1344 lines
34 KiB
Plaintext
1344 lines
34 KiB
Plaintext
# Norwegian translation for Libgtop (bokmål dialect)
|
|
# Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1998,1999.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libgtop 1.0.2\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-09-19 23:43+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-09-19 23:51+02:00\n"
|
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:33 lib/sysdeps-init-linux.c:33
|
|
msgid "Hangup (POSIX)"
|
|
msgstr "Legg på (POSIX)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:34 lib/sysdeps-init-linux.c:34
|
|
msgid "Interrupt (ANSI)"
|
|
msgstr "Avbryt (ANSI)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:35 lib/sysdeps-init-linux.c:35
|
|
msgid "Quit (POSIX)"
|
|
msgstr "Avslutt (POSIX)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:36 lib/sysdeps-init-linux.c:36
|
|
msgid "Illegal instruction (ANSI)"
|
|
msgstr "Ugyldig instruksjon (ANSI)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:37 lib/sysdeps-init-linux.c:37
|
|
msgid "Trace trap (POSIX)"
|
|
msgstr "Spor felle (POSIX)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:38 lib/sysdeps-init-linux.c:38
|
|
msgid "Abort (ANSI)"
|
|
msgstr "Stopp (ANSI)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:39
|
|
msgid "EMT instruction"
|
|
msgstr "EMT-instruksjon"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:40 lib/sysdeps-init-linux.c:40
|
|
msgid "Floating-point exception (ANSI)"
|
|
msgstr "Flyttallsunntak (ANSI)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:41 lib/sysdeps-init-linux.c:41
|
|
msgid "Kill, unblockable (POSIX)"
|
|
msgstr "Drep, ikke blokkerbar (POSIX)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:42 lib/sysdeps-init-linux.c:39
|
|
msgid "BUS error (4.2 BSD)"
|
|
msgstr "BUS-feil (4.2 BSD)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:43 lib/sysdeps-init-linux.c:43
|
|
msgid "Segmentation violation (ANSI)"
|
|
msgstr "Segmenteringsfeil (ANSI)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:44
|
|
msgid "Bad argument to system call"
|
|
msgstr "Ugyldig argument til systemkall"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:45 lib/sysdeps-init-linux.c:45
|
|
msgid "Broken pipe (POSIX)"
|
|
msgstr "Brukket rør (POSIX)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:46 lib/sysdeps-init-linux.c:46
|
|
msgid "Alarm clock (POSIX)"
|
|
msgstr "Alarmklokke (POSIX)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:47 lib/sysdeps-init-linux.c:47
|
|
msgid "Termination (ANSI)"
|
|
msgstr "Terminering (ANSI)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:48 lib/sysdeps-init-linux.c:55
|
|
msgid "Urgent condition on socket (4.2 BSD)"
|
|
msgstr "Viktig tilstand på socket (4.2 BSD)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:49 lib/sysdeps-init-linux.c:51
|
|
msgid "Stop, unblockable (POSIX)"
|
|
msgstr "Stopp, ikke blokkerbar (POSIX)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:50 lib/sysdeps-init-linux.c:52
|
|
msgid "Keyboard stop (POSIX)"
|
|
msgstr "Tastatur-stopp (POSIX)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:51 lib/sysdeps-init-linux.c:50
|
|
msgid "Continue (POSIX)"
|
|
msgstr "Fortsett (POSIX)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:52 lib/sysdeps-init-linux.c:49
|
|
msgid "Child status has changed (POSIX)"
|
|
msgstr "Status er endret for avkom (POSIX)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:53 lib/sysdeps-init-linux.c:53
|
|
msgid "Background read from tty (POSIX)"
|
|
msgstr "Lesing fra tty i bakgrunnen (POSIX)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:54 lib/sysdeps-init-linux.c:54
|
|
msgid "Background write to tty (POSIX)"
|
|
msgstr "Skriving til tty i bakgrunnen (POSIX)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:55 lib/sysdeps-init-linux.c:61
|
|
msgid "I/O now possible (4.2 BSD)"
|
|
msgstr "I/O er nå mulig (4.2 BSD)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:56 lib/sysdeps-init-linux.c:56
|
|
msgid "CPU limit exceeded (4.2 BSD)"
|
|
msgstr "CPU-grensen oversteget (4.2 BSD)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:57 lib/sysdeps-init-linux.c:57
|
|
msgid "File size limit exceeded (4.2 BSD)"
|
|
msgstr "Grense for filstørrelse oversteget (4.2 BSD)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:58 lib/sysdeps-init-linux.c:58
|
|
msgid "Virtual alarm clock (4.2 BSD)"
|
|
msgstr "Virtuell alarmklokke (4.2 BSD)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:59 lib/sysdeps-init-linux.c:59
|
|
msgid "Profiling alarm clock (4.2 BSD)"
|
|
msgstr "Profilerende alarmklokke (4.2 BSD)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:60 lib/sysdeps-init-linux.c:60
|
|
msgid "Window size change (4.3 BSD, Sun)"
|
|
msgstr "Endring av vindusstørrelse (4.3 BSD, Sun)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:61
|
|
msgid "Information request"
|
|
msgstr "Informasjonsforespørsel"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:62 lib/sysdeps-init-linux.c:42
|
|
msgid "User-defined signal 1 (POSIX)"
|
|
msgstr "Brukerdefinert signal 1 (POSIX)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-freebsd.c:63 lib/sysdeps-init-linux.c:44
|
|
msgid "User-defined signal 2 (POSIX)"
|
|
msgstr "Brukerdefinert signal 2 (POSIX)"
|
|
|
|
#: lib/sysdeps-init-linux.c:62
|
|
msgid "Power failure restart (System V)"
|
|
msgstr "Gjenstart etter strømfeil (System V)"
|
|
|
|
#: support/popthelp.c:23
|
|
msgid "Show this help message"
|
|
msgstr "Vis denne hjelpteksten"
|
|
|
|
#: support/popthelp.c:24
|
|
msgid "Display brief usage message"
|
|
msgstr "Vis kort bruksmelding"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:45
|
|
msgid "Total CPU Time"
|
|
msgstr "Total prosessortid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:46
|
|
msgid "CPU Time in User Mode"
|
|
msgstr "Prosessortid i brukermodus"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:47
|
|
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
|
|
msgstr "Prosessortid i brukermodus (nice)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:48
|
|
msgid "CPU Time in System Mode"
|
|
msgstr "Prosessortid i systemmodus"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:49
|
|
msgid "CPU Time in the Idle Task"
|
|
msgstr "Prosessortid i Idle Task"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:50
|
|
msgid "Tick Frequency"
|
|
msgstr "Tikkfrekvens"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:51
|
|
msgid "SMP Total CPU Time"
|
|
msgstr "SMP Total prosessortid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:52
|
|
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
|
|
msgstr "SMP Prosessortid i brukermodus"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:53
|
|
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
|
|
msgstr "SMP Prosessortid i brukermodus (nice)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:54
|
|
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
|
|
msgstr "SMP Prosessortid i systemmodus"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:55
|
|
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
|
|
msgstr "SMP Prosessortid i Idle Task"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66
|
|
msgid "SMP CPU Flags"
|
|
msgstr "SMP CPU-flagg"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
|
|
msgid "Number of clock ticks since system boot"
|
|
msgstr "Antall klokketikk siden systemoppstart"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
|
|
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
|
|
msgstr "Antall klokketikk systemet har tilbrakt i brukermodus"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
|
|
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
|
|
msgstr "Antall klokketikk systemet har tilbrakt i brukermodus (nice)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
|
|
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
|
|
msgstr "Antall klokketikk systemet har tilbrakt i systemmodus"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71
|
|
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
|
|
msgstr "Antall klokketikk systemet har tilbrakt i idle task"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/cpu.c:66
|
|
msgid "Tick frequency (default is 100)"
|
|
msgstr "Tikkfrekvens (forvalgt er 100)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50
|
|
msgid "Total blocks"
|
|
msgstr "Totalt antall blokker"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:42
|
|
msgid "Free blocks"
|
|
msgstr "Ledige blokker"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:43
|
|
msgid "Available blocks"
|
|
msgstr "Tilgjengelige blokker"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53
|
|
msgid "Total file nodes"
|
|
msgstr "Antall filnoder"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54
|
|
msgid "Free file nodes"
|
|
msgstr "Ledige filnoder"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:51
|
|
msgid "Free blocks available to the superuser"
|
|
msgstr "Ledige blokker tilgjengelig for superbruker"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/fsusage.c:52
|
|
msgid "Free blocks available to non-superusers"
|
|
msgstr "Ledige blokker tilgjengelige til ikke-superbrukere"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
|
|
msgid "Load Average"
|
|
msgstr "Gjennomsnittsbelastning"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:42
|
|
msgid "Running Tasks"
|
|
msgstr "Kjørende oppgaver"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:43
|
|
msgid "Number of Tasks"
|
|
msgstr "Antall oppgaver"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52
|
|
msgid "Last PID"
|
|
msgstr "Siste PID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:49
|
|
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
|
|
msgstr "Antall samtidig kjørende jobber med snitt over 1, 5 og 15 minutter"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:50
|
|
msgid "Number of tasks currently running"
|
|
msgstr "Antall oppgaver som kjører nå"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/loadavg.c:51
|
|
msgid "Total number of tasks"
|
|
msgstr "Totalt antall oppgaver"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:43
|
|
msgid "Total Memory"
|
|
msgstr "Totalt minne"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:44
|
|
msgid "Used Memory"
|
|
msgstr "Brukt minne"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:45
|
|
msgid "Free Memory"
|
|
msgstr "Ledig minne"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:46
|
|
msgid "Shared Memory"
|
|
msgstr "Delt minne"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:47
|
|
msgid "Buffers"
|
|
msgstr "Buffere"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:48
|
|
msgid "Cached"
|
|
msgstr "Mellomlagret"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:49
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Bruker"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:50
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Låst"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:55
|
|
msgid "Total physical memory in kB"
|
|
msgstr "Totalt fysisk minne i kB"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:56
|
|
msgid "Used memory size in kB"
|
|
msgstr "Brukt minne i kB"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:57
|
|
msgid "Free memory size in kB"
|
|
msgstr "Ledig minne i kB"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:58
|
|
msgid "Shared memory size in kB"
|
|
msgstr "Delt minne i kB"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:59
|
|
msgid "Size of buffers kB"
|
|
msgstr "Størrelse på buffere i kB"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:60
|
|
msgid "Size of cached memory in kB"
|
|
msgstr "Størrelse på mellomlagret minne i kB"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:61
|
|
msgid "Memory used from user processes in kB"
|
|
msgstr "Minne brukt av brukerprosesser i kB"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/mem.c:62
|
|
msgid "Memory in locked pages in kB"
|
|
msgstr "Minne i låste sider i kB"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
|
|
msgid "Size in kilobytes of message pool"
|
|
msgstr "Størrelse i kilobyte på meldingslageret"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
|
|
msgid "Number of entries in message map"
|
|
msgstr "Antall oppføringer i meldingskartet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
|
|
msgid "Max size of message"
|
|
msgstr "Maks størrelse på meldingen"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
|
|
msgid "Default max size of queue"
|
|
msgstr "Forvalgt størrelse på køen"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
|
|
msgid "Max queues system wide"
|
|
msgstr "Maks antall køer på systemet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
|
|
msgid "Message segment size"
|
|
msgstr "Størrelse på meldingssegment"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59
|
|
msgid "Number of system message headers"
|
|
msgstr "Antall systemmeldingshoder"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
|
|
msgid "K_Flags"
|
|
msgstr "K_Flags"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
|
|
msgid "Min_Flt"
|
|
msgstr "Min_Flt"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
|
|
msgid "Maj_Flt"
|
|
msgstr "Maj_Flt"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
|
|
msgid "CMin_Flt"
|
|
msgstr "CMin_Flt"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:45
|
|
msgid "CMaj_Flt"
|
|
msgstr "CMaj_Flt"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:45
|
|
msgid "KStk_ESP"
|
|
msgstr "KStk_ESP"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:45
|
|
msgid "KStk_EIP"
|
|
msgstr "KStk_EIP"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:45
|
|
msgid "NWChan"
|
|
msgstr "NWChan"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:46
|
|
msgid "WChan"
|
|
msgstr "WChan"
|
|
|
|
#. K_Flags
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:52
|
|
msgid ""
|
|
"Kernel flags of the process.\n"
|
|
"\n"
|
|
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
|
|
"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prosessens kjerneflagg.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Under Linux har alle flagg mattebiten satt fordi crt0.s sjekker etter "
|
|
"matteemulering, så dette er ikke inkludert i utskriften.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Dette er sannsynligvis en feil, siden ikke alle prosesser er et kompilert\n"
|
|
"C program.\n"
|
|
"Mattebiten skal være desimal 4, og den tracete biten er desimal 10."
|
|
|
|
#. Min_Flt
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:61
|
|
msgid ""
|
|
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
|
|
"required loading a memory page from disk."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet mindre feil prosessen har laget; de som ikke har gjort det "
|
|
"nødvendig å lese en minneside inn fra disk."
|
|
|
|
#. Maj_Flt
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:64
|
|
msgid ""
|
|
"The number of major faults the process has made, those which have required "
|
|
"loading a memory page from disk."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet større feil prosessen har laget; de som har gjort det nødvendig å "
|
|
"lese en minneside inn fra disk."
|
|
|
|
#. CMin_Flt
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:67
|
|
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
|
|
msgstr "Antallet mindre feil prosessen og dens barn har laget."
|
|
|
|
#. CMaj_Flt
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:70
|
|
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
|
|
msgstr "Antallet større feil prosessen og dens barn har laget."
|
|
|
|
#. KStk_ESP
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:73
|
|
msgid ""
|
|
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
|
|
"stack page for the process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Den nåværende verdien til esp (32-bits stakkpeker), som funnet i kjernens "
|
|
"stakkside for prosessen."
|
|
|
|
#. KStk_EIP
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
|
|
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
|
|
msgstr "Den nåværende EIP (32-bits instruksjonspeker)."
|
|
|
|
#. NWChan
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:78
|
|
msgid ""
|
|
"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
|
|
"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
|
|
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
|
"see the WCHAN field in action)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette er \"kanalen\" hvor prosessen venter. Dette er adressen til "
|
|
"systemkallet, og kan slås opp i en navneliste hvis du trenger et tekstnavn. "
|
|
"(Hvis du har en oppdatert /etc/psdatabase, så prøv ps -l for å se WCHAN "
|
|
"feltet i aksjon)"
|
|
|
|
#. WChan
|
|
#: sysdeps/names/prockernel.c:83
|
|
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
|
|
msgstr "Dette er tekstnavnet til `nwchan' feltet."
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:49
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Størrelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:49
|
|
msgid "Virtual"
|
|
msgstr "Virtuell"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:49
|
|
msgid "Resident"
|
|
msgstr "Resident"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:49
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Del"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:50
|
|
msgid "Resident Set Size"
|
|
msgstr "Størrelse på resident sett"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:50
|
|
msgid "Resident Set Size Limit"
|
|
msgstr "Størrelsesgrense på resident sett"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:55
|
|
msgid "Total # of pages of memory"
|
|
msgstr "Total # av minnesider"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:56
|
|
msgid "Number of pages of virtual memory"
|
|
msgstr "Antall sider virtuelt minne"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:57
|
|
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
|
|
msgstr "Antallet resident sett (ikke swappete) sider"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:58
|
|
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
|
|
msgstr "Antall sider med delt (mmap'et) minne"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:59
|
|
msgid ""
|
|
"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
|
|
"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
|
|
"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
|
|
"which are swapped out."
|
|
msgstr ""
|
|
"Antallet sider prosessen har i fysisk minne, minus 3 for administrative "
|
|
"hensikter. Dette er bare de sidene som teller av tekst, data eller stakk "
|
|
"plass. Dette inkluderer ikke sider som ikke er lastet ved behov, eller som "
|
|
"er swappet ut."
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procmem.c:64
|
|
msgid ""
|
|
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
|
msgstr "Nåværende grense i bytes på prosessens rss (vanligvis 2,147,483,647)."
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
|
msgid "Text_RSS"
|
|
msgstr "Text_RSS"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
|
msgid "ShLib_RSS"
|
|
msgstr "ShLib_RSS"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
|
msgid "Data_RSS"
|
|
msgstr "Data_RSS"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
|
|
msgid "Stack_RSS"
|
|
msgstr "Stack_RSS"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
|
|
msgid "Dirty Size"
|
|
msgstr "Skitten størrelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
|
|
msgid "Start_Code"
|
|
msgstr "Start_Code"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
|
|
msgid "End_Code"
|
|
msgstr "End_kode"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
|
|
msgid "Start_Data"
|
|
msgstr "Start_Data"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
|
|
msgid "End_Data"
|
|
msgstr "Slutt_Data"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
|
|
msgid "Start_Brk"
|
|
msgstr "Start_Brk"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
|
|
msgid "Brk"
|
|
msgstr "Brk"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
|
|
msgid "Start_Stack"
|
|
msgstr "Start_Stack"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
|
|
msgid "Start_MMap"
|
|
msgstr "Start_MMap"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72
|
|
msgid "Arg_Start"
|
|
msgstr "Arg_Start"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73
|
|
msgid "Arg_End"
|
|
msgstr "Arg_Slutt"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74
|
|
msgid "Env_Start"
|
|
msgstr "Miljø_Start"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75
|
|
msgid "Env_End"
|
|
msgstr "Miljø_Slutt"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:59
|
|
msgid "Text resident set size"
|
|
msgstr "Størrelse på tekst resident sett"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:60
|
|
msgid "Shared-Lib resident set size"
|
|
msgstr "Størrelse på resident sett for delt biliotek"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:61
|
|
msgid "Data resident set size"
|
|
msgstr "Størrelse på resident sett for data"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:62
|
|
msgid "Stack resident set size"
|
|
msgstr "Størrelse på resident sett for stakk"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:63
|
|
msgid "Total size of dirty pages"
|
|
msgstr "Total størrelse på endrede sider"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:64
|
|
msgid "Address of beginning of code segment"
|
|
msgstr "Adressen til begynnelsen på kodesegmentet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:65
|
|
msgid "Address of end of code segment"
|
|
msgstr "Adressen til slutten på kode-segmentet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:66
|
|
msgid "Address of beginning of data segment"
|
|
msgstr "Adressen til begynnelsen på data-segmentet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:67
|
|
msgid "Address of end of data segment"
|
|
msgstr "Adressen til slutten på data-segmentet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:68
|
|
msgid "Brk_Start"
|
|
msgstr "Brk_Start"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:69
|
|
msgid "Brk_End"
|
|
msgstr "Brk_Slutt"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:70
|
|
msgid "Address of the bottom of stack segment"
|
|
msgstr "Adressen til bunnen på stakksegmentet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsegment.c:71
|
|
msgid "Start of mmap()ed areas"
|
|
msgstr "Start på mmap()ede områder"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:42
|
|
msgid "Signal"
|
|
msgstr "Signal"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:42
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Blokkert"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:42
|
|
msgid "SigIgnore"
|
|
msgstr "SigIgnore"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:42
|
|
msgid "SigCatch"
|
|
msgstr "SigCatch"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:47
|
|
msgid "Mask of pending signals"
|
|
msgstr "Maske av ventende signaler"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
|
|
msgid "Mask of blocked signals"
|
|
msgstr "Maske av blokkerte signaler"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:49
|
|
msgid "Mask of ignored signals"
|
|
msgstr "Maske av ignorerte signaler"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procsignal.c:50
|
|
msgid "Mask of caught signals"
|
|
msgstr "Maske av fangede signaler"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:45
|
|
msgid "Cmd"
|
|
msgstr "Kmd"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:45
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Tilstand"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:45
|
|
msgid "UID"
|
|
msgstr "UID (bruker-ID)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:45
|
|
msgid "GID"
|
|
msgstr "GID (gruppe-ID)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:45
|
|
msgid "RUID"
|
|
msgstr "RUID (reell bruker-ID)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:46
|
|
msgid "RGID"
|
|
msgstr "RGID (reell gruppe-ID)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:46
|
|
msgid "Has CPU"
|
|
msgstr "Har CPU"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:46
|
|
msgid "Processor"
|
|
msgstr "Prosessor"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:47
|
|
msgid "Last Processor"
|
|
msgstr "Siste prosessor"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:52
|
|
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
|
|
msgstr "Basenavnet på den kjørbare filen i et kall til exec()"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:53
|
|
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
|
|
msgstr "Enkelttegnskode for prosessens tilstand (S=sovende)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:54
|
|
msgid "effective UID of process"
|
|
msgstr "prosessens effektive UID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:55
|
|
msgid "effective GID of process"
|
|
msgstr "prosessens effektive GID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:56
|
|
msgid "real UID of process"
|
|
msgstr "Prosessens UID (BrukerID)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:57
|
|
msgid "real GID of process"
|
|
msgstr "prosessens reelle GID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:58
|
|
msgid "has_cpu"
|
|
msgstr "har_cpu"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:59
|
|
msgid "processor"
|
|
msgstr "prosessor"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procstate.c:60
|
|
msgid "last_processor"
|
|
msgstr "siste_prosessor"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
|
msgid "Start_Time"
|
|
msgstr "Start_tid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
|
msgid "RTime"
|
|
msgstr "RTid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
|
msgid "UTime"
|
|
msgstr "UTid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:46
|
|
msgid "STime"
|
|
msgstr "STid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:47
|
|
msgid "CUTime"
|
|
msgstr "CUTid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:47
|
|
msgid "CSTime"
|
|
msgstr "CSTid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:47
|
|
msgid "TimeOut"
|
|
msgstr "Tidsavbrudd"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:47
|
|
msgid "It_Real_Value"
|
|
msgstr "It_Reell_Verdi"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:48
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "Frekvens"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:48
|
|
msgid "XCPU_UTime"
|
|
msgstr "XCPU_UTid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:48
|
|
msgid "XCPU_STime"
|
|
msgstr "XCPU_STid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:49
|
|
msgid "XCPU_Flags"
|
|
msgstr "XCPU_Flagg"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:54
|
|
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
|
|
msgstr "Prosessens starttid i sekunder siden epoken"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:55
|
|
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
|
|
msgstr "Reell tid akkumulert av prosessen (skal være utid + stid)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:56
|
|
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
|
|
msgstr "bruker-modus prosessortid akkumulert av prosessen"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:57
|
|
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
|
msgstr "kjerne-modus prosessortid akkumulert av prosessen"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:58
|
|
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
|
|
msgstr "kumultiv utime for prosessen og døde barn"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:59
|
|
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
|
|
msgstr "kumulativ stime for prosessen og dens døde barn"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:60
|
|
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
|
|
msgstr "Tiden (i jiffies) for prosessens neste tidsavbrudd"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:61
|
|
msgid ""
|
|
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
|
|
"an interval timer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tiden (i jiffies) før neste SIGALARM blir sendt til prosessen på grunn av en "
|
|
"intervallklokke."
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:63
|
|
msgid "Tick frequency"
|
|
msgstr "Tikkfrekvens"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:64
|
|
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
|
|
msgstr "SMP brukermodus prosessortid akkumulert av prosessen"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/proctime.c:65
|
|
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
|
msgstr "SMP kjernemodus prosessortid akkumulert av prosessen"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
|
msgid "Uid"
|
|
msgstr "Uid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
|
msgid "EUid"
|
|
msgstr "EUid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
|
msgid "Gid"
|
|
msgstr "Gid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
|
msgid "EGid"
|
|
msgstr "EGid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:48
|
|
msgid "SUid"
|
|
msgstr "SUid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
|
msgid "SGid"
|
|
msgstr "SGid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
|
msgid "FsUid"
|
|
msgstr "FsUid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
|
msgid "FsGid"
|
|
msgstr "FsGid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:49
|
|
msgid "Pid"
|
|
msgstr "Pid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
|
msgid "PPid"
|
|
msgstr "PPid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
|
msgid "PGrp"
|
|
msgstr "PGrp"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Sesjon"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:50
|
|
msgid "Tty"
|
|
msgstr "Tty"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
|
msgid "TPGid"
|
|
msgstr "TPGid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
|
msgid "Nice"
|
|
msgstr "Nice"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:51
|
|
msgid "NGroups"
|
|
msgstr "AntGrupper"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:52
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupper"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:57
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "Bruker-ID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:58
|
|
msgid "Effective User ID"
|
|
msgstr "Effektiv brukerID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:59
|
|
msgid "Group ID"
|
|
msgstr "Gruppe-ID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:60
|
|
msgid "Effective Group ID"
|
|
msgstr "Effektiv gruppeID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:61
|
|
msgid "Saved User ID"
|
|
msgstr "Lagret bruker-ID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:62
|
|
msgid "Saved Group ID"
|
|
msgstr "Lagret gruppe-ID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:63
|
|
msgid "Filesystem User ID"
|
|
msgstr "Filsystem bruker-ID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:64
|
|
msgid "Filesystem Group ID"
|
|
msgstr "Filsystem gruppe-ID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:65
|
|
msgid "Process ID"
|
|
msgstr "Prosess-ID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:66
|
|
msgid "PID of parent process"
|
|
msgstr "PID til forelderprosessen"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:67
|
|
msgid "Process group ID"
|
|
msgstr "Prosess gruppe-ID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:68
|
|
msgid "Session ID"
|
|
msgstr "Sesjons-ID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:69
|
|
msgid "Full device number of controlling terminal"
|
|
msgstr "Fullt enhetsnummer på kontrollerende terminal"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:70
|
|
msgid "Terminal process group ID"
|
|
msgstr "Terminalprosessens gruppe-ID"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:71
|
|
msgid "Kernel scheduling priority"
|
|
msgstr "Kernel scheduling prioritet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:72
|
|
msgid "Standard unix nice level of process"
|
|
msgstr "Standard unix nice-nivå for prosessen"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:73
|
|
msgid "Number of additional process groups"
|
|
msgstr "Antall tilleggs-prosessgrupper"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/procuid.c:74
|
|
msgid "Additional process groups"
|
|
msgstr "Tilleggs-prosessgrupper"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
|
|
msgid "Number of entries in semaphore map"
|
|
msgstr "Antall oppføringer i semaforkartet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
|
|
msgid "Max number of arrays"
|
|
msgstr "Maks antall tabeller"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
|
|
msgid "Max semaphores system wide"
|
|
msgstr "Maks antall semaforer på hele systemet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
|
|
msgid "Number of undo structures system wide"
|
|
msgstr "Antall gjenopprettingsstrukturer på hele systemet"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
|
|
msgid "Max semaphores per array"
|
|
msgstr "Maks semaforer per tabell"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
|
|
msgid "Max ops per semop call"
|
|
msgstr "Maks operasjoner per semop kall"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
|
|
msgid "Max number of undo entries per process"
|
|
msgstr "Maks antall gjenopprettingsforsøk per prosess"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
|
|
msgid "sizeof struct sem_undo"
|
|
msgstr "sizeof struct sem_undo"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
|
|
msgid "Semaphore max value"
|
|
msgstr "Maksverdi for semafor"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67
|
|
msgid "Adjust on exit max value"
|
|
msgstr "Juster maksverdi ved utgang"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
|
|
msgid "Max segment size"
|
|
msgstr "Maks segmentstørrelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
|
|
msgid "Min segment size"
|
|
msgstr "Minimum segmentstørrelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
|
|
msgid "Max number of segments"
|
|
msgstr "Maks antall segmenter"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
|
|
msgid "Max shared segments per process"
|
|
msgstr "Maks delte segmenter per prosess"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54
|
|
msgid "Max total shared memory"
|
|
msgstr "Maks delt minne"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
|
|
msgid "Total Swap Space"
|
|
msgstr "Total swap"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
|
|
msgid "Used Swap Space"
|
|
msgstr "Brukt swap"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52
|
|
msgid "Free Swap Space"
|
|
msgstr "Ledig swap"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:44
|
|
msgid "Page In"
|
|
msgstr "Page In"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:45
|
|
msgid "Page Out"
|
|
msgstr "Page Out"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:53
|
|
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
|
|
msgstr "Totalt antall swap-sider som har blitt brakt inn siden systemoppstart"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/swap.c:55
|
|
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
|
|
msgstr "Totalt antall swap-sider som har blitt hentet ut siden systemoppstart"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:83
|
|
msgid "Server Features"
|
|
msgstr "Vertsegenskaper"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54
|
|
msgid "Pointer Size"
|
|
msgstr "Pekerstørrelse"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:85
|
|
msgid "CPU Usage"
|
|
msgstr "Prosessorbruk"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:86
|
|
msgid "Memory Usage"
|
|
msgstr "Minnebruk"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:87
|
|
msgid "Swap Usage"
|
|
msgstr "Swapbruk"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:88
|
|
msgid "System Uptime"
|
|
msgstr "Systemets oppetid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:89
|
|
msgid "Load Averange"
|
|
msgstr "Gjennomsnittsbelastning"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:90
|
|
msgid "Shared Memory Limits"
|
|
msgstr "Grenser for delt minne"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:91
|
|
msgid "Message Queue Limits"
|
|
msgstr "Grenser for meldingskøer"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:92
|
|
msgid "Semaphore Set Limits"
|
|
msgstr "Grenser for semaforsett"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:93
|
|
msgid "List of running Processes"
|
|
msgstr "Liste over kjørende prosesser"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:94
|
|
msgid "Process Status information"
|
|
msgstr "Prosessens tilstandsinformasjon"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:95
|
|
msgid "Process UID and TTY information"
|
|
msgstr "Prosessens UID- og TTY-informasjon"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:96
|
|
msgid "Process Memory information"
|
|
msgstr "Prosessens minneinformasjon"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:97
|
|
msgid "Process Time information"
|
|
msgstr "Prosessens tidsinformasjon"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:98
|
|
msgid "Process Signal information"
|
|
msgstr "Prosessens signalinformasjon"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:99
|
|
msgid "Process Kernel Data information"
|
|
msgstr "Prosessens kjernedatainformasjon"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:100
|
|
msgid "Process Segment information"
|
|
msgstr "Prosessens segmentinformasjon"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:71
|
|
msgid "Process CWD"
|
|
msgstr "Prosess-CWD"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:72
|
|
msgid "Process Arguments"
|
|
msgstr "Prosessargumenter"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:103
|
|
msgid "Process Memory Map"
|
|
msgstr "Prosessens minnekart"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:74
|
|
msgid "Mount List"
|
|
msgstr "Monteringsliste"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:75 sysdeps/names/sysdeps.c:105
|
|
msgid "File System Usage"
|
|
msgstr "Bruk av filsystemer"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:76 sysdeps/names/sysdeps.c:106
|
|
msgid "Network Load"
|
|
msgstr "Nettverksbelastning"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:77 sysdeps/names/sysdeps.c:107
|
|
msgid "Interface Names"
|
|
msgstr "Navn på grensesnitt"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:78 sysdeps/names/sysdeps.c:108
|
|
msgid "PPP Statistics"
|
|
msgstr "PPP-statistikk"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:84
|
|
msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
|
|
msgstr "Pekerstørrelse på tjeneren (i bits)"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:101
|
|
msgid "Current working directory of the process"
|
|
msgstr "Prosessens arbeidskatalog"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:102
|
|
msgid "Command line arguments of the process"
|
|
msgstr "Prosessens kommandolinjeargumenter"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/sysdeps.c:104
|
|
msgid "List of currently mounted filesystems"
|
|
msgstr "Liste over monterte filsystemer"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/uptime.c:40
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Oppetid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/uptime.c:41
|
|
msgid "Idletime"
|
|
msgstr "Idletid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/uptime.c:42
|
|
msgid "Boot time"
|
|
msgstr "Oppstartstid"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/uptime.c:47
|
|
msgid "Time in seconds since system boot"
|
|
msgstr "Tid siden oppstart i sekunder"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/uptime.c:48
|
|
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
|
|
msgstr "Tid systemet har brukt i Idle Task siden oppstart i sekunder"
|
|
|
|
#: sysdeps/names/uptime.c:49
|
|
msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
|
|
msgstr "Oppstartstid (sekunder siden ny epoke)"
|
|
|
|
#: support/error.c:109
|
|
msgid "Unknown system error"
|
|
msgstr "Ukjent systemfeil"
|
|
|
|
#: support/getopt.c:669
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
|
msgstr "%s: flagget `%s' er flertydig\n"
|
|
|
|
#: support/getopt.c:693
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
msgstr "%s: flagget `--%s' tar ikke argumenter\n"
|
|
|
|
#: support/getopt.c:698
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
|
|
msgstr "%s: flagget `%c%s' tar ikke argumenter\n"
|
|
|
|
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
|
|
msgstr "%s: flagget `%s' krever et argument\n"
|
|
|
|
#. --option
|
|
#: support/getopt.c:744
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
|
|
msgstr "%s: ukjent flagg `--%s'\n"
|
|
|
|
#. +option or -option
|
|
#: support/getopt.c:748
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
|
|
msgstr "%s: ukjent flagg `%c%s'\n"
|
|
|
|
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
|
#: support/getopt.c:774
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
|
|
msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n"
|
|
|
|
#: support/getopt.c:777
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
|
|
msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
|
|
|
|
#. 1003.2 specifies the format of this message.
|
|
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
|
|
msgstr "%s: flagget kerver et argument -- %c\n"
|
|
|
|
#: support/getopt.c:854
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
|
|
msgstr "%s: flagget `-W %s' er flertydig\n"
|
|
|
|
#: support/getopt.c:872
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
|
msgstr "%s: flagget `-W %s' tar ikke argumenter\n"
|
|
|
|
#: lib/errors.c:31
|
|
msgid "No error"
|
|
msgstr "Ingen feil"
|
|
|
|
#: lib/errors.c:32
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Ukjent feil"
|
|
|
|
#: lib/errors.c:33
|
|
msgid "Invalid argument"
|
|
msgstr "Ugyldig argument"
|
|
|
|
#: lib/errors.c:34
|
|
msgid "No such parameter"
|
|
msgstr "Ingen slik parameter"
|
|
|
|
#: lib/errors.c:35
|
|
msgid "Attempted to modify a read-only value"
|
|
msgstr "Forsøk på å endre en skrivebeskyttet verdi"
|
|
|
|
#: lib/errors.c:36
|
|
msgid "Parameter size mismatch"
|
|
msgstr "Parameterstørrelsen stemmer ikke overens"
|
|
|
|
#: lib/errors.c:37
|
|
msgid "Communication with LibGTop server failed"
|
|
msgstr "Kommunikasjon med LigGTop-tjeneren feilet"
|
|
|
|
#: lib/errors.c:38
|
|
msgid "No such process"
|
|
msgstr "Ingen slik prosess"
|
|
|
|
#: lib/errors.c:39
|
|
msgid "No kernel support"
|
|
msgstr "Ingen kjerne-støtte"
|
|
|
|
#: lib/errors.c:40
|
|
msgid "Incompatible kernel version"
|
|
msgstr "Inkompatibel kjerneversjon"
|