Updated Azerbaijani translation.
2003-07-13 Metin Amiroff <metin@karegen.com> * az.po: Updated Azerbaijani translation.
This commit is contained in:
committed by
Metin Amirov
parent
d31e33d4bf
commit
a32503df9b
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-07-13 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
|
||||
|
||||
* az.po: Updated Azerbaijani translation.
|
||||
|
||||
2003-05-16 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian
|
||||
|
||||
@@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Çox Əziyyətli LibGTop'un Azərbaycan Türkçəsinə tərcüməsi.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Vasif ISmailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
|
||||
# libgtop faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi.
|
||||
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glibtop 1.1.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-04 05:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-21 13:20+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-10 05:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-10 21:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <az@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <gnome@azitt.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Tiklər (saniyə başına %ld):"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Ümumi"
|
||||
msgstr "Toplam"
|
||||
|
||||
#: examples/smp.c:74
|
||||
#: sysdeps/names/mem.c:47
|
||||
@@ -99,51 +99,51 @@ msgstr "%d bayt oxunub"
|
||||
|
||||
#: lib/read_data.c:49
|
||||
msgid "read data size"
|
||||
msgstr "verilən böyüklüyünü oxu"
|
||||
msgstr "mə'lumat böyüklüyünü oxu"
|
||||
|
||||
#: lib/read_data.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "read data %d bytes"
|
||||
msgstr "%d bayt verilən oxundu"
|
||||
msgstr "%d bayt mə'lumat oxundu"
|
||||
|
||||
#: lib/write.c:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr "%d bayt yaz"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Xəta yoxlamsını fəallaşdır"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "DEBUG"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Sözlü çıxış ver"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "VERBOSE"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Arxaya qaçma"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "NO-DEAMON"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "inetd tərəfindən oyandırıldı"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:488
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on option %s: %s.\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
@@ -217,11 +217,11 @@ msgstr "%s: seçənək '-W%s' arqument almır\n"
|
||||
|
||||
#: support/popthelp.c:35
|
||||
msgid "Show this help message"
|
||||
msgstr "Bu yardım ismarişını göstər"
|
||||
msgstr "Bu yardım ismarışını göstər"
|
||||
|
||||
#: support/popthelp.c:36
|
||||
msgid "Display brief usage message"
|
||||
msgstr "Ətraflı işlədmə ismarışını göstər"
|
||||
msgstr "Əhatəli istifadə ismarışını göstər"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:43
|
||||
msgid "Total CPU Time"
|
||||
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Böyüklük"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procargs.c:43
|
||||
msgid "Length in bytes of the returned string."
|
||||
msgstr "Dönən stringin baytlarla uzunluğu."
|
||||
msgstr "Dönən qatarın baytlarla uzunluğu."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
|
||||
msgid "K_Flags"
|
||||
@@ -669,12 +669,12 @@ msgstr "Hazırkı EIP (32-bit instruction pointer)."
|
||||
#. NWChan
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:76
|
||||
msgid "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to see the WCHAN field in action)"
|
||||
msgstr "Bu, əmaliyyatın gözlədiyi \"canal\"dır. Bu ayrıcasistem çağırışı ünvanıdır və mətni adını istəyirsəniz adlar siyahısında görəbilərsiniz. ( Əgər güncəl /etc/psdatabase veriniz varsa, ps -l'i sınayın və per harəkətlar qismindəki WCHAN qiymətinə baxın)"
|
||||
msgstr "Bu, əmaliyyatın gözlədiyi kanaldır. Bu ayrıca sistem çağırışı ünvanıdır və mətni adını istəyirsəniz adlar siyahısında görəbilərsiniz. ( əgər güncəl /etc/psdatabase mə'lumatınız varsa, ps -l'i sınayın və per harəkətlar qismindəki WCHAN qiymətinə baxın)"
|
||||
|
||||
#. WChan
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
|
||||
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
|
||||
msgstr "Bu, 'nwchan'girişinin mətni adıdır."
|
||||
msgstr "Bu, 'nwchan' girişinin mətni adıdır."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:47
|
||||
msgid "Virtual"
|
||||
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Həqiqi yaddaşdakı səhifə sayısından idari məqsədlilərdəki 3 n
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:62
|
||||
msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
||||
msgstr "Gedişatın rss'sının baytlarla göstərilən hazırkı sərhədləri (çox vaxt 2.147.483.647)."
|
||||
msgstr "Gedişatın rss'sinin baytlarla göstərilan hazırkı sərhədləri (çox vaxt 2.147.483.647)."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
|
||||
msgid "Text_RSS"
|
||||
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "exec() cağırışındakı işə salınabilən dosyenin əsas adı"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:46
|
||||
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
|
||||
msgstr "Əmaliyyət gedişatının Single-Char kodu (S=yuxudakı)"
|
||||
msgstr "əmaliyyət gedişatının Single-Char kodu (S=yuxudakı)"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procstate.c:47
|
||||
msgid "UID of process"
|
||||
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Çıx"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:31
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:31
|
||||
msgid "Illegal instruction"
|
||||
msgstr "Keçərsiz tə'limat"
|
||||
msgstr "Hökmsüz tə'limat"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:32
|
||||
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Qurtarma"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:43
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:43
|
||||
msgid "Urgent condition on socket"
|
||||
msgstr "Socketdəki tə'cili hal"
|
||||
msgstr "Qapıdakı tə'cili hal"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:44
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:44
|
||||
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Dayandır"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:45
|
||||
msgid "Keyboard stop"
|
||||
msgstr "Klaviaturanı dayandır"
|
||||
msgstr "Klaviaturadan dayandır"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:46
|
||||
@@ -1374,12 +1374,12 @@ msgstr "Törəmə halı dəyişdi"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:48
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:48
|
||||
msgid "Background read from tty"
|
||||
msgstr "Tty'dən arxa plan geişatı mə'lumatı"
|
||||
msgstr "tty'dən arxa plan gedişatı mə'lumatı"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:49
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:49
|
||||
msgid "Background write to tty"
|
||||
msgstr "Tty'ye yazma əməliyyatı"
|
||||
msgstr "tty'yə yazma əməliyyatı"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:50
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:50
|
||||
@@ -1414,15 +1414,15 @@ msgstr "Pəncərə Böyüklüyü Dəyişikliyi"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:56
|
||||
msgid "Information request"
|
||||
msgstr "Mə'lumat sorğusu"
|
||||
msgstr "Mə'lumat sifarişi"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:57
|
||||
msgid "User defined signal 1"
|
||||
msgstr "İstifadəçinin müəyyən ettiyi siqnal 1"
|
||||
msgstr "İstifadəçi siqnal 1 təsvir etdi"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58
|
||||
#: sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "İstifadəçinin müəyyən ettiyi siqnal 2"
|
||||
msgstr "İstifadəçi siqnal 2 təsvir etdi"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user