Updated Mongolian translation
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-12-03 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
|
||||
|
||||
* mn.po: Updated Mongolian translation.
|
||||
|
||||
2003-12-02 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgtop.libgtop-GNOME-2-0-port.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-08 06:05+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 02:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 06:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@chinggis.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
@@ -115,39 +116,39 @@ msgstr "%d өгөгдлийн байт уншигдсан"
|
||||
msgid "write %d bytes"
|
||||
msgstr "%d байт бичих"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "Enable debugging"
|
||||
msgstr "Алдаа оношлогчийг асаах"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:448
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:453
|
||||
msgid "DEBUG"
|
||||
msgstr "ОНОШИЛГОО"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "Enable verbose output"
|
||||
msgstr "Дэлгэрэнгүй гаралтыг нээх"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:450
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:455
|
||||
msgid "VERBOSE"
|
||||
msgstr "ДЭЛГЭРЭНГҮЙ"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "Don't fork into background"
|
||||
msgstr "Дэвсгэр лүү чихэхгүй"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:452
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:457
|
||||
msgid "NO-DAEMON"
|
||||
msgstr "ДАЙМОН АЛГА"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "Invoked from inetd"
|
||||
msgstr "inetd -р л дуудагдана"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:454
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:459
|
||||
msgid "INETD"
|
||||
msgstr "INETD"
|
||||
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:488
|
||||
#: src/daemon/gnuserv.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error on option %s: %s.\n"
|
||||
@@ -219,11 +220,11 @@ msgstr "%s: сонголт »-W %s« олон утгатай\n"
|
||||
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
|
||||
msgstr "%s: сонголт »-W %s« аргумент зөвшөөрөхгүй\n"
|
||||
|
||||
#: support/popthelp.c:35
|
||||
#: support/popthelp.c:23
|
||||
msgid "Show this help message"
|
||||
msgstr "Энэ тусламж мэдээг харуулах"
|
||||
|
||||
#: support/popthelp.c:36
|
||||
#: support/popthelp.c:24
|
||||
msgid "Display brief usage message"
|
||||
msgstr "Хураангуй заавар мэдээ харуулах"
|
||||
|
||||
@@ -282,8 +283,8 @@ msgstr "»Цаг« -н тоо, хэрэглэгчийн горимд систе
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
|
||||
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"»Цаг« -н тоо, хэрэглэгчийн горимд системд бага "
|
||||
"давуу эрхтэй (nice) хэрэглэгдсэн лугшилтууд"
|
||||
"»Цаг« -н тоо, хэрэглэгчийн горимд системд бага давуу эрхтэй (nice) "
|
||||
"хэрэглэгдсэн лугшилтууд"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
|
||||
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
|
||||
@@ -620,8 +621,8 @@ msgid ""
|
||||
"The number of major faults the process has made, those which have required "
|
||||
"loading a memory page from disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Процессын ноцтой хуудсын алдааны тоо, энэ нь тухайн процесс "
|
||||
"дискнээс санах ойн хуудсанд ачаалахыг шаардсан гэсэн үг."
|
||||
"Процессын ноцтой хуудсын алдааны тоо, энэ нь тухайн процесс дискнээс санах "
|
||||
"ойн хуудсанд ачаалахыг шаардсан гэсэн үг."
|
||||
|
||||
#. CMin_Flt
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
|
||||
@@ -638,7 +639,9 @@ msgstr "Процесс эсвэл хүү процессын ноцтой хуу
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
|
||||
"stack page for the process."
|
||||
msgstr "Kernel-ийн стек хуудсаас олдсон процессын 32-бит стекийн заагчийн идэвхитэй утга."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kernel-ийн стек хуудсаас олдсон процессын 32-бит стекийн заагчийн идэвхитэй "
|
||||
"утга."
|
||||
|
||||
#. KStk_EIP
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:74
|
||||
@@ -653,10 +656,10 @@ msgid ""
|
||||
"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
|
||||
"see the WCHAN field in action)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ »Суваг« дотор процесс хүлээж байгаа. Энэ нь системийн дуудалтын "
|
||||
"хаяг ба хэрвээ таньд түүний текст нэр нь хэрэгтэй бол та нэрсийн "
|
||||
"жигсаалтаас олох болно (хэрвээ таньд одоогоор »etc/psdatabase« байгаа "
|
||||
"бол үйлдийн WCHAN-талбарыг харахын тулд та »ps -l« гэж оролдоно уу.)."
|
||||
"Энэ »Суваг« дотор процесс хүлээж байгаа. Энэ нь системийн дуудалтын хаяг ба "
|
||||
"хэрвээ таньд түүний текст нэр нь хэрэгтэй бол та нэрсийн жигсаалтаас олох "
|
||||
"болно (хэрвээ таньд одоогоор »etc/psdatabase« байгаа бол үйлдийн WCHAN-"
|
||||
"талбарыг харахын тулд та »ps -l« гэж оролдоно уу.)."
|
||||
|
||||
#. WChan
|
||||
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
|
||||
@@ -711,8 +714,10 @@ msgstr ""
|
||||
"мужийн зай юм. Энэ нь зөөгддгүй хуудсууд байдаг."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procmem.c:62
|
||||
msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
||||
msgstr "Процессын RSS -н одоогийн хязгаар байтаар (ер нь 2.147.483.647 байдаг)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Процессын RSS -н одоогийн хязгаар байтаар (ер нь 2.147.483.647 байдаг)."
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
|
||||
msgid "Text_RSS"
|
||||
@@ -905,14 +910,12 @@ msgstr "Kernel горимд процессын хэрэглэх хугацаа"
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:55
|
||||
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Процессын эсвэл хэдийнэ үхсэн хүүгийн хэрэглэгчийн "
|
||||
"горимд хэрэглэсэн хугацаа"
|
||||
"Процессын эсвэл хэдийнэ үхсэн хүүгийн хэрэглэгчийн горимд хэрэглэсэн хугацаа"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:56
|
||||
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Процессын эсвэл хэдийнэ үхсэн хүүгийн kernel-ийн "
|
||||
"горимд хэрэглэсэн хугацаа"
|
||||
"Процессын эсвэл хэдийнэ үхсэн хүүгийн kernel-ийн горимд хэрэглэсэн хугацаа"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:57
|
||||
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
|
||||
@@ -933,14 +936,13 @@ msgstr "Лугшилтын давтамж"
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:61
|
||||
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хэрэглэгчийн горимд процессын хэрэглэх хугацаа, "
|
||||
"бүх процессорууд хамттооцогдсон"
|
||||
"Хэрэглэгчийн горимд процессын хэрэглэх хугацаа, бүх процессорууд "
|
||||
"хамттооцогдсон"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/proctime.c:62
|
||||
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kernel горимд процессын хэрэглэх хугацаа, "
|
||||
"бүх процессорууд хамттооцогдсон"
|
||||
"kernel горимд процессын хэрэглэх хугацаа, бүх процессорууд хамттооцогдсон"
|
||||
|
||||
#: sysdeps/names/procuid.c:56
|
||||
msgid "Uid"
|
||||
@@ -1361,4 +1363,3 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон сигнал 1"
|
||||
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
|
||||
msgid "User defined signal 2"
|
||||
msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлсон сигнал 2"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user