "This Window is open. Please switch to the active window." msgstr "Questa finestra è aperta. Passare alla finestra attiva." #: app/desktopMenu.js:639 app/desktopMenu.js:1130 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:919 msgid "Template Creation Error" msgstr "Errore di creazione del modello" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:920 msgid "Could not create document" msgstr "Impossibile creare il documento" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1038 msgid "Name" msgstr "Nome" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1040 msgid "Name Z-A" msgstr "Nome Z-A" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1042 msgid "Modified Time" msgstr "Data di modifica" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1044 msgid "Type" msgstr "Tipo" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1046 msgid "Size" msgstr "Dimensione" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1051 msgid "Keep Arranged…" msgstr "Allinea automaticamente…" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1056 msgid "Keep Stacked by Type…" msgstr "Ordina per tipo…" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1058 msgid "Sort Home/Drives/Trash…" msgstr "Ordina Home/Periferiche/Cestino…" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1063 msgid "Change Desktop" msgstr "Cambiare la Scrivania" #: app/desktopMenu.js:1068 msgid "Restore Default Desktop" msgstr "Ripristina la Scrivania predefinita" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1072 msgid "Desktop Icon Settings" msgstr "Impostazioni delle icona sulla scrivania" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1074 msgid "Show Shortcuts" msgstr "Mostra scorciatoie" #: app/desktopMenu.js:1082 app/shortcuts.js:56 msgid "New Document" msgstr "Nuovo documento" #: app/desktopMenu.js:1087 app/shortcuts.js:11 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: app/desktopMenu.js:1089 app/shortcuts.js:12 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: app/desktopMenu.js:1091 app/shortcuts.js:13 msgid "Redo" msgstr "Ripeti" #: app/desktopMenu.js:1097 app/shortcuts.js:14 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: app/desktopMenu.js:1104 msgid "Arrange Icons" msgstr "Disponi icone" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1108 msgid "Arrange By…" msgstr "Organizza…" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1116 msgid "Show Desktop In {0}" msgstr "Mostra scrivania In {0}" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1121 msgid "Open In {0}" msgstr "Apri in {0}" #: app/desktopMenu.js:1138 msgid "Edit Widgets…" msgstr "Modifica widget" # MT: LibreTranslate #: app/desktopMenu.js:1145 msgid "Shell Menu…" msgstr "Menu contestuale…" #: app/dragManager.js:101 app/dragManager.js:939 msgid "Making SymLink Failed" msgstr "La creazione del collegamento simbolico è fallita" # MT: LibreTranslate #: app/dragManager.js:102 app/dragManager.js:940 msgid "Could not create symbolic link" msgstr "Impossibile creare il collegamento simbolico" # MT: LibreTranslate #: app/dragManager.js:748 msgid "Copy/Move Failed" msgstr "Copia/Sposta fallito" # MT: LibreTranslate #: app/dragManager.js:749 msgid "{0} Does not exist" msgstr "{0} non esiste" # MT: LibreTranslate #: app/dragManager.js:791 msgid "Choose Action for Files" msgstr "Scegliere l'azione per i file" # MT: LibreTranslate #: app/dragManager.js:792 msgid "Move" msgstr "Sposta" #: app/dragManager.js:792 app/fileItemMenu.js:240 msgid "Copy" msgstr "Copia" # MT: LibreTranslate #: app/dragManager.js:792 msgid "Link" msgstr "Collegamento" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemIcon.js:95 msgid "Folder" msgstr "Cartella" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemIcon.js:96 msgid "File" msgstr "File" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemIcon.js:286 msgid "Opening File Failed" msgstr "L'apertura del file è fallita" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemIcon.js:292 msgid "There is no application installed to open \"{fo}\" files." msgstr "Nessuna applicazione installata per aprire il file \"{fo}\"." #: app/fileItemMenu.js:104 msgid "New Folder with {0} item" msgid_plural "New Folder with {0} items" msgstr[0] "Nuova cartella con {0} elemento" msgstr[1] "Nuova cartella con {0} elementi" #: app/fileItemMenu.js:114 msgid "Open All..." msgstr "Apri tutto…" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:122 msgid "Launch" msgstr "Avvia" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:135 msgid "Open with {foo}" msgstr "Aprire con {foo}" #: app/fileItemMenu.js:138 msgid "Open" msgstr "Apri" #: app/fileItemMenu.js:156 app/fileItemMenu.js:160 msgid "Extract Here" msgstr "Estrai qui" #: app/fileItemMenu.js:162 msgid "Extract To..." msgstr "Estrai in…" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:170 app/fileItemMenu.js:177 msgid "Open With..." msgstr "Apri con…" #: app/fileItemMenu.js:176 msgid "Open All With Other Application..." msgstr "Apri tutto con un'altra applicazione…" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:184 msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgstr "Avvia utilizzando la scheda grafica integrata" #: app/fileItemMenu.js:206 msgid "Stack This Type" msgstr "Impila questo tipo" #: app/fileItemMenu.js:207 msgid "Unstack This Type" msgstr "Disimpila questo tipo" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:231 msgid "Run as a Program" msgstr "Esegui come programma" #: app/fileItemMenu.js:234 msgid "Scripts" msgstr "Script" #: app/fileItemMenu.js:239 msgid "Cut" msgstr "Taglia" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:244 msgid "Move to..." msgstr "Sposta in…" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:245 msgid "Copy to..." msgstr "Copia in…" #: app/fileItemMenu.js:249 msgid "Rename…" msgstr "Rinomina…" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:254 msgid "Create Link..." msgstr "Crea collegamento…" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:261 msgid "Compress {0} folder" msgid_plural "Compress {0} folders" msgstr[0] "Comprimi {0} cartella" msgstr[1] "Comprimi {0} cartelle" #: app/fileItemMenu.js:269 msgid "Compress {0} file" msgid_plural "Compress {0} files" msgstr[0] "Comprimi {0} file" msgstr[1] "Comprimi {0} file" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:276 msgid "Email to..." msgstr "Email a…" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:286 msgid "Send to Mobile Device" msgstr "Invia a un dispositivo" #: app/fileItemMenu.js:294 msgid "Move to Trash" msgstr "Sposta nel cestino" #: app/fileItemMenu.js:302 msgid "Delete permanently" msgstr "Elimina definitivamente" #: app/fileItemMenu.js:315 app/fileItemMenu.js:329 msgid "Don't Allow Launching" msgstr "Non permettere l'esecuzione" #: app/fileItemMenu.js:339 msgid "Empty Trash" msgstr "Svuota il cestino" #: app/fileItemMenu.js:345 msgid "Eject" msgstr "Espelli" #: app/fileItemMenu.js:348 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" #: app/fileItemMenu.js:354 msgid "Common Properties" msgstr "Proprietà generali" #: app/fileItemMenu.js:355 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:362 msgid "Show All in {0}" msgstr "Mostra tutto in {0}" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:363 msgid "Show in {0}" msgstr "Mostra in {0}" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:374 msgid "Open in {0}" msgstr "Apri in {0}" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:539 msgid "Open Item" msgstr "Apri elemento" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:821 msgid "Extraction Cancelled" msgstr "Estrazione annullata" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:822 msgid "Unable to extract File, no destination folder" msgstr "Impossibile estrarre il file, nessuna cartella di destinazione" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:878 app/fileItemMenu.js:907 msgid "Select Destination" msgstr "Selezionare la destinazione" #: app/fileItemMenu.js:881 app/fileItemMenu.js:909 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: app/fileItemMenu.js:965 msgid "Can not email a Directory" msgstr "Impossibile spedire via email una cartella" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:967 msgid "Selection includes a Directory, compress to a .zip file first?" msgstr "La selezione include una cartella, comprimerla in un file .zip prima?" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:993 app/fileItemMenu.js:1024 app/fileItemMenu.js:1041 #: app/fileItemMenu.js:1060 msgid "Mail Error" msgstr "Errore di posta" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:995 msgid "Unable to find zip command, please install the program" msgstr "Impossibile trovare il comando zip, installare il programma" # MT: LibreTranslate #. Translators - basename for a zipped archive created for mailing #: app/fileItemMenu.js:1001 msgid "Archive.zip" msgstr "Archivio.zip" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1025 msgid "There was an error in creating a zip archive" msgstr "Errore nella creazione dell'archivio zip" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1043 msgid "Unable to find xdg-email, please install the program" msgstr "Impossibile trovare xdg-email, installare il programma" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1061 msgid "There was an error in emailing Files" msgstr "Errore nell'invio dei file via email" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1176 msgid "Can Not open the Working Directory" msgstr "Impossibile aprire la cartella di lavoro" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1227 msgid "Unable to Open in Gnome Console" msgstr "Impossibile aprire in Console" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1229 msgid "Please Install Gnome Console or other Terminal Program" msgstr "Installare Console o altri terminali" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1237 msgid "Unable to Open {0}" msgstr "Impossibile aprire {0}" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1239 msgid "Please Install {0}" msgstr "Installare {0}" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1283 msgid "Copy Cancelled" msgstr "Copia annullata" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1284 msgid "Unable to copy Files, no destination folder" msgstr "Impossibile copiare i file, nessuna cartella di destinazione" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1307 msgid "Move Cancelled" msgstr "Spostamento annullato" # MT: LibreTranslate #: app/fileItemMenu.js:1308 msgid "Unable to move Files, no destination folder" msgstr "Impossibile spostare i file, nessuna cartella di destinazione" # MT: LibreTranslate #: app/gnomeShellDragDrop.js:356 msgid "$appName$ can not open files of this Type!" msgstr "$appName$ non può aprire file di questo tipo!" # MT: LibreTranslate #: app/preferences.js:1078 msgid "Console" msgstr "Console" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:98 msgid "Default Shortcut:" msgstr "Scorciatoia predefinita:" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:122 msgid "Type new..." msgstr "Digita nuovo…" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:138 msgid "Modifier + Key (e.g. Ctrl + Alt + D)" msgstr "Modificatore + tasto (es. Ctrl + Alt + D)" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:143 msgid "Reset to Default" msgstr "Ripristina ai predefiniti" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:147 msgid "No Accelerator" msgstr "Nessun acceleratore" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:256 msgid "System Shortcuts" msgstr "Scorciatoie di sistema" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:257 msgid "Common System Defined Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie comuni da tastiera definite dal sistema" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:315 msgid "Local Shortcuts" msgstr "Scorciatoie locali" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:316 msgid "Application Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera dell'applicazione" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:377 msgid "Global Shortcuts" msgstr "Scorciatoie globali" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:378 msgid "System Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera di sistema" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:694 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:706 msgid "Reset Shortcuts" msgstr "Reimposta le scorciatoie" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:707 msgid "Reset all shortcuts to Defaults" msgstr "Reimposta tutte le scorciatoie predefinite" # MT: LibreTranslate #: app/shortcutManager.js:710 msgid "Reset All..." msgstr "Ripristina tutto…" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:15 msgid "Show Desktop in Files" msgstr "Mostra la Scrivania in File" #: app/shortcuts.js:16 msgid "Open in Terminal" msgstr "Apri in Terminale" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:17 msgid "Change Background" msgstr "Cambia lo sfondo" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:18 msgid "Change Display Settings" msgstr "Modifica le impostazioni di visualizzazione" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:19 msgid "Change Desktop Icon Settings" msgstr "Modifica le impostazioni delle icone sulla scrivania" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:20 msgid "Clean Up Icons" msgstr "Ripulisci le icone" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:21 msgid "Keep Arranged" msgstr "Allinea automaticamente" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:22 msgid "Keep Stacked" msgstr "Mantieni impilati" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:23 msgid "Sort Special Folders" msgstr "Ordina cartelle speciali" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:24 msgid "Arrange Icons by Name" msgstr "Ordina icone per nome" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:25 msgid "Arrange Icons By Descending Name" msgstr "Ordina icone in ordine alfabetico decrescente" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:26 msgid "Arrange Icons By Modified Time" msgstr "Organizzare icone per data di modifica" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:27 msgid "Arrange Icons By Kind" msgstr "Ordina icone per tipo" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:28 msgid "Arrange Icons By Size" msgstr "Ordina icone per dimensione" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:29 msgid "Find Files" msgstr "Trova i file" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:30 msgid "Update Desktop" msgstr "Aggiorna scrivania" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:31 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra i file nascosti" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:32 msgid "Unselect All" msgstr "Deseleziona tutto" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:33 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: app/shortcuts.js:34 msgid "Toggle Keyboard Selection" msgstr "" #: app/shortcuts.js:36 msgid "Toggle Widget Layer" msgstr "" #: app/shortcuts.js:37 app/widgetManager.js:1090 msgid "Add Widget" msgstr "Aggiungi widget" # MT: LibreTranslate #. Allow navigation while holding Shift/Ctrl/Alt (and their shift combos) #: app/shortcuts.js:39 msgid "Choose Icon Left" msgstr "Seleziona l'icona a sinistra" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:42 msgid "Choose Icon Right" msgstr "Seleziona l'icona a destra" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:45 msgid "Choose Icon Up" msgstr "Seleziona l'icona in alto" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:48 msgid "Choose Icon Down" msgstr "Seleziona l'icona in basso" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:51 msgid "Show Menu" msgstr "Mostra menu" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:52 msgid "Display Shell Background Menu" msgstr "Mostra il menu di sfondo della shell" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:53 msgid "Create Desktop Shortcut" msgstr "Crea scorciatoia sulla scrivania" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:54 msgid "Text Entry Accels Turn On" msgstr "Attiva acceleratori di input testuale" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:55 msgid "Text Entry Accels Turn Off" msgstr "Disattiva acceleratori di input testuale" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:57 msgid "Show Shortcut Viewer" msgstr "Mostra scorciatoia Visualizzatore" # MT: LibreTranslate #: app/shortcuts.js:58 msgid "Show Or Hide Desktop Icons" msgstr "Mostrare o nascondere icone sulla scrivania" # MT: LibreTranslate #: app/showErrorPopup.js:42 msgid "More Information" msgstr "Maggiori informazioni" #. TRANSLATORS: "Home" is the text that will be shown in #. the user's personal folder #: app/specialFolderIcon.js:57 app/specialFolderIcon.js:69 msgid "Home" msgstr "Home" # MT: LibreTranslate #: app/specialFolderIcon.js:63 msgid "Trash" msgstr "Cestino" # MT: LibreTranslate #. * TRANSLATORS: when using a screen reader, #. * this is the text read when a stack is #. * selected. Example: if a stack named "pictures" #. * is selected, it will say "Stack pictures" #: app/stackItem.js:46 msgid "Stack" msgstr "Lista" #: app/symLinkIcon.js:100 msgid "Broken Link" msgstr "Collegamento interrotto" #: app/symLinkIcon.js:102 msgid "Can not open this File because it is a Broken Symlink" msgstr "Non è possibile aprire questo file perché è un collegamento interrotto" # MT: LibreTranslate #: app/volumeIcon.js:58 msgid "Drive" msgstr "Periferica" # MT: LibreTranslate #: app/widgetManager.js:1564 #, fuzzy msgid "Widget preferences" msgstr "Preferenze" #: app/widgetManager.js:1988 msgid "HTML widget" msgstr "" #: app/widgetManager.js:1990 msgid "GTK widget" msgstr "" #: app/widgetManager.js:1999 msgid "User" msgstr "Utente" #: app/widgetManager.js:2103 msgid "Allow" msgstr "Consenti" #: app/widgetManager.js:2151 msgid "Strict" msgstr "Stringente" #: app/widgetManager.js:2153 msgid "" "The widget runs in a tightly sandboxed web environment.\n" "\n" "• No external scripts or frames are allowed.\n" "• Network access is limited to secure (HTTPS) requests.\n" "• Only the widget’s own files and inline code may run.\n" "\n" "This is the safest option and is recommended for most widgets." msgstr "" #: app/widgetManager.js:2164 msgid "Relaxed" msgstr "Rilassato" #: app/widgetManager.js:2166 msgid "" "The widget is allowed broader web capabilities.\n" "\n" "• External scripts, styles, images, and frames from trusted websites may " "load.\n" "• Network access over HTTPS, WebSockets, and media streams is allowed.\n" "\n" "Use this only for widgets you trust." msgstr "" #: app/widgetManager.js:2176 msgid "Development" msgstr "Sviluppo" #: app/widgetManager.js:2178 msgid "" "The widget runs with development-friendly web access.\n" "\n" "• Connections to local development servers (localhost) are allowed.\n" "• HTTP and WebSocket access may be permitted for testing.\n" "\n" "This mode is intended for development and debugging only." msgstr "" # MT: LibreTranslate #: app/widgetManager.js:2187 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: app/widgetManager.js:2189 msgid "" "The widget runs with a predefined web security policy.\n" "\n" "Web access and capabilities are restricted according to the active policy." msgstr "" #: app/widgetManager.js:2197 msgid "Allow web content for {widgetId}?" msgstr "" #. eslint-disable-next-line prefer-template #: app/widgetManager.js:2202 msgid "" "The widget you are adding may load web content from the internet.\n" "\n" msgstr "" #: app/widgetManager.js:2203 msgid "" "This content is subject to the widget security policy:\n" "\n" msgstr "" #: app/widgetManager.js:2232 msgid "" "This widget, {widgetId} runs a background process on your computer.\n" "\n" msgstr "" #: app/widgetManager.js:2234 msgid "" "The backend runs with your normal user permissions, just like any other " "application you start.\n" msgstr "" #: app/widgetManager.js:2235 msgid "" "It can access your files, system resources, and the network according to " "your user account permissions.\n" "\n" msgstr "" #: app/widgetManager.js:2236 msgid "Command:\n" msgstr "Comando:\n" #: app/widgetManager.js:2237 msgid "Only allow this for widgets you implicitly trust." msgstr "" #: app/widgetManager.js:2240 msgid "Allow widget backend?" msgstr "" # MT: LibreTranslate #: app/widgetWebContext.js:187 #, fuzzy msgid "Widget Preferences" msgstr "Preferenze" # MT: LibreTranslate #: app/utils/dbusUtils.js:67 msgid "\"${programName}\" is not available" msgstr "\"${programName}\" non è disponibile" # MT: LibreTranslate #: app/utils/dbusUtils.js:70 msgid "" "Install \"${programName}\" to enable Desktop Icons to perform these actions." msgstr "" "Installare \"${programName}\" per attivare icone sulla scrivania per " "eseguire queste azioni." # MT: LibreTranslate #: app/utils/desktopFolderUtils.js:84 msgid "Choose Desktop Folder" msgstr "Scegli cartella Scrivania" #: app/utils/desktopIconsUtil.js:239 msgid "Command not found" msgstr "Comando non trovato" # MT: LibreTranslate #: data/ui/ding-app-chooser.ui:47 msgid "Choose an app to open the selected files." msgstr "Scegliere un'app per aprire i file selezionati." # MT: LibreTranslate #: data/ui/ding-app-chooser.ui:81 msgid "Always use for this file type" msgstr "Utilizzare sempre per questo tipo di file" # MT: LibreTranslate #: data/ui/ding-app-chooser.ui:104 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" # MT: LibreTranslate #: data/ui/ding-app-chooser.ui:110 msgid "_Open" msgstr "_Apri" # MT: LibreTranslate #: data/com.desktop.ding.desktop.in:5 msgid "Display icons on the GNOME desktop" msgstr "Visualizza icone sulla scrivania" # MT: LibreTranslate #: data/com.desktop.ding.desktop.in:6 msgid "desktop;icons;files;folders;manager;arrange;hide;show;launcher;shortcuts;" msgstr "desktop;icone;file;cartelle;gestore;ordine;nascondi;mostra;lanciatore;scorciatoie;" # MT: LibreTranslate #: data/com.desktop.ding.desktop.in:21 msgid "Show<>Hide" msgstr "Mostra<>Nascondi" # MT: LibreTranslate #: data/com.desktop.ding.desktop.in:33 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" # MT: LibreTranslate #: data/com.desktop.ding.desktop.in:37 msgid "Disable" msgstr "Disattiva" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:25 msgid "Icon size" msgstr "Dimensione dell'icona" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:26 msgid "Set the size for the desktop icons." msgstr "Imposta la dimensione delle icone della scrivania." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:30 msgid "Show personal folder" msgstr "Mostra la cartella personale" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:31 msgid "Show the personal folder in the desktop." msgstr "Mostra la cartella personale sulla scrivania." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:35 msgid "Show trash icon" msgstr "Mostra il cestino" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:36 msgid "Show the trash icon in the desktop." msgstr "Mostra il cestino sulla scrivania." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:40 msgid "New icons start corner" msgstr "Angolo iniziale delle nuove icone" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:41 msgid "Set the corner from where the icons will start to be placed." msgstr "Imposta l'angolo iniziale per il posizionamento delle icone." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:45 msgid "Show external drives in the desktop" msgstr "Mostra le periferiche esterne sulla scrivania" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:46 msgid "Show the disk drives connected to the computer." msgstr "Mostra le periferiche connesse al computer." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:50 msgid "Show network drives in the desktop" msgstr "Mostra le periferiche di rete sulla scrivania" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:51 msgid "Show mounted network volumes in the desktop." msgstr "Mostra le periferiche di rete montate sulla scrivania." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:55 msgid "Add new drives to the opposite side of the screen" msgstr "Aggiungi le nuove periferiche sul lato opposto dello schermo" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:56 msgid "" "When adding drives and volumes to the desktop, add them to the opposite side " "of the screen." msgstr "" "All'aggiunta di periferiche e dispositivi sulla scrivania, aggiungile sul " "lato opposto dello schermo." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:60 msgid "Shows a rectangle in the destination place during DnD" msgstr "" "Mostra un rettangolo nel punto di destinazione durante il trascinamento" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:61 msgid "" "When doing a Drag'n'Drop operation, marks the place in the grid where the " "icon will be put with a semitransparent rectangle." msgstr "" "Durante un'operazione di trascinamento, segna con un rettangolo " "semitrasparente il posto nella griglia dove l'icona sarà posizionata." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:65 msgid "Sort Special Folders - Home/Trash Drives." msgstr "Ordina cartelle speciali - Home/Cestino." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:66 msgid "" "When arranging Icons on desktop, to sort and change the position of the " "Home, Trash and mounted Network or External Drives" msgstr "" "Quando si sistemano le icone sulla scrivania, ordina e cambia la posizione " "delle cartelle Home, cestino e periferiche esterne o di rete montate" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:70 msgid "Keep Icons Arranged" msgstr "Mantieni le icone in ordine" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:71 msgid "Always keep Icons Arranged by the last arranged order" msgstr "Mantieni sempre le icone disposte secondo l'ultimo ordine" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:75 msgid "Arrange Order" msgstr "Organizza la disposizione" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:76 msgid "Icons Arranged by this property" msgstr "Icone ordinate per questa proprietà" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:80 msgid "Keep Icons Stacked" msgstr "Mantieni le icone impilate" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:81 msgid "Always keep Icons Stacked, Similar types are grouped" msgstr "Mantieni sempre le icone impilate, i tipi simili sono raggruppati" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:85 msgid "Type of Files to not Stack" msgstr "Tipo di file da non impilare" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:86 msgid "An Array of strings types, Don't Stack these types of files" msgstr "Un array di tipi di stringhe, non impilare questi tipi di file" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:90 msgid "Add an emblem to links" msgstr "Aggiungi un'icona ai collegamenti" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:91 msgid "Add an emblem to allow to identify soft links." msgstr "" "Aggiungi un'icona per permettere di identificare i collegamenti simbolici." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:95 msgid "Use black for label text" msgstr "Mostra in nero il testo delle etichette" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:96 msgid "" "Paint the label text in black instead of white. Useful when using light " "backgrounds." msgstr "" "Colora di nero invece che bianco il testo delle etichette. Utile quando si " "utilizzano sfondi chiari." # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:100 msgid "Show new icons on non primary monitor if connected" msgstr "Mostra nuove icone sullo schermo non primario se collegato" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:101 msgid "" "If a second monitor is connected, new icons are placed on the non primary " "monitor" msgstr "" "Se un secondo schermo è collegato, le nuove icone sono posizionate sullo " "schermo non primario" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:105 msgid "Icons can be positioned anywhere on Desktop" msgstr "Le icone possono essere posizionate ovunque sulla scrivania" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:106 msgid "" "Icons are not on a rectangular grid but can be postioned anywhere " "independent of grid" msgstr "" "Le icone non sono su una griglia rettangolare ma possono essere posizionate " "ovunque indipendentemente dalla griglia" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:110 msgid "Show Desktop Widgets" msgstr "Widget desktop" #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:111 msgid "Displays Widgets in a layer below the icons if installed" msgstr "" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:115 msgid "Hide/Show all desktop windows" msgstr "Nascondi/Mostra tutte le finestre" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:116 msgid "Show the icons on the desktop, or hide them all" msgstr "Mostra le icone sulla scrivania, o le nasconde tutte" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:120 msgid "User Application Shortcuts" msgstr "Scorciatoie dell'applicazione definite dall'utente" # MT: LibreTranslate #: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:121 msgid "Override for default application shortcuts set by the User" msgstr "" "Sostituisce le scorciatoie predefinite delle applicazioni impostate " "dall'utente"