2069 lines
57 KiB
Plaintext
2069 lines
57 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the gtk4-ding package.
|
||
# Amir Mohammad Biuki <abiuki@ce.sharif.edu>, 2024.
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2024, 2025, 2026.
|
||
# Weblate Translation Memory <noreply-mt-weblate-translation-memory@weblate.org>, 2024, 2025, 2026.
|
||
# Sundeep Mediratta <smedius@gmail.com>, 2026.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gtk4-ding\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 12:07-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-02-22 00:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/gtk4-desktop-"
|
||
"icons-ng/gtk4-ding-pot/fa/>\n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.16.1-dev\n"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:161
|
||
msgid "CSS Override"
|
||
msgstr "پایمالی"
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:162
|
||
msgid "Customise the appearance of desktop icons with CSS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:166
|
||
msgid "Warning: This can break the extension if done incorrectly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:172
|
||
msgid "Edit CSS Override File..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:180
|
||
msgid "Apply CSS Changes Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:181
|
||
msgid "Reload the CSS to apply changes immediately"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:248 data/com.desktop.ding.desktop.in:29
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "میانبرها"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:251
|
||
msgid "Edit Shortcuts..."
|
||
msgstr "دانلود بازی Edit Shortcuts."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:266
|
||
msgid "Edit Application Shortcuts"
|
||
msgstr "دانلود بازی Edit Application Shortcuts"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:271
|
||
msgid "Shortcuts Editable only when Extension Enabled..."
|
||
msgstr "میانبرها قابل ویرایش تنها زمانی که افزونه فعال ..."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:376
|
||
msgid "Help translate in your web browser"
|
||
msgstr "کمک به ترجمه در مرورگر وب شما"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:595 app/adwPreferencesWindow.js:596
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "Desktop"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:601 app/adwPreferencesWindow.js:602
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "فایل"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:607 app/adwPreferencesWindow.js:608
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:650
|
||
msgid "Tweaks"
|
||
msgstr "ضعف ها"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:613 app/adwPreferencesWindow.js:614
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "بیشتر"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:625
|
||
msgid "Desktop Settings"
|
||
msgstr "تنظیمات Desktop"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:626
|
||
msgid "Settings for the Desktop Program"
|
||
msgstr "تنظیمات برای برنامه دسکتاپ"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:632
|
||
msgid "Desktop Folder"
|
||
msgstr "Desktop Folder"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:633
|
||
msgid "Current Desktop: "
|
||
msgstr "Current Desktop:"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:643
|
||
msgid "Files Settings"
|
||
msgstr "تنظیمات فایل ها"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:644
|
||
msgid "Settings shared with Gnome Files"
|
||
msgstr "تنظیمات مشترک با فایل های Gnome"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:651
|
||
msgid "Miscellaneous Tweaks"
|
||
msgstr "متنوع ضعف ها"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:675
|
||
msgid "Size for the desktop icons"
|
||
msgstr "اندازه برای آیکون های دسکتاپ"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:677
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "کوچک"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:678
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "کوچک"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:679
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "استاندارد"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:680
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "بزرگ"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:686
|
||
msgid "New icons alignment"
|
||
msgstr "آیکون های جدید"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:688
|
||
msgid "Top left corner"
|
||
msgstr "بالا سمت چپ"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:689
|
||
msgid "Top right corner"
|
||
msgstr "سمت راست بالا"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:690
|
||
msgid "Bottom left corner"
|
||
msgstr "سمت چپ"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:691
|
||
msgid "Bottom right corner"
|
||
msgstr "سمت راست"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:697
|
||
msgid "Add new icons to Secondary Monitors first, if available"
|
||
msgstr "اضافه کردن آیکون های جدید به مانیتورهای ثانویه اول، در صورت امکان"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:701
|
||
msgid "Snap icons to grid"
|
||
msgstr "Snap آیکون ها به شبکه"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:707
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show desktop widgets"
|
||
msgstr "نمایش Desktop در Files"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:712
|
||
msgid "New Desktop Folder"
|
||
msgstr "جدید Desktop Folder"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:713
|
||
msgid "Set a new folder for the desktop"
|
||
msgstr "یک پوشه جدید برای دسکتاپ تنظیم کنید"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:714 app/utils/desktopFolderUtils.js:85
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "انتخاب"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:719
|
||
msgid "Set Desktop back to ~/"
|
||
msgstr "گزینه Desktop back to ~/"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:721
|
||
msgid "Restore Default Desktop Folder"
|
||
msgstr "بازگشت خطای Desktop Folder"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:723
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "بازگشت"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:732
|
||
msgid "Highlight the drop grid"
|
||
msgstr "بالا بردن شبکه قطره"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:742
|
||
msgid "Add information emblems for links, encryption"
|
||
msgstr "اضافه کردن نماد اطلاعات برای لینک ها، رمزگذاری"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:746
|
||
msgid "Use dark text in icon labels"
|
||
msgstr "استفاده از متن تاریک در برچسب های آیکون"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:751
|
||
msgid "Show the personal folder on the desktop"
|
||
msgstr "نشان دادن پوشه شخصی در دسکتاپ"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:756
|
||
msgid "Show the trash icon on the desktop"
|
||
msgstr "نشان دادن آیکون زباله در دسکتاپ"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:761
|
||
msgid "Show external drives on the desktop"
|
||
msgstr "نشان دادن درایوهای خارجی بر روی دسکتاپ"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:766
|
||
msgid "Show network drives on the desktop"
|
||
msgstr "نشان دادن درایو شبکه در دسکتاپ"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:771
|
||
msgid "Add new drives to the opposite side of the desktop"
|
||
msgstr "اضافه کردن درایو های جدید به سمت مخالف دسکتاپ"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:776
|
||
msgid "Action to Open Items"
|
||
msgstr "اقدام برای باز کردن آیتم ها"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:778
|
||
msgid "Single click"
|
||
msgstr "تک تک کلیک"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:779
|
||
msgid "Double click"
|
||
msgstr "DoubleClick"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:784
|
||
msgid "Show image thumbnails"
|
||
msgstr "نشان دادن عکس های کوچک"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:786
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "همیشه"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:787
|
||
msgid "On this computer only"
|
||
msgstr "در این کامپیوتر فقط"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:788
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "هرگز"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:793
|
||
msgid "Show a context menu item to delete permanently"
|
||
msgstr "نشان دادن یک آیتم منوی زمینه برای حذف دائمی"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:798
|
||
msgid "Show hidden files"
|
||
msgstr "نمایش فایل های پنهان"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:803
|
||
msgid "Open folders on drag hover"
|
||
msgstr "باز کردن پوشه ها در Push"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:807
|
||
msgid "About..."
|
||
msgstr "درباره ..."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:820
|
||
msgid "Translation"
|
||
msgstr "ترجمه"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:821
|
||
msgid ""
|
||
"Machine translated using LibreTranslate. User verified and edited on Weblate."
|
||
msgstr ""
|
||
"ماشین ترجمه شده با استفاده از LibreTranslate کاربر تایید و ویرایش در Weblate."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:826
|
||
msgid "Edit Translations"
|
||
msgstr "ترجمه های ادی"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:827
|
||
msgid "Verify, add or correct translation in your web browser"
|
||
msgstr "بررسی، اضافه کردن یا ترجمه صحیح در مرورگر وب خود"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/adwPreferencesWindow.js:828
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "ترجمه"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appChooser.js:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose an application to open <b>{foo}</b>"
|
||
msgstr "out {foo}"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appChooser.js:90
|
||
msgid "Open Items"
|
||
msgstr "آیتم های باز"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appChooser.js:92
|
||
msgid "Open Folder"
|
||
msgstr "Open Folder"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appChooser.js:94 data/ui/ding-app-chooser.ui:6
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "Open File"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appChooser.js:165
|
||
msgid "Error changing default application"
|
||
msgstr "خطای تغییر برنامه پیش فرض"
|
||
|
||
#: app/appChooser.js:168
|
||
msgid "Error while setting {foo} as default application for {mimetype}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:57
|
||
msgid "Invalid Permissions on AppImage File"
|
||
msgstr "مجوزهای Invalid در فایل AppImage"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:58
|
||
msgid "This AppImage File has incorrect Permissions."
|
||
msgstr "این فایل AppImage مجوزهای نادرستی دارد."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:59 app/desktopFileIcon.js:153
|
||
msgid "Right Click to edit Properties, then:"
|
||
msgstr "گزینه ی مناسب برای ویرایش Properties، سپس:"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:61 app/desktopFileIcon.js:155
|
||
msgid "Set Permissions, in"
|
||
msgstr "اجازه ها را در"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:62 app/desktopFileIcon.js:156
|
||
msgid "Others Access"
|
||
msgstr "دسترسی دیگران"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:63 app/desktopFileIcon.js:157
|
||
msgid "Read Only"
|
||
msgstr "فقط بخوانید"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:64 app/desktopFileIcon.js:158
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "یا"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:65 app/desktopFileIcon.js:159
|
||
#: app/shortcutManager.js:58 app/shortcutManager.js:99
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "هیچ"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:66 app/desktopFileIcon.js:160
|
||
msgid "Enable option"
|
||
msgstr "گزینه Enable"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:67 app/desktopFileIcon.js:161
|
||
msgid "Allow Executing File as a Program"
|
||
msgstr "اجازه دهید فایل را به عنوان یک برنامه حذف کنید"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:79
|
||
msgid "Untrusted AppImage File"
|
||
msgstr "Untrusted AppImage File"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:81
|
||
msgid "This AppImage file is not trusted, it can not be launched."
|
||
msgstr "این برنامه فایل تصویر قابل اعتماد نیست، نمی تواند راه اندازی شود."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:82 app/desktopFileIcon.js:176
|
||
msgid "To enable launching, right-click, then:"
|
||
msgstr "برای فعال کردن راه اندازی، راست کلیک، سپس:"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:83 app/desktopFileIcon.js:177
|
||
msgid "enable"
|
||
msgstr "فعال کردن"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/appImageFileItem.js:84 app/desktopFileIcon.js:178
|
||
#: app/fileItemMenu.js:316 app/fileItemMenu.js:330
|
||
msgid "Allow Launching"
|
||
msgstr "امکان پرتاب"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/askRenamePopup.js:61
|
||
msgid "Folder name"
|
||
msgstr "نام Folder"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/askRenamePopup.js:61
|
||
msgid "File name"
|
||
msgstr "نام فایل"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/askRenamePopup.js:75 app/autoAr.js:303 app/desktopManager.js:1293
|
||
#: app/fileItemMenu.js:969
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/askRenamePopup.js:75
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Rename"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:71
|
||
msgid "AutoAr is not installed"
|
||
msgstr "Auto آر نصب نشده است"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:72
|
||
msgid ""
|
||
"To be able to work with compressed files, install file-roller and/or gir-1.2-"
|
||
"gnomeAutoAr"
|
||
msgstr ""
|
||
"برای قادر به کار با فایل های فشرده، نصب فایل-roller و / یا gir-1.2-gnome "
|
||
"AutoAr"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:207
|
||
msgid "Extracting files"
|
||
msgstr "استخراج فایل ها"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:224
|
||
msgid "Compressing files"
|
||
msgstr "فشرده سازی فایل ها"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:295 app/autoAr.js:624 app/desktopManager.js:181
|
||
#: app/desktopManager.js:1295 app/dragManager.js:792 app/fileItemMenu.js:916
|
||
#: app/fileItemMenu.js:969 app/showErrorPopup.js:41 app/showErrorPopup.js:58
|
||
#: app/widgetManager.js:2104
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "لغو"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:315 app/autoAr.js:612
|
||
msgid "Enter a password here"
|
||
msgstr "وارد یک رمز عبور در اینجا"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:358
|
||
msgid "Removing partial file '${outputFile}'"
|
||
msgstr "حذف فایل های جزئی '${outputFile}'"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:377
|
||
msgid "Creating destination folder"
|
||
msgstr "ایجاد پوشه مقصد"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:409
|
||
msgid "Extracting files into '${outputPath}'"
|
||
msgstr "استفاده از فایل ها '${outputPath}'"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:439
|
||
msgid "Extraction completed"
|
||
msgstr "استخراج تکمیل شده"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:440
|
||
msgid "Extracting '${fullPathFile}' has been completed."
|
||
msgstr "out '${fullPathFile}'"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:446
|
||
msgid "Extraction cancelled"
|
||
msgstr "استخراج مجدد"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:447
|
||
msgid "Extracting '${fullPathFile}' has been cancelled by the user."
|
||
msgstr "out '${fullPathFile}'"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:457
|
||
msgid "Passphrase required for ${filename}"
|
||
msgstr "پس از آن لازم است که ${filename}"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:460
|
||
msgid "Error during extraction"
|
||
msgstr "خطا در هنگام استخراج"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:487
|
||
msgid "Compressing files into '${outputFile}'"
|
||
msgstr "استفاده از فایل ها '${outputFile}'"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:500
|
||
msgid "Compression completed"
|
||
msgstr "فشرده سازی تکمیل شده"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:501
|
||
msgid "Compressing files into '${outputFile}' has been completed."
|
||
msgstr "فایل های فشرده شده در '${outputFile}' تکمیل شده است."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:505 app/autoAr.js:512
|
||
msgid "Cancelled compression"
|
||
msgstr "لغو فشرده سازی"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:506
|
||
msgid "The output file '${outputFile}' already exists."
|
||
msgstr "فایل خروجی '${outputFile}' در حال حاضر وجود دارد."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:513
|
||
msgid "Compressing files into '${outputFile}' has been cancelled by the user."
|
||
msgstr "فایل های فشرده شده در '${outputFile}' توسط کاربر لغو شده است."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:516
|
||
msgid "Error during compression"
|
||
msgstr "خطا در هنگام فشرده سازی"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:551
|
||
msgid "Create archive"
|
||
msgstr "ایجاد آرشیو"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:575
|
||
msgid "Archive name"
|
||
msgstr "نام Archive"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:608
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Password"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:621
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "ایجاد آفرینش"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:712
|
||
msgid "Compatible with all operating systems."
|
||
msgstr "سازگار با تمام سیستم های عامل."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:718
|
||
msgid "Password protected .zip, must be installed on Windows and Mac."
|
||
msgstr "Password Protection.zip باید روی ویندوز و مک نصب شود."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:724
|
||
msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
|
||
msgstr "آرشیو های کوچکتر اما لینوکس و مک."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/autoAr.js:730
|
||
msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
|
||
msgstr "آرشیو های کوچکتر اما باید بر روی ویندوز و مک نصب شوند."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:125
|
||
msgid "The Displayed Desktop is writable by others"
|
||
msgstr "دسکتاپ نمایش داده شده توسط دیگران قابل توجه است"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:128
|
||
msgid ""
|
||
".deskop files cannot be launched from this Desktop as the Desktop Folder is "
|
||
"writable by other users.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check the permissions of this Desktop Folder, and make sure it is not "
|
||
"writable by others."
|
||
msgstr ""
|
||
"فایل های .deskop را نمی توان از این دسکتاپ راه اندازی کرد زیرا Desktop "
|
||
"Folder توسط کاربران دیگر قابل استفاده است.\n"
|
||
"\n"
|
||
"لطفا اجازه های این Desktop Folder را بررسی کنید و مطمئن شوید که توسط دیگران "
|
||
"قابل توجه نیست."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:138
|
||
msgid "Broken Desktop File"
|
||
msgstr "فایل دسکتاپ شکسته"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:141
|
||
msgid ""
|
||
"This .desktop file has errors or points to a program without permissions. It "
|
||
"can not be executed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Edit the file to set the correct executable Program."
|
||
msgstr ""
|
||
"این فایل .desktop دارای خطا یا امتیاز به یک برنامه بدون مجوز است. نمی تواند "
|
||
"اعدام شود.\n"
|
||
"\n"
|
||
"فایل را ویرایش کنید تا برنامه اجرایی صحیح را تنظیم کنید."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:151
|
||
msgid "Invalid Permissions on Desktop File"
|
||
msgstr "مجوزهای Invalid در Desktop File"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:152
|
||
msgid "This Desktop File has incorrect Permissions."
|
||
msgstr "این فایل دسکتاپ مجوزهای نادرستی دارد."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:173
|
||
msgid "Untrusted Desktop File"
|
||
msgstr "Untrusted Desktop File"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:175
|
||
msgid "This Desktop file is not trusted, it can not be launched."
|
||
msgstr "این فایل دسکتاپ قابل اعتماد نیست، نمی تواند راه اندازی شود."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:204 app/gnomeShellDragDrop.js:355
|
||
msgid "Could not open File"
|
||
msgstr "نمی تواند باز شود File File"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFileIcon.js:206
|
||
msgid "{appName} can not open files of this Type!"
|
||
msgstr "{appName} نمی تواند فایل های این نوع را باز کند!"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFolderMonitor.js:101 app/desktopFolderMonitor.js:107
|
||
msgid "Desktop Folder Change Failed"
|
||
msgstr "Desktop Folder تغییر شکست خورده"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFolderMonitor.js:102
|
||
msgid "The new Desktop Folder is a Symbolic Link"
|
||
msgstr "Desktop Folder جدید یک لینک نمادین است"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFolderMonitor.js:109
|
||
msgid "The new Desktop Folder does not exist or is not a Folder!"
|
||
msgstr "Desktop Folder جدید وجود ندارد و یا یک پوشه نیست!"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFolderMonitor.js:120
|
||
msgid "Desktop Folder Changed"
|
||
msgstr "Desktop Folder تغییر کرد"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopFolderMonitor.js:121
|
||
msgid "Switching to new Desktop..."
|
||
msgstr "تغییر به دسکتاپ جدید ..."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopGrid.js:67 data/com.desktop.ding.desktop.in:3
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:4
|
||
msgid "Desktop Icons"
|
||
msgstr "Desktop Icons"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopGrid.js:2584
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Back to Desktop"
|
||
msgstr "به روز رسانی Desktop"
|
||
|
||
#: app/desktopGrid.js:2585 app/widgetManager.js:1154
|
||
msgid "Toggle Widget Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/desktopGrid.js:2586
|
||
msgid "Add Widget..."
|
||
msgstr "افزودن ویجت"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:167
|
||
msgid "Monitor Frame Buffer Scaling is not enabled"
|
||
msgstr "مانیتور Frame Buffer مقیاس پذیری فعال نمی شود"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:168
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple monitors with different zoom settings, recommend per monitor "
|
||
"framebuffer scaling.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please enable in Mutter Dconf Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"مانیتورهای متعدد با تنظیمات زوم مختلف، توصیه به هر اندازه اندازه گیری "
|
||
"فریمبوفر مانیتور.\n"
|
||
"\n"
|
||
"لطفا در تنظیمات Mutter Dconf فعال شوید"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:179
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple monitors with different zoom settings.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enable per monitor framebuffer scaling in Mutter Dconf Settings?"
|
||
msgstr ""
|
||
"چندین مانیتور با تنظیمات زوم مختلف\n"
|
||
"\n"
|
||
"فعال سازی در تنظیمات Mutter Dconf?"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:182 data/com.desktop.ding.desktop.in:25
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "گزینه Enable"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:206 app/desktopManager.js:216
|
||
msgid "Can Not Show the Desktop"
|
||
msgstr "نمی تواند دسکتاپ را نشان دهد"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#. TRANSLATORS: {desktop} folder path automatically inserted
|
||
#: app/desktopManager.js:208
|
||
msgid ""
|
||
"The Desktop folder {desktop} is a Symbolic Link\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please set the Desktop Folder to a real Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
"صفحه اصلی {desktop}\n"
|
||
"\n"
|
||
"لطفاً Desktop Folder را به یک پوشه واقعی تنظیم کنید"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#. TRANSLATORS: {desktop} folder path automatically inserted
|
||
#: app/desktopManager.js:218
|
||
msgid ""
|
||
"The Desktop folder {desktop} does not exist, or is not a Directory\n"
|
||
"\n"
|
||
"Check your xdg-utils installation and set the correct Desktop Folder"
|
||
msgstr "out {desktop}"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:229
|
||
msgid "GNOME Files not found"
|
||
msgstr "GNOME فایل هایی که پیدا نشده اند"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:230
|
||
msgid "The GNOME Files application is required by Gtk4 Desktop Icons NG."
|
||
msgstr "GNOME درخواست فایل ها توسط Gtk4 Desktop Icons NG مورد نیاز است."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:237
|
||
msgid "There is no default File Manager"
|
||
msgstr "هیچ مدیر فایل پیش فرض وجود ندارد"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:238
|
||
msgid "There is no application that handles mimetype \"inode/directory\""
|
||
msgstr "هیچ برنامه ای وجود ندارد که mimetype “inode/directory” را مدیریت کند"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:245
|
||
msgid "Gnome Files is not registered as a File Manager"
|
||
msgstr "فایل های Gnome به عنوان یک File Manager ثبت نشده اند"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:246
|
||
msgid ""
|
||
"The Gnome Files application is not programmed to open Folders!\n"
|
||
"Check your xdg-utils installation\n"
|
||
"Check Gnome Files .desktop File installation"
|
||
msgstr ""
|
||
"اپلیکیشن فایل های Gnome برای باز کردن پوشه ها برنامه ریزی نشده است!\n"
|
||
"نصب xdg-utils را بررسی کنید\n"
|
||
"فایل های Gnome را بررسی کنید.desktop فایل نصب"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:356
|
||
msgid "Clear current selection before new search"
|
||
msgstr "انتخاب فعلی شفاف قبل از جستجوی جدید"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:1297
|
||
msgid "Find Files on Desktop"
|
||
msgstr "پیدا کردن فایل در دسکتاپ"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:1640 app/desktopMenu.js:1077 app/shortcuts.js:10
|
||
msgid "New Folder"
|
||
msgstr "جدید Folder"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:1674
|
||
msgid "Folder Creation Failed"
|
||
msgstr "دانلود زیرنویس فارسی فیلم The شکست خورد"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopManager.js:1675
|
||
msgid "Could not create folder"
|
||
msgstr "نمی تواند پوشه ایجاد کند"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:610
|
||
msgid "Unable to open Desktop in Gnome Files"
|
||
msgstr "امکان باز کردن دسکتاپ در فایل های Gnome"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:629
|
||
msgid "Preferences Window is Open"
|
||
msgstr "پنجره تنظیمات باز است"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:630
|
||
msgid "This Window is open. Please switch to the active window."
|
||
msgstr "این پنجره باز است. لطفا به پنجره فعال تغییر دهید."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:639 app/desktopMenu.js:1130
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "تنظیمات"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:919
|
||
msgid "Template Creation Error"
|
||
msgstr "خطای ایجاد الگو"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:920
|
||
msgid "Could not create document"
|
||
msgstr "نمی تواند سند ایجاد کند"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1038
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "نام"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1040
|
||
msgid "Name Z-A"
|
||
msgstr "نام Z-A"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1042
|
||
msgid "Modified Time"
|
||
msgstr "زمان اصلاح شده"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1044
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1046
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "اندازه"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1051
|
||
msgid "Keep Arranged…"
|
||
msgstr "ادامه دهید .."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1056
|
||
msgid "Keep Stacked by Type…"
|
||
msgstr "نگه دارید توسط نوع .."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1058
|
||
msgid "Sort Home/Drives/Trash…"
|
||
msgstr "Home / Drives / Trash را .."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1063
|
||
msgid "Change Desktop"
|
||
msgstr "تغییر Desktop"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1068
|
||
msgid "Restore Default Desktop"
|
||
msgstr "بازگشت خطای Desktop"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1072
|
||
msgid "Desktop Icon Settings"
|
||
msgstr "تنظیمات Desktop Icon Settings"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1074
|
||
msgid "Show Shortcuts"
|
||
msgstr "نشان دادن میانبر"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1082 app/shortcuts.js:56
|
||
msgid "New Document"
|
||
msgstr "New Document"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1087 app/shortcuts.js:11
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "پاستور"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1089 app/shortcuts.js:12
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Undo"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1091 app/shortcuts.js:13
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Redo"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1097 app/shortcuts.js:14
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "انتخاب همه"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1104
|
||
msgid "Arrange Icons"
|
||
msgstr "Icons"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1108
|
||
msgid "Arrange By…"
|
||
msgstr "با .."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1116
|
||
msgid "Show Desktop In {0}"
|
||
msgstr "نمایش دسکتاپ در {0}"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1121
|
||
msgid "Open In {0}"
|
||
msgstr "باز در {0}"
|
||
|
||
#: app/desktopMenu.js:1138
|
||
msgid "Edit Widgets…"
|
||
msgstr "ویرایش ویجت"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/desktopMenu.js:1145
|
||
msgid "Shell Menu…"
|
||
msgstr "Shell menu"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/dragManager.js:101 app/dragManager.js:939
|
||
msgid "Making SymLink Failed"
|
||
msgstr "بازی SymLink شکست خورد"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/dragManager.js:102 app/dragManager.js:940
|
||
msgid "Could not create symbolic link"
|
||
msgstr "نمی تواند لینک نمادین ایجاد کند"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/dragManager.js:748
|
||
msgid "Copy/Move Failed"
|
||
msgstr "کپی/Move شکست خورد"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/dragManager.js:749
|
||
msgid "{0} Does not exist"
|
||
msgstr "{0} وجود ندارد"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/dragManager.js:791
|
||
msgid "Choose Action for Files"
|
||
msgstr "گزینه Action for Files"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/dragManager.js:792
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "حرکت"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/dragManager.js:792 app/fileItemMenu.js:240
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "کپی رایت"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/dragManager.js:792
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "لینک Link"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemIcon.js:95
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Folder"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemIcon.js:96
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "File"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemIcon.js:286
|
||
msgid "Opening File Failed"
|
||
msgstr "باز کردن فایل شکست خورده"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemIcon.js:292
|
||
msgid "There is no application installed to open \"{fo}\" files."
|
||
msgstr "out \"{fo}\""
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:104
|
||
msgid "New Folder with {0} item"
|
||
msgid_plural "New Folder with {0} items"
|
||
msgstr[0] "با استفاده از {0} آیتم"
|
||
msgstr[1] "با استفاده از {0} آیتم"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:114
|
||
msgid "Open All..."
|
||
msgstr "باز همه ..."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:122
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "راه اندازی"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:135
|
||
msgid "Open with {foo}"
|
||
msgstr "باز هم با {foo}"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:138
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Open"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:156 app/fileItemMenu.js:160
|
||
msgid "Extract Here"
|
||
msgstr "اینجا"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:162
|
||
msgid "Extract To..."
|
||
msgstr "استخراج برای ..."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:170 app/fileItemMenu.js:177
|
||
msgid "Open With..."
|
||
msgstr "باز با ..."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:176
|
||
msgid "Open All With Other Application..."
|
||
msgstr "باز کردن همه با درخواست های دیگر ..."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:184
|
||
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
|
||
msgstr "راه اندازی با استفاده از کارت گرافیک یکپارچه"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:206
|
||
msgid "Stack This Type"
|
||
msgstr "این نوع"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:207
|
||
msgid "Unstack This Type"
|
||
msgstr "معرفی این نوع"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:231
|
||
msgid "Run as a Program"
|
||
msgstr "دویدن به عنوان یک برنامه"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:234
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr "Scripts"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:239
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Cut"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:244
|
||
msgid "Move to..."
|
||
msgstr "حرکت به ..."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:245
|
||
msgid "Copy to..."
|
||
msgstr "کپی برداری برای ..."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:249
|
||
msgid "Rename…"
|
||
msgstr "نام .."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:254
|
||
msgid "Create Link..."
|
||
msgstr "ایجاد لینک ..."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:261
|
||
msgid "Compress {0} folder"
|
||
msgid_plural "Compress {0} folders"
|
||
msgstr[0] "out {0}"
|
||
msgstr[1] "out {0}"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:269
|
||
msgid "Compress {0} file"
|
||
msgid_plural "Compress {0} files"
|
||
msgstr[0] "فایل فشرده {0}"
|
||
msgstr[1] "فایل فشرده {0}"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:276
|
||
msgid "Email to..."
|
||
msgstr "ایمیل برای ..."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:286
|
||
msgid "Send to Mobile Device"
|
||
msgstr "ارسال به Mobile Device"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:294
|
||
msgid "Move to Trash"
|
||
msgstr "حرکت به Trash"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:302
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "حذف دائمی"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:315 app/fileItemMenu.js:329
|
||
msgid "Don't Allow Launching"
|
||
msgstr "اجازه راه اندازی را ندهید"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:339
|
||
msgid "Empty Trash"
|
||
msgstr "خالی ترشو"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:345
|
||
msgid "Eject"
|
||
msgstr "Eject"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:348
|
||
msgid "Unmount"
|
||
msgstr "Unmount"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:354
|
||
msgid "Common Properties"
|
||
msgstr "املاک مشترک"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:355
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "املاک"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:362
|
||
msgid "Show All in {0}"
|
||
msgstr "نمایش همه چیز در {0}"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:363
|
||
msgid "Show in {0}"
|
||
msgstr "نمایش در {0}"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:374
|
||
msgid "Open in {0}"
|
||
msgstr "باز می شود {0}"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:539
|
||
msgid "Open Item"
|
||
msgstr "متن باز"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:821
|
||
msgid "Extraction Cancelled"
|
||
msgstr "استخراج"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:822
|
||
msgid "Unable to extract File, no destination folder"
|
||
msgstr "غیر قابل انکار برای استخراج فایل، هیچ پوشه مقصد"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:878 app/fileItemMenu.js:907
|
||
msgid "Select Destination"
|
||
msgstr "انتخاب مقصد"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:881 app/fileItemMenu.js:909
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "گزینه Select"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:965
|
||
msgid "Can not email a Directory"
|
||
msgstr "نمی تواند یک دایرکتوری را ارسال کند"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:967
|
||
msgid "Selection includes a Directory, compress to a .zip file first?"
|
||
msgstr "انتخاب شامل یک دایرکتوری، فشرده به یک فایل .zip اول است؟?"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:993 app/fileItemMenu.js:1024 app/fileItemMenu.js:1041
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1060
|
||
msgid "Mail Error"
|
||
msgstr "خطای ایمیل"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:995
|
||
msgid "Unable to find zip command, please install the program"
|
||
msgstr "برای پیدا کردن دستور پستی، لطفا برنامه را نصب کنید"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#. Translators - basename for a zipped archive created for mailing
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1001
|
||
msgid "Archive.zip"
|
||
msgstr "Archive.zip"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1025
|
||
msgid "There was an error in creating a zip archive"
|
||
msgstr "خطایی در ایجاد یک آرشیو پستی وجود داشت"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1043
|
||
msgid "Unable to find xdg-email, please install the program"
|
||
msgstr "برای پیدا کردن xdg-mail، لطفا برنامه را نصب کنید"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1061
|
||
msgid "There was an error in emailing Files"
|
||
msgstr "خطایی در فایل های ایمیل وجود داشت"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1176
|
||
msgid "Can Not open the Working Directory"
|
||
msgstr "نمی تواند دایرکتوری کاری را باز کند"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1227
|
||
msgid "Unable to Open in Gnome Console"
|
||
msgstr "امکان باز شدن در کنسول Gnome"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1229
|
||
msgid "Please Install Gnome Console or other Terminal Program"
|
||
msgstr "کنسول Gnome یا دیگر برنامه ترمینال نصب کنید"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1237
|
||
msgid "Unable to Open {0}"
|
||
msgstr "out {0}"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1239
|
||
msgid "Please Install {0}"
|
||
msgstr "نصب {0}"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1283
|
||
msgid "Copy Cancelled"
|
||
msgstr "لغو کپی"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1284
|
||
msgid "Unable to copy Files, no destination folder"
|
||
msgstr "غیر قابل کپی کردن فایل ها، هیچ پوشه مقصد"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1307
|
||
msgid "Move Cancelled"
|
||
msgstr "لغو شد"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/fileItemMenu.js:1308
|
||
msgid "Unable to move Files, no destination folder"
|
||
msgstr "غیر قابل اجرا برای انتقال فایل ها، هیچ پوشه مقصد"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/gnomeShellDragDrop.js:356
|
||
msgid "$appName$ can not open files of this Type!"
|
||
msgstr "$appName$ نمی تواند فایل های این نوع را باز کند!"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/preferences.js:1078
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "کنسول Console"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:98
|
||
msgid "Default Shortcut:"
|
||
msgstr "شکست کوتاه:"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:122
|
||
msgid "Type new..."
|
||
msgstr "نوع جدید ..."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:138
|
||
msgid "Modifier + Key (e.g. Ctrl + Alt + D)"
|
||
msgstr "مودفیر + کلید (به عنوان مثال Ctrl + Alt + D"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:143
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "تنظیم مجدد برای شکست"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:147
|
||
msgid "No Accelerator"
|
||
msgstr "هیچ شتاب دهنده ای"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:256
|
||
msgid "System Shortcuts"
|
||
msgstr "سیستم میانبر"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:257
|
||
msgid "Common System Defined Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "سیستم مشترک تعریف شده صفحه کلید میانبر"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:315
|
||
msgid "Local Shortcuts"
|
||
msgstr "میانبرهای محلی"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:316
|
||
msgid "Application Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "صفحه کلید میانبر"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:377
|
||
msgid "Global Shortcuts"
|
||
msgstr "میانبرهای جهانی"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:378
|
||
msgid "System Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "سیستم صفحه کلید میانبر"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:694
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "صفحه کلید میانبر"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:706
|
||
msgid "Reset Shortcuts"
|
||
msgstr "Redirect Shortcuts"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:707
|
||
msgid "Reset all shortcuts to Defaults"
|
||
msgstr "تنظیم همه میانبرها به شکست"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcutManager.js:710
|
||
msgid "Reset All..."
|
||
msgstr "تنظیم همه ..."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:15
|
||
msgid "Show Desktop in Files"
|
||
msgstr "نمایش Desktop در Files"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:16
|
||
msgid "Open in Terminal"
|
||
msgstr "باز در ترمینال"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:17
|
||
msgid "Change Background"
|
||
msgstr "تغییر پس زمینه"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:18
|
||
msgid "Change Display Settings"
|
||
msgstr "Change Display Settings"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:19
|
||
msgid "Change Desktop Icon Settings"
|
||
msgstr "تنظیمات Desktop Icon Settings"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:20
|
||
msgid "Clean Up Icons"
|
||
msgstr "تمیز کردن Icons"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:21
|
||
msgid "Keep Arranged"
|
||
msgstr "Keepd"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:22
|
||
msgid "Keep Stacked"
|
||
msgstr "Keeped"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:23
|
||
msgid "Sort Special Folders"
|
||
msgstr "دسته بندی ویژه"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:24
|
||
msgid "Arrange Icons by Name"
|
||
msgstr "Icons با نام"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:25
|
||
msgid "Arrange Icons By Descending Name"
|
||
msgstr "نام بازی Icons By Descending Name"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:26
|
||
msgid "Arrange Icons By Modified Time"
|
||
msgstr "Icons by Modified Time"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:27
|
||
msgid "Arrange Icons By Kind"
|
||
msgstr "Icons خداحافظ"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:28
|
||
msgid "Arrange Icons By Size"
|
||
msgstr "Icons با اندازه"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:29
|
||
msgid "Find Files"
|
||
msgstr "پیدا کردن فایل ها"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:30
|
||
msgid "Update Desktop"
|
||
msgstr "به روز رسانی Desktop"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:31
|
||
msgid "Show Hidden Files"
|
||
msgstr "نمایش فایل های پنهان"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:32
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr "انتخاب همه"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:33
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Preview"
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:34
|
||
msgid "Toggle Keyboard Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:36
|
||
msgid "Toggle Widget Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/shortcuts.js:37 app/widgetManager.js:1090
|
||
msgid "Add Widget"
|
||
msgstr "افزودن ویجت"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#. Allow navigation while holding Shift/Ctrl/Alt (and their shift combos)
|
||
#: app/shortcuts.js:39
|
||
msgid "Choose Icon Left"
|
||
msgstr "گزینه Icon Left"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:42
|
||
msgid "Choose Icon Right"
|
||
msgstr "Icon Right را انتخاب کنید"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:45
|
||
msgid "Choose Icon Up"
|
||
msgstr "انتخاب Icon Up"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:48
|
||
msgid "Choose Icon Down"
|
||
msgstr "گزینه Icon Down"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:51
|
||
msgid "Show Menu"
|
||
msgstr "Show menu"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:52
|
||
msgid "Display Shell Background Menu"
|
||
msgstr "Display Shell background menu"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:53
|
||
msgid "Create Desktop Shortcut"
|
||
msgstr "ساخت Desktop Shortcut"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:54
|
||
msgid "Text Entry Accels Turn On"
|
||
msgstr "Text Entry Accels Turn On"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:55
|
||
msgid "Text Entry Accels Turn Off"
|
||
msgstr "Text Entry Accels خاموش می شود"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:57
|
||
msgid "Show Shortcut Viewer"
|
||
msgstr "نمایش میانبر بینندگان"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/shortcuts.js:58
|
||
msgid "Show Or Hide Desktop Icons"
|
||
msgstr "نمایش یا Hide Desktop Icons"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/showErrorPopup.js:42
|
||
msgid "More Information"
|
||
msgstr "اطلاعات بیشتر"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#. TRANSLATORS: "Home" is the text that will be shown in
|
||
#. the user's personal folder
|
||
#: app/specialFolderIcon.js:57 app/specialFolderIcon.js:69
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "خانه Home Home"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/specialFolderIcon.js:63
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "Trash"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#. * TRANSLATORS: when using a screen reader,
|
||
#. * this is the text read when a stack is
|
||
#. * selected. Example: if a stack named "pictures"
|
||
#. * is selected, it will say "Stack pictures"
|
||
#: app/stackItem.js:46
|
||
msgid "Stack"
|
||
msgstr "Stack"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/symLinkIcon.js:100
|
||
msgid "Broken Link"
|
||
msgstr "لینک های شکسته"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/symLinkIcon.js:102
|
||
msgid "Can not open this File because it is a Broken Symlink"
|
||
msgstr "نمی تواند این فایل را باز کند زیرا یک لینک شکسته است"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/volumeIcon.js:58
|
||
msgid "Drive"
|
||
msgstr "رانندگی"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/widgetManager.js:1564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Widget preferences"
|
||
msgstr "ترجیحات"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:1988
|
||
msgid "HTML widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:1990
|
||
msgid "GTK widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:1999
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "کاربر"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2103
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "اجازه دادن"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2151
|
||
msgid "Strict"
|
||
msgstr "شدید"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2153
|
||
msgid ""
|
||
"The widget runs in a tightly sandboxed web environment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• No external scripts or frames are allowed.\n"
|
||
"• Network access is limited to secure (HTTPS) requests.\n"
|
||
"• Only the widget’s own files and inline code may run.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the safest option and is recommended for most widgets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2164
|
||
msgid "Relaxed"
|
||
msgstr "آسوده"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2166
|
||
msgid ""
|
||
"The widget is allowed broader web capabilities.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• External scripts, styles, images, and frames from trusted websites may "
|
||
"load.\n"
|
||
"• Network access over HTTPS, WebSockets, and media streams is allowed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use this only for widgets you trust."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2176
|
||
msgid "Development"
|
||
msgstr "توسعه"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2178
|
||
msgid ""
|
||
"The widget runs with development-friendly web access.\n"
|
||
"\n"
|
||
"• Connections to local development servers (localhost) are allowed.\n"
|
||
"• HTTP and WebSocket access may be permitted for testing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This mode is intended for development and debugging only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/widgetManager.js:2187
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "پیش فرض"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2189
|
||
msgid ""
|
||
"The widget runs with a predefined web security policy.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Web access and capabilities are restricted according to the active policy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2197
|
||
msgid "Allow web content for {widgetId}?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. eslint-disable-next-line prefer-template
|
||
#: app/widgetManager.js:2202
|
||
msgid ""
|
||
"The widget you are adding may load web content from the internet.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2203
|
||
msgid ""
|
||
"This content is subject to the widget security policy:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2232
|
||
msgid ""
|
||
"This widget, {widgetId} runs a background process on your computer.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2234
|
||
msgid ""
|
||
"The backend runs with your normal user permissions, just like any other "
|
||
"application you start.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2235
|
||
msgid ""
|
||
"It can access your files, system resources, and the network according to "
|
||
"your user account permissions.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2236
|
||
msgid "Command:\n"
|
||
msgstr "دستور\n"
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2237
|
||
msgid "Only allow this for widgets you implicitly trust."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgetManager.js:2240
|
||
msgid "Allow widget backend?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/widgetWebContext.js:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Widget Preferences"
|
||
msgstr "ترجیحات"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/utils/dbusUtils.js:67
|
||
msgid "\"${programName}\" is not available"
|
||
msgstr "out \"${programName}\""
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/utils/dbusUtils.js:70
|
||
msgid ""
|
||
"Install \"${programName}\" to enable Desktop Icons to perform these actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"نصب \"${programName}\" برای فعال کردن دسکتاپ Icons برای انجام این اقدامات."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/utils/desktopFolderUtils.js:84
|
||
msgid "Choose Desktop Folder"
|
||
msgstr "انتخاب Desktop Folder"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: app/utils/desktopIconsUtil.js:239
|
||
msgid "Command not found"
|
||
msgstr "فرماندهی پیدا نشد"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:47
|
||
msgid "Choose an app to open the selected files."
|
||
msgstr "یک برنامه برای باز کردن فایل های انتخاب شده انتخاب کنید."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:81
|
||
msgid "Always use for this file type"
|
||
msgstr "همیشه برای این نوع فایل استفاده کنید"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:104
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "*Cancel"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/ui/ding-app-chooser.ui:110
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "باز کردن"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:5
|
||
msgid "Display icons on the GNOME desktop"
|
||
msgstr "نمایش آیکون ها در دسکتاپ GNOME"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:6
|
||
msgid "desktop;icons;files;folders;manager;arrange;hide;show;launcher;shortcuts;"
|
||
msgstr ""
|
||
"دانلود بازی های رومیزی؛ فایل ها؛ پوشه ها؛manager;arrange;coat;show; launcher;"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:21
|
||
msgid "Show<>Hide"
|
||
msgstr "<Hide"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:33
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "ترجیحات"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: data/com.desktop.ding.desktop.in:37
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Disable"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:25
|
||
msgid "Icon size"
|
||
msgstr "اندازه Icon"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:26
|
||
msgid "Set the size for the desktop icons."
|
||
msgstr "اندازه را برای آیکون های دسکتاپ تنظیم کنید."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:30
|
||
msgid "Show personal folder"
|
||
msgstr "نشان دادن پوشه شخصی"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:31
|
||
msgid "Show the personal folder in the desktop."
|
||
msgstr "پوشه شخصی را در دسکتاپ نشان دهید."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:35
|
||
msgid "Show trash icon"
|
||
msgstr "نشان دادن آیکون زباله"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:36
|
||
msgid "Show the trash icon in the desktop."
|
||
msgstr "نماد زباله را در دسکتاپ نشان دهید."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:40
|
||
msgid "New icons start corner"
|
||
msgstr "آیکون های جدید شروع می کنند"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:41
|
||
msgid "Set the corner from where the icons will start to be placed."
|
||
msgstr "گوشه را از جایی که آیکون ها شروع به قرار دادن می کنند، تنظیم کنید."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:45
|
||
msgid "Show external drives in the desktop"
|
||
msgstr "نشان دادن درایوهای خارجی در دسکتاپ"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:46
|
||
msgid "Show the disk drives connected to the computer."
|
||
msgstr "دیسک های متصل به کامپیوتر را نشان دهید."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:50
|
||
msgid "Show network drives in the desktop"
|
||
msgstr "نشان دادن درایو شبکه در دسکتاپ"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:51
|
||
msgid "Show mounted network volumes in the desktop."
|
||
msgstr "نشان دادن حجم شبکه نصب شده در دسکتاپ."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:55
|
||
msgid "Add new drives to the opposite side of the screen"
|
||
msgstr "اضافه کردن درایو های جدید به سمت مخالف صفحه نمایش"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:56
|
||
msgid ""
|
||
"When adding drives and volumes to the desktop, add them to the opposite side "
|
||
"of the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"هنگام اضافه کردن درایو و حجم به دسکتاپ، آنها را به سمت مخالف صفحه اضافه کنید."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:60
|
||
msgid "Shows a rectangle in the destination place during DnD"
|
||
msgstr "نشان دادن یک مستطیل در محل مقصد در طول DnD"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:61
|
||
msgid ""
|
||
"When doing a Drag'n'Drop operation, marks the place in the grid where the "
|
||
"icon will be put with a semitransparent rectangle."
|
||
msgstr ""
|
||
"هنگام انجام یک عملیات دامین، مکان را در شبکه نشان می دهد که در آن آیکون با "
|
||
"یک مستطیل نیمه روشن قرار می گیرد."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:65
|
||
msgid "Sort Special Folders - Home/Trash Drives."
|
||
msgstr "پوشه های ویژه – Home/Trash Drives."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:66
|
||
msgid ""
|
||
"When arranging Icons on desktop, to sort and change the position of the "
|
||
"Home, Trash and mounted Network or External Drives"
|
||
msgstr ""
|
||
"هنگامی که Icons را بر روی دسکتاپ تنظیم می کنید، مرتب سازی و تغییر موقعیت "
|
||
"خانه، Trash و نصب شبکه یا درایو خارجی"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:70
|
||
msgid "Keep Icons Arranged"
|
||
msgstr "Icons Plan"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:71
|
||
msgid "Always keep Icons Arranged by the last arranged order"
|
||
msgstr "همیشه Icons را نگه دارید سفارش نهایی"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:75
|
||
msgid "Arrange Order"
|
||
msgstr "دستور"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:76
|
||
msgid "Icons Arranged by this property"
|
||
msgstr "توافق توسط این ملک"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:80
|
||
msgid "Keep Icons Stacked"
|
||
msgstr "Keep Icons Stacked"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:81
|
||
msgid "Always keep Icons Stacked, Similar types are grouped"
|
||
msgstr "همیشه Icons Stacked را نگه دارید، انواع مشابه گروه بندی می شوند"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:85
|
||
msgid "Type of Files to not Stack"
|
||
msgstr "انواع فایل ها برای Not Stack"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:86
|
||
msgid "An Array of strings types, Don't Stack these types of files"
|
||
msgstr "مجموعه ای از انواع رشته ها، این نوع فایل ها را مشخص نکنید"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:90
|
||
msgid "Add an emblem to links"
|
||
msgstr "اضافه کردن یک نماد به لینک"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:91
|
||
msgid "Add an emblem to allow to identify soft links."
|
||
msgstr "یک نماد برای شناسایی لینک های نرم اضافه کنید."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:95
|
||
msgid "Use black for label text"
|
||
msgstr "استفاده از سیاه برای برچسب متن"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:96
|
||
msgid ""
|
||
"Paint the label text in black instead of white. Useful when using light "
|
||
"backgrounds."
|
||
msgstr ""
|
||
"متن برچسب را در سیاه به جای سفید رنگ کنید. هنگام استفاده از پس زمینه های نور "
|
||
"مفید است."
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:100
|
||
msgid "Show new icons on non primary monitor if connected"
|
||
msgstr "نشان دادن آیکون های جدید در مانیتور غیر اولیه اگر متصل"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:101
|
||
msgid ""
|
||
"If a second monitor is connected, new icons are placed on the non primary "
|
||
"monitor"
|
||
msgstr ""
|
||
"اگر مانیتور دوم متصل باشد، آیکون های جدید بر روی مانیتور غیر اولیه قرار می "
|
||
"گیرند"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:105
|
||
msgid "Icons can be positioned anywhere on Desktop"
|
||
msgstr "Icons می تواند در هر نقطه در دسکتاپ قرار گیرد"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:106
|
||
msgid ""
|
||
"Icons are not on a rectangular grid but can be postioned anywhere "
|
||
"independent of grid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Icons در یک شبکه مستطیلی نیست، اما می تواند در هر نقطه مستقل از شبکه ارسال "
|
||
"شود"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Desktop Widgets"
|
||
msgstr "نمایش Desktop در Files"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:111
|
||
msgid "Displays Widgets in a layer below the icons if installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:115
|
||
msgid "Hide/Show all desktop windows"
|
||
msgstr "Hide/show همه پنجره های رومیزی"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:116
|
||
msgid "Show the icons on the desktop, or hide them all"
|
||
msgstr "آیکون ها را روی دسکتاپ نشان دهید یا همه آنها را پنهان کنید"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:120
|
||
msgid "User Application Shortcuts"
|
||
msgstr "User Application Shortcuts"
|
||
|
||
# MT: LibreTranslate
|
||
#: schemas/org.gnome.shell.extensions.gtk4-ding.gschema.xml:121
|
||
msgid "Override for default application shortcuts set by the User"
|
||
msgstr "Override for پیش فرض Application shortcuts تنظیم شده توسط کاربر"
|