Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Andraz Tori
2001-02-19 23:07:25 +00:00
parent 94a24147c7
commit 38755e23a3
+31 -31
View File
@@ -147,27 +147,27 @@ msgstr "Ka
#: support/popthelp.c:24
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Ka¾i kratko sporoèilo o uporabi"
msgstr "Poka¾i skraj¹ano sporoèilo o uporabi"
#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "Total CPU Time"
msgstr "Celoten CPU Èas"
msgstr "Celoten CPU èas"
#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in User Mode"
msgstr "CPU Èas v Uporabni¹kem Naèinu"
msgstr "CPU Èas v uporabni¹kem naèinu"
#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "CPU Èas v Uporabni¹kem Naèinu (nice)"
msgstr "CPU Èas v uporabni¹kem naèinu (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "CPU Time in System Mode"
msgstr "CPU Èas v Sistemskem Naèinu"
msgstr "CPU Èas v sistemskem naèinu"
#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "CPU Èas v Praznih Poslih"
msgstr "CPU Èas v praznih poslih"
#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "Tick Frequency"
@@ -175,27 +175,27 @@ msgstr "Frekvenca merjenja"
#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP Total CPU Time"
msgstr "SMP Celoten CPU Èas"
msgstr "SMP Celoten CPU èas"
#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
msgstr "SMP CPU Èas v Uporabni¹kem Naèinu"
msgstr "SMP CPU èas v uporabni¹kem naèinu"
#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
msgstr "SMP CPU Èas v Uporabni¹kem Naèinu (nice)"
msgstr "SMP CPU èas v uporabni¹kem naèinu (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:54
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
msgstr "SMP CPU Èas v Sistemksem Naèinu"
msgstr "SMP CPU èas v sistemskem naèinu"
#: sysdeps/names/cpu.c:55
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
msgstr "SMP CPU Èas v Praznih Poslih"
msgstr "SMP CPU èas v praznih poslih"
#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66
msgid "SMP CPU Flags"
msgstr "SMP CPU Zastavice"
msgstr "SMP CPU zastavice"
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks since system boot"
@@ -280,23 +280,23 @@ msgstr "Skupno
#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Total Memory"
msgstr "Celoten Pomnilnik"
msgstr "Celoten pomnilnik"
#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Used Memory"
msgstr "Pomnilnik v Uporabi"
msgstr "Pomnilnik v uporabi"
#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Free Memory"
msgstr "Prost Pomnilnik"
msgstr "Prost pomnilnik"
#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Shared Memory"
msgstr "Deljen Pomnilnik"
msgstr "Deljen pomnilnik"
#: sysdeps/names/mem.c:47
msgid "Buffers"
msgstr "Medpomnilniki"
msgstr "Izravnalniki"
#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Cached"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Deljenega pomnilnika v kB"
#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Size of buffers kB"
msgstr "Velikost medpomnilnikov"
msgstr "Velikost izravnalnikov"
#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Size of cached memory in kB"
@@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "Velikost text v fizi
#: sysdeps/names/procsegment.c:60
msgid "Shared-Lib resident set size"
msgstr "Velikost Deljenih knji¾nic v fiziènem pomnilniku"
msgstr "Velikost deljenih knji¾nic v fiziènem pomnilniku"
#: sysdeps/names/procsegment.c:61
msgid "Data resident set size"
msgstr "Velikost Podatkov v fiziènem pomnilniku"
msgstr "Velikost podatkov v fiziènem pomnilniku"
#: sysdeps/names/procsegment.c:62
msgid "Stack resident set size"
@@ -941,11 +941,11 @@ msgstr "Skupine"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "User ID"
msgstr "Uporabnikov ID"
msgstr "ID uporabnika"
#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Effective User ID"
msgstr "Efektivni Uporabnikov ID"
msgstr "ID efektivnega uporabnika"
#: sysdeps/names/procuid.c:59
msgid "Group ID"
@@ -953,27 +953,27 @@ msgstr "ID Skupine"
#: sysdeps/names/procuid.c:60
msgid "Effective Group ID"
msgstr "Efektivni ID Skupine"
msgstr "ID efektivne skupine"
#: sysdeps/names/procuid.c:61
msgid "Saved User ID"
msgstr "Shranjen ID Uporabnika"
msgstr "ID shranjenega uporabnika"
#: sysdeps/names/procuid.c:62
msgid "Saved Group ID"
msgstr "Shranjen ID Skupine"
msgstr "ID shranjene skupine"
#: sysdeps/names/procuid.c:63
msgid "Filesystem User ID"
msgstr "Uporabni¹ki ID Datoteènega Sistema"
msgstr "ID uporabnika datoteènega sistema"
#: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Filesystem Group ID"
msgstr "Skupinski ID Datoteènega Sistema"
msgstr "ID skupine datoteènega sistema"
#: sysdeps/names/procuid.c:65
msgid "Process ID"
msgstr "ID Procesa"
msgstr "ID procesa"
#: sysdeps/names/procuid.c:66
msgid "PID of parent process"
@@ -981,11 +981,11 @@ msgstr "PID roditeljskega procesa"
#: sysdeps/names/procuid.c:67
msgid "Process group ID"
msgstr "Skupinski ID procesa"
msgstr "ID skupine procesa"
#: sysdeps/names/procuid.c:68
msgid "Session ID"
msgstr "ID Seje"
msgstr "ID seje"
#: sysdeps/names/procuid.c:69
msgid "Full device number of controlling terminal"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Polno ime naprave kontrolenga terminala"
#: sysdeps/names/procuid.c:70
msgid "Terminal process group ID"
msgstr "Skupinski ID terminalskega procesa"
msgstr "ID skupine terminalskega procesa"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
msgid "Kernel scheduling priority"