Files
libgtop/po/de.po
Martin Baulig f14684a685 Removed `sysdeps/linux/procdata.c'.
1998-10-11  Martin Baulig  <martin@home-of-linux.org>

	* POTFILES.in: Removed `sysdeps/linux/procdata.c'.
1998-10-11 20:36:44 +00:00

976 lines
25 KiB
Plaintext

# libgtop de.po
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1998-06-20 15:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>\n"
"Language-Team: Martin Baulig <martin@home-of-linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: sysdeps/names/cpu.c:41
msgid "Total CPU Time"
msgstr "CPU-Zeit insgesamt"
#: sysdeps/names/cpu.c:42
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "CPU-Zeit in Benutzer-Mode"
#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "CPU-Zeit in Benutzer-Mode (Priorit\344t)"
#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "CPU-Zeit in System-Mode"
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "CPU-Zeit im Leerlaufprozess"
#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "Tick Frequency"
msgstr "Takt-Frequenz"
#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:62
msgid "Number of clock ticks since system boot"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:57 sysdeps/names/cpu.c:63
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:58 sysdeps/names/cpu.c:64
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr ""
#: sysdeps/names/cpu.c:61
msgid "Tick frequency (default is 100)"
msgstr ""
#: sysdeps/names/fsusage.c:37 sysdeps/names/fsusage.c:46
msgid "Total blocks"
msgstr "Bl\366cke insgesamt"
#: sysdeps/names/fsusage.c:38
msgid "Free blocks"
msgstr "Freie Bl\366cke"
#: sysdeps/names/fsusage.c:39
msgid "Available blocks"
msgstr "F\374r Benutzer verf\374gbare Bl\366cke"
#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Total file nodes"
msgstr "Knoten insgesamt"
#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Free file nodes"
msgstr "Freie Knoten"
#: sysdeps/names/fsusage.c:47
msgid "Free blocks available to the superuser"
msgstr "Freie Bl\366cke inclusive f\374r den Administrator reservierter Bl\366cke"
#: sysdeps/names/fsusage.c:48
msgid "Free blocks available to non-superusers"
msgstr "F\374r Benutzer verf\374gbare Bl\366cke"
#: sysdeps/names/loadavg.c:37
msgid "Load Average"
msgstr "Systemlast"
#: sysdeps/names/loadavg.c:38
msgid "Running Tasks"
msgstr "Laufende Jobs"
#: sysdeps/names/loadavg.c:39
msgid "Number of Tasks"
msgstr "Anzahl Jobs"
#: sysdeps/names/loadavg.c:40 sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Last PID"
msgstr "Letzte PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:45
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
msgstr "Anzahl gleichzeitig laufender Jobs im Mittel \374ber 1, 5 und 15 Minuten"
#: sysdeps/names/loadavg.c:46
msgid "Number of tasks currently running"
msgstr "Anzahl der momentan laufenden Jobs"
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid "Total number of tasks"
msgstr "Anzahl Jobs insgesamt"
#: sysdeps/names/mem.c:39
msgid "Total Memory"
msgstr "Arbeitsspeicher insgesamt"
#: sysdeps/names/mem.c:40
msgid "Used Memory"
msgstr "Benutzer Arbeitspeicher"
#: sysdeps/names/mem.c:41
msgid "Free Memory"
msgstr "Freier Arbeitsspeicher"
#: sysdeps/names/mem.c:42
msgid "Shared Memory"
msgstr "Gemeinsam genutzer Speicher"
#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Buffers"
msgstr "Pufferspeicher"
#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Cached"
msgstr "Tempor\344rer Zwischenspeicher"
#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "User"
msgstr "Von Benutzern belegter Speicher"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrter Speicher"
#: sysdeps/names/mem.c:51
msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "Physikalischer Speicher insgesamt in kB"
#: sysdeps/names/mem.c:52
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "Belegter Speicher in kB"
#: sysdeps/names/mem.c:53
msgid "Free memory size in kB"
msgstr "Freier Speicher in kB"
#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Shared memory size in kB"
msgstr "Gemeinsam genutzter Speicher in kB"
#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Gr\366\337e der Dateipuffer in kB"
#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Size of cached memory in kB"
msgstr "Gr\366\337e des tempor\344ren Zwischenspeichers in kB"
#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Memory used from user processes in kB"
msgstr "Von Benutzerprozessen belegter Speicher in kB"
#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Memory in locked pages in kB"
msgstr "Speicher in gesperrten Seiten in kB"
#: sysdeps/names/mountlist.c:36 sysdeps/names/mountlist.c:43 sysdeps/names/proclist.c:36 sysdeps/names/proclist.c:43 sysdeps/names/procmap.c:36 sysdeps/names/procmap.c:43
msgid "Number of list elements"
msgstr "Anzahl der Elemente in der Liste"
#: sysdeps/names/mountlist.c:37 sysdeps/names/mountlist.c:44 sysdeps/names/proclist.c:37 sysdeps/names/proclist.c:44 sysdeps/names/procmap.c:37 sysdeps/names/procmap.c:44
msgid "Total size of list"
msgstr "Gr\366\337e (in Bytes) der Liste"
#: sysdeps/names/mountlist.c:38 sysdeps/names/mountlist.c:45 sysdeps/names/proclist.c:38 sysdeps/names/proclist.c:45 sysdeps/names/procmap.c:38 sysdeps/names/procmap.c:45
msgid "Size of a single list element"
msgstr "Gr\366\337e eines einzigen Listenelements"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:38 sysdeps/names/msg_limits.c:49
msgid "Size in kilobytes of message pool"
msgstr "Gr\366\337e des Nachrichtenbereiches in Kilobyte"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:39 sysdeps/names/msg_limits.c:50
msgid "Number of entries in message map"
msgstr "Anzahl der Eintr\344ge in der Nachrichtentabelle"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 sysdeps/names/msg_limits.c:51
msgid "Max size of message"
msgstr "Maximale Gr\366\337e einer Nachricht"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Default max size of queue"
msgstr "Standardm\344\337ige Gr\366\337e der Warteschlange"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Max queues system wide"
msgstr "Maximale Anzahl der Warteschlangen systemweit"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Message segment size"
msgstr "Gr\366\337e des Nachrichtensegments"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Number of system message headers"
msgstr "Anzahl der Systemnachrichtenk\366pfe"
#: sysdeps/names/prockernel.c:40
msgid "K_Flags"
msgstr "K_Flags"
#: sysdeps/names/prockernel.c:40
msgid "Min_Flt"
msgstr "Min_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:40
msgid "Maj_Flt"
msgstr "Maj_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:40
msgid "CMin_Flt"
msgstr "CMin_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:41
msgid "CMaj_Flt"
msgstr "CMaj_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:41
msgid "KStk_ESP"
msgstr "KStk_ESP"
#: sysdeps/names/prockernel.c:41
msgid "KStk_EIP"
msgstr "KStk_EIP"
#: sysdeps/names/prockernel.c:41
msgid "NWChan"
msgstr "NWChan"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "WChan"
msgstr "WChan"
#: sysdeps/names/prockernel.c:48
msgid ""
"Kernel flags of the process.\n"
"\n"
"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks for math emulation, so this is not included in the output.\n"
"\n"
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
"\n"
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
msgstr ""
#. Min_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:57
msgid "The number of minor faults the process has made, those which have not required loading a memory page from disk."
msgstr "Anzahl weniger schwerer Seitenfehler eines Prozesses, d.h. diejenigen die es nicht erforderlich gemacht haben, eine Seite von der Platte zu laden."
#. Maj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:60
msgid "The number of major faults the process has made, those which have required loading a memory page from disk."
msgstr "Anzahl schwerwiegender Seitenfehler eines Prozesses, d.h. diejenigen, die es erforderten eine Seite von der Platte zu laden."
#: sysdeps/names/prockernel.c:63
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
msgstr "Anzahl weniger schwerer Seitenfehler eines Prozesses und seiner Kinder, d.h. diejenigen die es nicht erforderlich gemacht haben, eine Seite von der Platte zu laden."
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:66
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
msgstr "Anzahl schwerwiegender Seitenfehler eines Prozesses und seiner Kinder, d.h. diejenigen, die es erforderten eine Seite von der Platte zu laden."
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:69
msgid "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel stack page for the process."
msgstr "Aktueller Wert des 32-Bit Stapelzeigers des Kernels entnommen aus der Stapelseite des Prozesses im Kernel."
#: sysdeps/names/prockernel.c:72
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
msgstr "Aktueller 32-Bit Befehlszeiger des Prozessors."
#. NWChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
msgid "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to see the WCHAN field in action)"
msgstr "Dies ist der \"Kanal\" in dem der Prozess gerade wartet. Es handelt sich dabei um die Adresse eines Systemaufrufs dessen Namen man in der Namensliste finden kann (wenn Sie eine aktuelle 'etc/psdatabase' haben, versuchen Sie 'ps -l' um das WCHAN-Feld in Aktion zu sehen)."
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:79
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
msgstr "Dies ist der Text-Name des `nwchan' Feldes"
#: sysdeps/names/procmem.c:45
msgid "Size"
msgstr "Prozessgr\366\337e"
#: sysdeps/names/procmem.c:45
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuelle Prozessgr\366\337e"
#: sysdeps/names/procmem.c:45
msgid "Resident"
msgstr "Residente Prozessgr\366\337e"
#: sysdeps/names/procmem.c:45
msgid "Share"
msgstr "Gr\366\337e des gemeinsam genutzten Speichers"
#: sysdeps/names/procmem.c:46
msgid "Resident Set Size"
msgstr "Gr\366\337e des permanent belegten Speichers"
#: sysdeps/names/procmem.c:46
msgid "Resident Set Size Limit"
msgstr "Maximale Gr\366\337e des permanent belegten Speichers"
#: sysdeps/names/procmem.c:51
msgid "Total # of pages of memory"
msgstr "Anzahl Speicherseiten insgesamt"
#: sysdeps/names/procmem.c:52
msgid "Number of pages of virtual memory"
msgstr "Anzahl virtueller Speicherseiten"
#: sysdeps/names/procmem.c:53
msgid "Number of residnet set (non-swapped) pages"
msgstr "Anzahl nichtausgelagerter Speicherseiten"
#: sysdeps/names/procmem.c:54
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
msgstr "Anzahl gemeinsam genutzter Speicherseiten (via mmap())"
#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or which are swapped out."
msgstr "Anzahl der Seiten, die der Prozess im Speicher h\344lt minus drei f\374r administrative Zwecke, d.h. alle Seiten im Text, Daten und Stapelbereich ohne solche die nur bei Bedarf geladen werden (und momentan nicht geladen sind) und ausgelagerte Seiten."
#: sysdeps/names/procmem.c:60
msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr "Gegenw\344rtiges Limit in Bytes f\374r die RSS des Prozesses (normalerweise 2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:40
msgid "Text_RSS"
msgstr "Text_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:40
msgid "ShLib_RSS"
msgstr "Bibliothek_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:40
msgid "Data_RSS"
msgstr "Daten_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:40
msgid "Stack_RSS"
msgstr "Stapel_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:41
msgid "Dirty Size"
msgstr "Gr\366\337e des \"schmutzigen\" Speichers"
#: sysdeps/names/procsegment.c:41
msgid "Start_Code"
msgstr "Start_Code"
#: sysdeps/names/procsegment.c:41
msgid "End_Code"
msgstr "Ende_Code"
#: sysdeps/names/procsegment.c:41
msgid "Start_Stack"
msgstr "Start_Stapel"
#: sysdeps/names/procsegment.c:46
msgid "Text resident set size"
msgstr "Gr\366\337e des permanenten Textsegments"
#: sysdeps/names/procsegment.c:47
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "Gr\366\337e permanenter Bibliotheken"
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Data resident set size"
msgstr "Gr\366se des permanenten Datensegments"
#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Stack resident set size"
msgstr "Gr\366\337e des permanenten Stapelsegments"
#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Total size of dirty pages"
msgstr "Anzahl \"schmutziger\" Seiten insgesamt"
#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Address of beginning of code segment"
msgstr "Adresse, an der das Programmcode-Segment anf\344ngt"
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Address of end of code segment"
msgstr "Addresse, an der das Programmcode-Segment aufh\366rt"
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Address of the bottom of stack segment"
msgstr "Adresse des unteren Endes des Stapelsegments"
#: sysdeps/names/procsignal.c:38
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
#: sysdeps/names/procsignal.c:38
msgid "Blocked"
msgstr "Blockiert"
#: sysdeps/names/procsignal.c:38
msgid "SigIgnore"
msgstr "Signal Ignoriert"
#: sysdeps/names/procsignal.c:38
msgid "SigCatch"
msgstr "Signal Erhalten"
#: sysdeps/names/procsignal.c:43
msgid "Mask of pending signals"
msgstr "Maske ausstehender Signale"
#: sysdeps/names/procsignal.c:44
msgid "Mask of blocked signals"
msgstr "Maske blockierter Signale"
#: sysdeps/names/procsignal.c:45
msgid "Mask of ignored signals"
msgstr "Maske ignorierter Signale"
#: sysdeps/names/procsignal.c:46
msgid "Mask of caught signals"
msgstr "Maske erhaltener Signale"
#: sysdeps/names/procstate.c:38
msgid "Cmd"
msgstr "Befehl"
#: sysdeps/names/procstate.c:38
msgid "State"
msgstr "Status"
#: sysdeps/names/procstate.c:38
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: sysdeps/names/procstate.c:38
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:43
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
msgstr "Dateiname des Programms im Aufruf von exec()"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
msgstr "Prozessstatus (S=schl\344ft)"
#: sysdeps/names/procstate.c:45
msgid "UID of process"
msgstr "UID des Prozesses"
#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "GID of process"
msgstr "GID des Prozesses"
#: sysdeps/names/proctime.c:42
msgid "Start_Time"
msgstr "Startzeit"
#: sysdeps/names/proctime.c:42
msgid "RTime"
msgstr "RZeit"
#: sysdeps/names/proctime.c:42
msgid "UTime"
msgstr "BZeit"
#: sysdeps/names/proctime.c:42
msgid "STime"
msgstr "SZeit"
#: sysdeps/names/proctime.c:43
msgid "CUTime"
msgstr "CBZeit"
#: sysdeps/names/proctime.c:43
msgid "CSTime"
msgstr "CSZeit"
#: sysdeps/names/proctime.c:43
msgid "TimeOut"
msgstr "TimeOut"
#: sysdeps/names/proctime.c:43
msgid "It_Real_Value"
msgstr "It_Real_Value"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "XCPU_UTime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "XCPU_STime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:49
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
msgstr "Startzeit des Prozesses in Sekunden seit dem 1. Januar 1970"
#: sysdeps/names/proctime.c:50
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:51
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Zeit, die der Prozess im Benutzer-Modus verbracht hat"
#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr "Zeit, die der Prozess im Kernel verbracht hat"
#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
msgstr "Zeit, die der Prozess und seine bereits gestorbe Kinder im Benutzer-Mode verbracht haben"
#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
msgstr "Zeit, die der Prozess und seine bereits gestorbe Kinder im Kernel verbracht haben"
#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
msgstr "Zeit (in 1/100stel Sekunden) bis der Prozess seinen n\344chsten Timeout empf\344ngt"
#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to an interval timer."
msgstr "Zeit (in 1/100stel Sekunden) bevor das n\344chste SIGALRM Signal aufgrund eines Intervall-Timers an den Prozess geschickt wird"
#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid "Tick frequency"
msgstr "Taktfrequenz"
#: sysdeps/names/proctime.c:59
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/procuid.c:54
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
#: sysdeps/names/procuid.c:54
msgid "EUid"
msgstr "EUid"
#: sysdeps/names/procuid.c:54
msgid "Gid"
msgstr "Gid"
#: sysdeps/names/procuid.c:54
msgid "EGid"
msgstr "EGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:54
msgid "Pid"
msgstr "Pid"
#: sysdeps/names/procuid.c:55
msgid "PPid"
msgstr "PPid"
#: sysdeps/names/procuid.c:55
msgid "PGrp"
msgstr "PGrp"
#: sysdeps/names/procuid.c:55
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"
#: sysdeps/names/procuid.c:55
msgid "Tty"
msgstr "Tty"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "TPGid"
msgstr "TPGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Priority"
msgstr "Priorit\344t"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
#: sysdeps/names/procuid.c:61
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:62
msgid "Effective User ID"
msgstr "Effektive Benutzer-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:63
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppen-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Effective Group ID"
msgstr "Effektive Gruppen-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "Process ID"
msgstr "Prozess-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "PID of parent process"
msgstr "PID des Vaterprozesses"
#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Process group ID"
msgstr "Prozessgruppen-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "Session ID"
msgstr "Sitzungs-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Full device number of controlling terminal"
msgstr "Volle Ger\344tenummer des kontrolierenden Terminals"
#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Terminal process group ID"
msgstr "Terminalprozessgruppen-ID"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Kernel scheduling priority"
msgstr "Kernelbehandlungspriorit\344t"
#: sysdeps/names/procuid.c:72
msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Standard UNIX 'nice' Wert des Prozesses"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:40 sysdeps/names/sem_limits.c:54
msgid "Number of entries in semaphore map"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:41 sysdeps/names/sem_limits.c:55
msgid "Max number of arrays"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 sysdeps/names/sem_limits.c:56
msgid "Max semaphores system wide"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Number of undo structures system wide"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max semaphores per array"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Max ops per semop call"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max number of undo entries per process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "sizeof struct sem_undo"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Semaphore max value"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "Adjust on exit max value"
msgstr ""
#: sysdeps/names/shm_limits.c:37 sysdeps/names/shm_limits.c:46
msgid "Max segment size"
msgstr ""
#: sysdeps/names/shm_limits.c:38 sysdeps/names/shm_limits.c:47
msgid "Min segment size"
msgstr ""
#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 sysdeps/names/shm_limits.c:48
msgid "Max number of segments"
msgstr ""
#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Max shared segments per process"
msgstr ""
#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max total shared memory"
msgstr ""
#: sysdeps/names/swap.c:37 sysdeps/names/swap.c:46
msgid "Total Swap Space"
msgstr "Auslagerungsspeicher insgesamt"
#: sysdeps/names/swap.c:38 sysdeps/names/swap.c:47
msgid "Used Swap Space"
msgstr "Belegter Auslagerungsspeicher"
#: sysdeps/names/swap.c:39 sysdeps/names/swap.c:48
msgid "Free Swap Space"
msgstr "Freier Auslagerungsspeicher"
#: sysdeps/names/swap.c:40
msgid "Page In"
msgstr "Eingelagerte Seiten"
#: sysdeps/names/swap.c:41
msgid "Page Out"
msgstr "Ausgelagerte Seiten"
#: sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
msgstr "Anzahl der Seiten, die insgesamt seit dem letzten Systemstart ausgelagert wurden"
#: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
msgstr "Anzahl der Seiten, die insgesamt seit dem letzten Systemstart eingelagert wurden"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:46 sysdeps/names/sysdeps.c:70
msgid "Server Features"
msgstr "Server Features"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:47 sysdeps/names/sysdeps.c:71
msgid "CPU Usage"
msgstr "Prozessorlast"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:48 sysdeps/names/sysdeps.c:72
msgid "Memory Usage"
msgstr "Speicherbelegung"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 sysdeps/names/sysdeps.c:73
msgid "Swap Usage"
msgstr "Auslagerungsspeicher"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 sysdeps/names/sysdeps.c:74
msgid "System Uptime"
msgstr "Laufzeit des Systems"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 sysdeps/names/sysdeps.c:75
msgid "Load Averange"
msgstr "Systemlast"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Shared Memory Limits"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "Message Queue Limits"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "Semaphore Set Limits"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "List of running Processes"
msgstr "Prozessliste"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "Process Status information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "Process UID and TTY information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Process Memory information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Process Time information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Process Signal information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "Process Kernel Data information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Process Segment information"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process Memory Map"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:64
msgid "Mount List"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "File System Usage"
msgstr ""
#: sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "List of currently mounted filesystems"
msgstr ""
#: sysdeps/names/uptime.c:36
msgid "Uptime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/uptime.c:37
msgid "Idletime"
msgstr ""
#: sysdeps/names/uptime.c:42
msgid "Time in seconds since system boot"
msgstr ""
#: sysdeps/names/uptime.c:43
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:90
msgid "Give this help list"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:91
msgid "Give a short usage message"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:92
msgid "Set the program name"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:94
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:151
msgid "Print program version"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:167
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:641
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr ""
#: support/argp-parse.c:780
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr ""
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
#: support/getopt.c:669
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. --option
#: support/getopt.c:693
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:698
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""
#. --option
#: support/getopt.c:744
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:748
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr ""
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:774
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:777
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr ""
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:854
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#: support/getopt.c:872
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
#: lib/read.c:69
msgid "read %d bytes"
msgstr ""
#: lib/read_data.c:47
msgid "read data size"
msgstr ""
#: lib/read_data.c:64
msgid "read data %d bytes"
msgstr ""
#: lib/write.c:46
msgid "write %d bytes"
msgstr ""